Задачи
Това е списък с някои задачи, които предстоят да се изпълнят. Ако искате да поемете някоя, обадете се в списъка на преводачите.
Административни задачи
- Отговорник за връзката с Launchpad.
Launchpad е софгуер на Canonical за превод. За жалост има доста проблеми с комуникацията между екипите, които най-често в основата си са комуникационни. Трябва човек, който да спомага за координацията.
- Помощник за популяризацията на преводите
Трябва да се изготвя статистика за резултатите от работата и те да се оповестяват. Примерно към Учи свободен
- Администратор на пощенския списък dict.
Превод
Големи програми
Следните софтуерни модули са много големи и следва наново да се прегледат преводите им.
По малки програми за превод
- Gnome-zeitgeist
- Transmission
- Преведено е. Преводът при източника прилича на по-нов от този в локалното хранилище.
- В превода при източника липсват заглавните части с авторските права на Красимир Чонов и Александър Шопов за 2010. На пръв поглед не се различават много.
- Явно се превежда активно в Launchpad.
- Заемам се да разнищя случая, преди да се махне от тук. (Вълков)
Системни програми
Грандиозни задачи
Следните задачи излизат извън обхвата на превода на GNOME на български. Въпреки това са важни и влизат в обхвата на българизирането на свободния софтуер и този с отворен код. Записвам ги тук, за да не се загубят.
- Въвеждане на текст — ръкопис, разпознаване на почерк. За начало да се тества следния софтуер: CellWriter.
- Въвеждане на текст чрез модул за вход на IBus
- Синтезиране на българска реч, примерно чрез:
- Festival.
- FreeTTS
- eSpeak
- В блога на Григор Гачев има запитване за помощ за поддръжка на български език в eSpeak. В един от коментарите и пощенския списък „Без мишка“ се споменава, че вече се работи по поддръжка на български език за eSpeak.