# Bulgarian translation of extensions-web po-file. # Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk . # This file is distributed under the same license as the extensions-web package. # twlvnn kraftwerk , 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensions-web master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov@gnome.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-22 07:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-13 14:32+0200\n" "Last-Translator: twlvnn kraftwerk \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #: sweettooth/auth/forms.py:123 extensions-web-domain-django:1 msgid "You cannot change your email more than once every 7 days" msgstr "Не може да променяте е-пощата си повече от веднъж на всеки 7 дни" #: sweettooth/auth/forms.py:157 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your display name contains forbidden words" msgstr "Вашето име за показване съдържа забранени думи" #: sweettooth/auth/forms.py:201 extensions-web-domain-django:1 msgid "Delete my account" msgstr "Изтриване на регистрацията ми" #: sweettooth/auth/forms.py:202 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your account will be deleted in 7 days" msgstr "Вашата регистрация ще бъде изтрита след 7 дни" #: sweettooth/auth/forms.py:204 extensions-web-domain-django:1 msgid "No" msgstr "Не" #: sweettooth/auth/forms.py:204 extensions-web-domain-django:1 msgid "Yes" msgstr "Да" #: sweettooth/auth/forms.py:208 extensions-web-domain-django:1 msgid "Current password" msgstr "Текуща парола" #: sweettooth/auth/forms.py:209 extensions-web-domain-django:1 msgid "You don't need to specify a password to cancel account removal" msgstr "" "Не е необходимо да посочвате парола, за да отмените премахването на " "регистрацията" #: sweettooth/auth/forms.py:31 extensions-web-domain-django:1 msgid "Username or email" msgstr "Потребителско име или е-поща" #: sweettooth/auth/forms.py:39 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "You have multiple accounts registered using single email. You can log in " "using your username or you can request removal of duplicate accounts using " "GNOME Gitlab (%(url)s)." msgstr "" "Имате няколко регистрации към този адрес на е-поща. Може да се впишете в " "системата, като използвате потребителското си име, или да поискате " "премахване на дублиращите се регистрации, като използвате GNOME Gitlab " "(%(url)s)." #: sweettooth/auth/forms.py:70 extensions-web-domain-django:1 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: sweettooth/auth/forms.py:74 extensions-web-domain-django:1 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Задължително. 30 знака или по-малко. Само букви, цифри и „@“/„.“/„+“/„-“/„_“." #: sweettooth/auth/forms.py:78 extensions-web-domain-django:1 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Тази стойност може да съдържа само букви, цифри и знаците „@“/„.“/„+“/„-“/" "„_“." #: sweettooth/auth/forms.py:82 extensions-web-domain-django:1 msgid "Email" msgstr "Е-поща" #: sweettooth/auth/forms.py:89 sweettooth/auth/serializers.py:54 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "You should not use email as username" msgstr "Не ползвайте е-поща като потребителско име" #: sweettooth/auth/forms.py:92 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your username contains forbidden words" msgstr "Потребителското ви име съдържа забранени думи" #: sweettooth/auth/serializers.py:42 extensions-web-domain-django:1 msgid "This email is already registered" msgstr "Тази е-поща вече е заета" #: sweettooth/auth/serializers.py:48 extensions-web-domain-django:1 msgid "This username is already registered" msgstr "Това потребителско име вече е заето" #: sweettooth/auth/templates/django_registration/registration_form.html:11 #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:35 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:19 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Register" msgstr "Регистриране" #: sweettooth/auth/templates/django_registration/registration_form.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account Registration" msgstr "Регистрация" #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:4 #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:44 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account removal" msgstr "Премахване на регистрация" #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You account is scheduled for removal. You can cancel account removal in 7 " "days." msgstr "" "Регистрацията ви е насрочена за премахване. Може да го отмените в срок от 7 " "дни." #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:9 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account removal is canceled." msgstr "Премахването на регистрацията е отменено." #: sweettooth/auth/templates/profile/email_confirm.html:4 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Email confirmation" msgstr "Потвърждение по е-поща" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:4 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:40 #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Submit" msgstr "Изпращане" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:41 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Change your password" msgstr "Смяна на паролата" #. Translators: `schedule_delete_after` is a string representation of Python #. datetime object. #. It's a date-time after which account will be deleted. #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:51 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Your account is scheduled for removal after %(schedule_delete_after)s" msgstr "" "Регистрацията ви е насрочена за премахване след %(schedule_delete_after)s" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:21 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:14 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Forgot your password?" msgstr "Забравили сте паролата си?" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:30 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:11 #: sweettooth/templates/base.html:72 extensions-web-domain-django:1 msgid "Log in" msgstr "Вписване" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:34 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Don't have an account?" msgstr "Нямате регистрация?" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "User Login" msgstr "Вписване на потребител" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:12 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Reset your password" msgstr "Възстановяване на паролата" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_confirm.html:15 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "The token for the password reset is incorrect. Please check your link and " "try again." msgstr "" "Неправилен жетон за възстановяване на паролата. Проверете връзката и " "опитайте отново." #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Password reset" msgstr "Възстановяване на паролата" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "Forgot your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Забравили сте паролата си? Въведете адреса си на е-поща по-долу и ще ви " "изпратим инструкции за задаване на нова парола." #: sweettooth/auth/views.py:104 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your email address updated successfully" msgstr "Е-пощата ви е успешно обновена" #: sweettooth/auth/views.py:116 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your confirmation link expired. Please request new one." msgstr "Вашата връзка за потвърждение е изтекла. Поискайте нова." #: sweettooth/auth/views.py:118 extensions-web-domain-django:1 msgid "Wrong request" msgstr "Грешна заявка" #: sweettooth/auth/views.py:128 extensions-web-domain-django:1 msgid "Profile data saved" msgstr "Данните за регистрацията са запазени" #: sweettooth/auth/views.py:271 extensions-web-domain-django:1 msgid "Confirmation mail is sent to your new address. Please check your inbox." msgstr "" "Изпратено е съобщение за потвърждаване на новия ви адрес. Проверете " "входящата си поща." #: sweettooth/auth/views.py:298 extensions-web-domain-django:1 msgid "Password is wrong" msgstr "Паролата е неправилна" #: sweettooth/auth/views.py:86 extensions-web-domain-django:1 msgid "Restore email and reset password" msgstr "Възстановяване на е-пощата и паролата" #: sweettooth/context_processors.py:10 extensions-web-domain-django:1 msgid "About" msgstr "Относно" #: sweettooth/context_processors.py:7 extensions-web-domain-django:1 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" #: sweettooth/context_processors.py:8 extensions-web-domain-django:1 msgid "Add yours" msgstr "Добавете свое" #: sweettooth/context_processors.py:9 extensions-web-domain-django:1 msgid "Installed extensions" msgstr "Инсталирани разширения" #: sweettooth/extensions/models.py:127 extensions-web-domain-django:1 msgid "You must define `shell-version` key in metadata.json" msgstr "Трябва да дефинирате ключа „shell-version“ в „metadata.json“" #: sweettooth/extensions/models.py:192 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Unsupported donation type: %s" msgstr "Неподдържан вид дарение: %s" #: sweettooth/extensions/models.py:197 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "You can not specify more than 3 values for donation type \"%s\"" msgstr "Не може да посочите повече от 3 стойности за вид дарение „%s“" #: sweettooth/extensions/models.py:203 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "At least one value must be specified for donation type \"%s\"" msgstr "Трябва да бъде посочена поне една стойност за вид дарение „%s“" #: sweettooth/extensions/models.py:210 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Value type must be string or list of strings for donation type \"%s\"" msgstr "" "Типът на стойността трябва да е низ или списък от низове за вид дарение „%s“" #: sweettooth/extensions/models.py:471 extensions-web-domain-django:1 msgid "Version name cannot be just spaces or dots." msgstr "Името на версията не може да съдържа само интервали или точки." #: sweettooth/extensions/models.py:477 extensions-web-domain-django:1 msgid "" "Only alphanumeric characters (eng), spaces, and dots are allowed for version " "name." msgstr "" "За името на версията са позволени само буквено-цифрови знаци (латиница), " "интервали и точки." #: sweettooth/extensions/serializers.py:107 extensions-web-domain-django:1 msgid "" "I agree that a staff of extensions.gnome.org website may remove, modify or " "reassign maintainership of the extension uploaded by me" msgstr "" "Съгласявам се, че служителите на уеб сайта „extensions.gnome.org“ може да " "премахват, променят или преназначават права̀та за поддръжка на каченото от " "мен разширение" #: sweettooth/extensions/serializers.py:117 extensions-web-domain-django:1 msgid "The `uuid` field is missing in `metadata.json`" msgstr "В „metadata.json“ липсва полето „uuid“" #: sweettooth/extensions/serializers.py:156 extensions-web-domain-django:1 msgid "An extension with that UUID has already been added" msgstr "Вече е добавено разширение с този идентификатор (UUID)" #: sweettooth/extensions/serializers.py:91 extensions-web-domain-django:1 msgid "You must agree with the extensions.gnome.org terms of service" msgstr "" "Трябва да сте съгласни с условията на услугата на „extensions.gnome.org“" #: sweettooth/extensions/serializers.py:98 extensions-web-domain-django:1 msgid "" "By uploading this extension I agree and verify that in any controversial " "case regarding the compatibility of extension's license with the GNOME " "Shell's license, the extension uploaded by me may be used by any GNOME Shell " "user under the terms of the license used by GNOME Shell" msgstr "" "С качването на това разширение аз се съгласявам и потвърждавам, че във всеки " "спорен случай относно съвместимостта на лиценза на разширението с лиценза на " "GNOME Shell, каченото от мен разширение може да се използва от всеки " "потребител на GNOME Shell при условията на лиценза, използван от GNOME Shell" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:10 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Proceed anyway" msgstr "Продължаване въпреки това" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:3 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "You are leaving GNOME Extensions website" msgstr "Излизате от уеб сайта за разширения на GNOME" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "You are going to leave GNOME Extensions website to %(url)s." msgstr "" "Ще излезете от уеб сайта за разширения на GNOME, за да отидете на %(url)s." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:9 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Cancel" msgstr "Отказване" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "Unfortunately, to help prevent spam, we require that you log in to GNOME Shell Extensions in order to post " "a comment or report an error. You understand, right?" msgstr "" "За съжаление, за да предотвратим спам, изискваме да " "се впишете в сайта за „Разширения на GNOME Shell“, за да публикувате " "коментар или да докладвате за грешка. Надяваме се, че разбирате защо." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:22 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "User Reviews" msgstr "Потребителски рецензии" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:24 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Loading reviews…" msgstr "Зареждане на рецензиите…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:3 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Your opinion" msgstr "Вашето мнение" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Leave a…" msgstr "Оставете…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Rating" msgstr "Оценка" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:102 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "A reviewer will review the extension you submitted to make sure there's " "nothing too dangerous. You'll be emailed the result of the review." msgstr "" "Първо ще прегледаме подаденото от вас разширение, за да се уверим, че в него " "няма нищо опасно. Резултатът ще ви бъде изпратен по е-поща." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:113 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail_edit.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Comments are disabled for this extension." msgstr "Коментарите са изключени за това разширение." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "%(downloads)s download" msgid_plural "%(downloads)s downloads" msgstr[0] "%(downloads)s изтегляне" msgstr[1] "%(downloads)s изтегляния" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Number of Downloads" msgstr "Брой изтегляния" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:28 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:33 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Donate" msgstr "Дарете" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:43 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:46 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Upgrade this extension" msgstr "Обновяване на това разширение" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:47 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Configure this extension" msgstr "Настройване на разширението" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:48 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Uninstall this extension" msgstr "Деинсталиране на разширението" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:75 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Extension Homepage" msgstr "Начална страница на разширението" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:81 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Session Mode(s)" msgstr "Режим(и) на сесията" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "This extension will run while the screen is locked" msgstr "Това разширение ще работи, докато екранът е заключен" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Unlock Dialog" msgstr "Диалогов прозорец за отключване" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:86 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:89 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Shell version…" msgstr "Версия на GNOME Shell…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:93 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Extension version…" msgstr "Версия на разширението…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/list.html:13 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Search for extensions…" msgstr "Търсене на разширения…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:3 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Installed Extensions" msgstr "Инсталирани разширения" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:5 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Shell settings" msgstr "Настройки на GNOME Shell" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/upload.html:14 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Upload extension" msgstr "Качване на разширението" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/upload.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "Upload your extension Zip file to submit it for review. Later versions can " "be uploaded using the same form. Once your extension has been reviewed you " "will be notified of the result by e-mail." msgstr "" "Качете разширението си като Zip файл, за да го изпратите за преглед. " "Бъдещите версии може да се качват през същата страница. След като " "разширението ви бъде прегледано, ще бъдете уведомени за резултата по е-поща." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/upload.html:22 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "Please see the Review Guidelines to learn what is " "required for approval." msgstr "" "Вижте Указания за преглед, за да научите какво се " "изисква за одобрение." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/upload.html:27 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "If this is your first extension, please see the documentation on gjs.guide for directions on creating an extension and " "preparing it for upload." msgstr "" "Ако това е първото ви разширение, вижте документацията на gjs.guide за насоки относно създаването на разширение и " "подготовката му за качване." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/upload.html:34 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "Extensions distributed via this website are subject to the Code of Conduct." msgstr "" "Разширенията, разпространявани чрез този уеб сайт, са обект на Етичния кодекс." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/upload.html:39 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "Extensions that violate the Code of Conduct will be " "removed from this website." msgstr "" "Разширения, които нарушават Етичния кодекс, ще бъдат " "премахвани от този уеб сайт." #: sweettooth/ratings/admin.py:11 extensions-web-domain-django:1 msgid "Content" msgstr "Съдържание" #: sweettooth/ratings/admin.py:13 extensions-web-domain-django:1 msgid "Metadata" msgstr "Метаданни" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:26 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:45 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Post" msgstr "Публикуване" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:27 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:46 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Preview" msgstr "Предварителен преглед" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:8 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:27 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "What do you think about this GNOME extension?" msgstr "Какво мислите за това разширение на GNOME?" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:13 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Коригирайте грешката по-долу" msgstr[1] "Коригирайте грешките по-долу" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:4 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:15 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Preview your comment" msgstr "Предварителен преглед на коментара ви" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:18 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Post Comment" msgstr "Публикуване на коментар" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Edit your comment" msgstr "Редактиране на коментара ви" #: sweettooth/review/templates/review/review.html:73 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can upload the next version by the same form you've posted this version." msgstr "" "Може да качите следващата версия чрез същата страница, с която сте публикували тази версия." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:76 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can change the extension icon by clicking on the icon in your extension " "page." msgstr "" "Може да промените иконката на разширението, като натиснете върху иконката в " "страницата на разширението." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:79 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "In case you want to inactivate an approved version, click on inactivate link " "in your extension page." msgstr "" "В случай че искате да изключите одобрена версия, щракнете върху връзката за " "деактивиране в страницата на разширението." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can find developer guides in gjs.guide." msgstr "" "Може да намерите ръководства за разработчици в gjs.guide." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:85 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "If you need any help with your extension, you can ask us on GNOME Matrix Channel." msgstr "" "Ако имате нужда от помощ за разширението, може да ни попитате на канала в GNOME Matrix." #: sweettooth/templates/base.html:16 extensions-web-domain-django:1 msgid "Latest extensions in GNOME Shell Extensions" msgstr "Най-новите разширения в „Разширения на GNOME Shell“" #: sweettooth/templates/base.html:17 sweettooth/templates/base.html:50 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Разширения на GNOME Shell" #: sweettooth/templates/base.html:96 extensions-web-domain-django:1 msgid "Developers Guide" msgstr "Ръководство за разработчици" #: sweettooth/templates/maintenance.html:5 extensions-web-domain-django:1 msgid "The website is under maintenance. Please retry in a few minutes." msgstr "" "Уеб страницата е временно недостъпна поради поддръжка. Опитайте отново след " "няколко минути." #: sweettooth/templates/usermenu.html:10 extensions-web-domain-django:1 msgid "Log out" msgstr "Изход" #: sweettooth/templates/usermenu.html:8 extensions-web-domain-django:1 msgid "User Profile" msgstr "Потребителска регистрация" #: sweettooth/templates/usermenu.html:9 extensions-web-domain-django:1 msgid "User Settings" msgstr "Потребителски настройки" #: sweettooth/static/js/extensions.js:110 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "" "To control GNOME Shell extensions using this site you must install GNOME " "Shell integration that consists of two parts: browser extension and native " "host messaging application" msgstr "" "За да управлявате разширенията на GNOME Shell с помощта на този уеб сайт, " "трябва да инсталирате интеграцията към нея, която се състои от две части: " "разширение на браузъра и системна програма за съобщения на хоста" #: sweettooth/static/js/extensions.js:111 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Install GNOME Shell integration browser extension" msgstr "Инсталиране на разширението на браузъра за интеграция с GNOME Shell" #: sweettooth/static/js/extensions.js:112 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Click here to install browser extension" msgstr "Натиснете тук, за да инсталирате разширението на браузъра" #: sweettooth/static/js/extensions.js:114 extensions-web-domain-djangojs:1 #, javascript-format msgid "See %swiki page%s for native host connector installation instructions" msgstr "" "Вижте %sстраницата в уики%s за инструкции за инсталиране на свързващата " "програма" #: sweettooth/static/js/extensions.js:123 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "" "We cannot detect a running copy of GNOME on this system, so some parts of " "the interface may be disabled. See our " "troubleshooting entry for more information." msgstr "" "Не можем да открием работещо копие на GNOME в тази система, така че някои " "части на интерфейса може да са изключени. За повече информация вижте указанията за отстраняване на грешки." #: sweettooth/static/js/extensions.js:136 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "GNOME Shell Extensions cannot list your installed extensions." msgstr "" "Програмата за разширенията на GNOME Shell не може да покаже списъка с " "инсталираните разширения." #: sweettooth/static/js/fsui.js:125 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Compatible with" msgstr "Съвместимо с" #: sweettooth/static/js/fsui.js:40 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Name" msgstr "Име" #: sweettooth/static/js/fsui.js:41 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Recent" msgstr "Скорошни" #: sweettooth/static/js/fsui.js:42 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Downloads" msgstr "Изтегляния" #: sweettooth/static/js/fsui.js:43 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Popularity" msgstr "Популярност" #: sweettooth/static/js/fsui.js:44 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Relevance" msgstr "Значимост" #: sweettooth/static/js/fsui.js:74 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Sort by" msgstr "Подреждане по" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:10 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Author" msgstr "Автор" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:21 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Show more reviews" msgstr "Показване на повече рецензии" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:25 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "There are no comments. Be the first!" msgstr "Няма коментари. Бъдете първи!" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/info_contents.mst:21 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "System extension" msgstr "Системно разширение" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/uninstall.mst:1 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "You uninstalled" msgstr "Деинсталирахте"