# Bulgarian translation of hieroglyphic po-file. # Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk # This file is distributed under the same license as the hieroglyphic package. # twlvnn kraftwerk , 2024, 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hieroglyphic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FineFindus/Hieroglyphic/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-29 13:37+0200\n" "Last-Translator: twlvnn kraftwerk \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #: data/io.github.finefindus.Hieroglyphic.desktop.in.in:2 #: data/io.github.finefindus.Hieroglyphic.metainfo.xml.in.in:8 src/main.rs:23 #: src/widgets/about.rs:20 msgid "Hieroglyphic" msgstr "Йероглиф" #: data/io.github.finefindus.Hieroglyphic.desktop.in.in:3 msgid "Search through over 1000 different LaTeX symbols by sketching" msgstr "Търсете в над 1000 различни знака на „LaTeX“ като ги изчертаете" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.finefindus.Hieroglyphic.desktop.in.in:9 msgid "GTK;Tools;LaTeX;TeX;Symbols;" msgstr "гтк;инструменти;знаци;символи;тех;текс;латех;латекс;gtk;tools;latex;tex;symbols;" #. Translators: nudge means here a gentle prompt, i.e. the colored dot on the button #: data/io.github.finefindus.Hieroglyphic.gschema.xml.in:7 msgid "Whether to show a small nudge towards the contribution dialog" msgstr "Дали да се подканя към прозорчето за допринасяне" #: data/io.github.finefindus.Hieroglyphic.gschema.xml.in:11 msgid "Whether to contribute recognized strokes" msgstr "Дали да се допринася с разпознатите знаци" #: data/io.github.finefindus.Hieroglyphic.metainfo.xml.in.in:9 msgid "Find LaTeX symbols" msgstr "Търсене на знаци в „LaTeX“" #: data/io.github.finefindus.Hieroglyphic.metainfo.xml.in.in:18 msgid "" "If you work with LaTeX, you know it's difficult to memorize the names of all " "the symbols. Hieroglyphic allows you to search through over 1000 different " "LaTeX symbols by sketching." msgstr "" "Ако работите с „LaTeX“, знаете, че е трудно да се запомнят имената на всички " "знаци. „Йероглиф“ ви позволява да търсите в над 1000 различни знака на " "„LaTeX“ чрез изчертаване." #: data/io.github.finefindus.Hieroglyphic.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Main Window" msgstr "Основен прозорец" #: data/io.github.finefindus.Hieroglyphic.metainfo.xml.in.in:28 msgid "Placeholder" msgstr "Заместител" #: data/resources/ui/contribution-dialog.ui:6 #: data/resources/ui/contribution-dialog.ui:40 data/resources/ui/window.ui:263 msgid "Improve Hieroglyphic" msgstr "Допринасяне към „Йероглиф“" #: data/resources/ui/contribution-dialog.ui:51 msgid "Help make Hieroglyphic better at identifying symbols for everyone" msgstr "Помогнете ни да подобрим разпознаването на знаци от „Йероглиф“" #: data/resources/ui/contribution-dialog.ui:62 msgid "Contribute Symbols" msgstr "Допринасяне със знаци" #: data/resources/ui/contribution-dialog.ui:63 msgid "Submit recognized drawings to Hieroglyphic’s dataset" msgstr "Подайте разпознати рисунки към базата от данни на „Йероглиф“" #: data/resources/ui/symbol-item.ui:45 msgid "Copy" msgstr "Копиране" #: data/resources/ui/window.ui:122 data/resources/ui/window.ui:221 msgid "No Symbols" msgstr "Няма знаци" #: data/resources/ui/window.ui:130 data/resources/ui/window.ui:222 msgid "Start by drawing a symbol" msgstr "Започнете, като нарисувате знак" #: data/resources/ui/window.ui:162 msgid "All Symbols" msgstr "Всички знаци" #: data/resources/ui/window.ui:197 msgid "_Clear" msgstr "_Изчистване" #: data/resources/ui/window.ui:275 msgid "About Hieroglyphic" msgstr "Относно „Йероглиф“" #. Translators: This should not be translate, Please enter your credits here instead (format: "Name https://example.com" or "Name ", no quotes) #: src/widgets/about.rs:26 msgid "translator-credits" msgstr "" "Twlvnn Kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" "\n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на уеб сайта ни.\n" "Докладвайте за грешки в превода в съответния раздел." #: src/window.rs:315 msgid "Copied “{}”" msgstr "„{}“ е копирано"