Changeset 3144


Ignore:
Timestamp:
Jun 20, 2017, 5:27:57 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

sentry-8.17.0: подаден през transifex

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/sentry/sentry-8.17.0.bg.po

    r3143 r3144  
    1 # OME DESCRIPTIVE TITLE.
    2 # Copyright (C) 2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     1# Bulgarian translation of sentry django.po file..
     2# Copyright (C) 2013, 2014, 2016, 2017 sentry copyright holder.
     3# This file is distributed under the same license as the sentry package.
    44#
    55# Translators:
    6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2017
    7 # Haralan Dobrev <hkdobrev@gmail.com>, 2013
    8 # masarliev <mitko@masarliev.net>, 2014
    9 # masarliev <mitko@masarliev.net>, 2014
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2017.
     7# Haralan Dobrev <hkdobrev@gmail.com>, 2013.
     8# masarliev <mitko@masarliev.net>, 2014.
    109msgid ""
    1110msgstr ""
     
    1312"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1413"POT-Creation-Date: 2016-12-13 23:17+0000\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2017-02-10 23:00+0200\n"
    16 "Last-Translator: mattrobenolt <m@robenolt.com>\n"
     14"PO-Revision-Date: 2017-06-20 17:21+0300\n"
     15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1716"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/getsentry/sentry/language/"
    1817"bg/)\n"
     
    2120"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2221"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    23 "Generated-By: Babel 2.2.0\n"
    2422"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2523
     
    112110"characters."
    113111msgstr[0] ""
    114 "Паролата е прекалено кратка. Трябва да съдържа поне %(min_length)d знак."
     112"Паролата е прекалено кратка. Тя трябва да съдържа поне %(min_length)d знак."
    115113msgstr[1] ""
    116 "Паролата е прекалено кратка. Трябва да съдържа поне %(min_length)d знака."
     114"Паролата е прекалено кратка. Тя трябва да съдържа поне %(min_length)d знака."
    117115
    118116#: auth/password_validation.py:101
     
    125123#: auth/password_validation.py:114
    126124msgid "This password is entirely numeric."
    127 msgstr "Паролата ви е изцяло от цифри."
     125msgstr "Паролата се състои само от цифри."
    128126
    129127#: auth/password_validation.py:119
     
    165163#: conf/server.py:104
    166164msgid "Catalan"
    167 msgstr "каталонски"
     165msgstr "каталунски"
    168166
    169167#: conf/server.py:105
     
    225223#: conf/server.py:119
    226224msgid "Galician"
    227 msgstr "галицийски"
     225msgstr "галисийски"
    228226
    229227#: conf/server.py:120
     
    444442#: interfaces/stacktrace.py:764
    445443msgid "Stacktrace (most recent call first):"
    446 msgstr "Стек с извикванията (последното извикване е най-горе):"
     444msgstr "Стек с извикванията (последното извикване е най-отгоре):"
    447445
    448446#: interfaces/stacktrace.py:766
     
    483481"access to your device and cannot receive two-factor authentication codes."
    484482msgstr ""
    485 "Кодовете за възстановяване служат да си върнете достъпа до регистрацията си "
    486 "в случаите, когато си загубите устройството и не можете да получите кодовете "
     483"Кодовете за възстановяване служат да си върнете достъпа до регистрацията в "
     484"случаите, когато си загубите устройството и не можете да получите кодовете "
    487485"си за двойна идентификация."
    488486
     
    546544msgstr ""
    547545"„%(code)s“ е кодът ви за вписване в Sentry при двойна идентификация. "
    548 "Предстои да настроите кратките съобщения по телефона за двойна идентификация."
     546"Предстои да настроите кратките съобщения по телефона като начина за двойна "
     547"идентификация."
    549548
    550549#: models/authenticator.py:455
     
    615614#: models/group.py:170
    616615msgid "Ignored"
    617 msgstr "Заглушени"
     616msgstr "Прескочени"
    618617
    619618#: models/group.py:192
     
    672671"instead of deleting accounts."
    673672msgstr ""
    674 "Дали регистрацията е включена. Вместо да я триете, може да я означите като "
    675 "изключена."
     673"Указва дали регистрацията е включена. Вместо да я триете, може да я означите "
     674"като изключена."
    676675
    677676#: models/user.py:48
     
    684683"them."
    685684msgstr ""
    686 "Дали регистрацията разполага с всички права, без изрично да са ѝ давани."
     685"Указва, че регистрацията разполага с всички права, без изрично да са ѝ "
     686"давани."
    687687
    688688#: models/user.py:52
     
    695695"disallow the user from modifying their account (username, password, etc)."
    696696msgstr ""
    697 "Дали регистрацията е управлявана. Така потребителят няма да може да я "
     697"Указва регистрацията като управлявана. Така потребителят няма да може да я "
    698698"променя (име, парола и т.н.)."
    699699
     
    735735#: models/useremail.py:28
    736736msgid "Designates whether this user has confirmed their email."
    737 msgstr "Дали потребителят е потвърдил адреса си."
     737msgstr "Указва дали потребителят е потвърдил адреса на е-поща"
    738738
    739739#: plugins/base/configuration.py:65 web/frontend/project_plugins.py:24
     
    788788#: templates/sentry/404.html:15
    789789msgid "You may wish to try the following:"
    790 msgstr "Пробвайте с:"
     790msgstr "Пробвайте:"
    791791
    792792#: templates/sentry/404.html:21
     
    965965#: templates/sentry/error-page-embed.html:258
    966966msgid "It looks like we're having <span>some internal</span> issues."
    967 msgstr "Изглежда има <span>вътрешни</span> проблеми."
     967msgstr "Изглежда, че има <span>вътрешни</span> проблеми."
    968968
    969969#: templates/sentry/error-page-embed.html:259
     
    996996#: templates/sentry/error-page-embed.html:278
    997997msgid "Submit Crash Report"
    998 msgstr "Подаване на доклада за грешка"
     998msgstr "Подаване на доклад за грешка"
    999999
    10001000#: static/sentry/app/components/alertMessage.jsx:35
     
    10051005#: templates/sentry/error-page-embed.html:282
    10061006msgid "Crash reports powered by <a href=\\"
    1007 msgstr "Докладите за грешка се доставят чрез: <a href=\\"
     1007msgstr "Докладите за грешки използват <a href=\\"
    10081008
    10091009#: static/sentry/app/components/footer.jsx:25 templates/sentry/layout.html:226
     
    11761176#: templates/sentry/organization-members.html:113
    11771177msgid "Two-factor auth not enabled"
    1178 msgstr "Двойната идентификация на е включена"
     1178msgstr "Двойната идентификация не е включена"
    11791179
    11801180#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:194
     
    12931293"state?"
    12941294msgstr ""
    1295 "Искате ли да отмените действието и да възстановите първоначалното състояние "
    1296 "на организацията?"
     1295"Искате ли да отмените действието и да възстановите организацията в "
     1296"първоначалното ѝ състояние?"
    12971297
    12981298#: templates/sentry/restore-organization.html:20
     
    13571357#: templates/sentry/account/emails.html:12
    13581358msgid "You have unverified emails. "
    1359 msgstr "Имате писма за потвърждаване на адреса на е-пощата. "
     1359msgstr "Имате непотвърдени е-писма."
    13601360
    13611361#: templates/sentry/account/emails.html:15
    13621362msgid "Resend Verification Emails."
    1363 msgstr "Наново изпращане на е-писма за потвърждение."
     1363msgstr "Пращане на е-писмата за потвърждение отново."
    13641364
    13651365#: templates/sentry/account/identities.html:8
     
    13881388#: templates/sentry/account/notifications.html:65
    13891389msgid "Workflow"
    1390 msgstr "Процес на работа"
     1390msgstr "Работен процес"
    13911391
    13921392#: templates/sentry/account/notifications.html:67
     
    13951395"updates, such as:"
    13961396msgstr ""
    1397 "Известията от процеса на работа се отличават от другите. Те се генерират при "
    1398 "промяната на проблеми, като:"
     1397"Известията от работния процес са различни от другите известия и се генерират "
     1398"от промените по проблемите, като:"
    13991399
    14001400#: templates/sentry/account/notifications.html:70
     
    14131413#: templates/sentry/account/notifications.html:73
    14141414msgid "Resolution"
    1415 msgstr "Решаване"
     1415msgstr "Решение"
    14161416
    14171417#: templates/sentry/account/notifications.html:77
     
    14241424msgstr ""
    14251425"\n"
    1426 "            Когато известията от процеса на работа са включени за някой "
    1427 "проект, ще получавате\n"
    1428 "            е-писмо всеки път, когато член от екипа ви извърши някое от тези "
     1426"            Когато известията по работния процес са включени за проект, ще "
     1427"получавате\n"
     1428"            е-писмо всеки път, когато някой извърши някое от следните "
    14291429"действия.\n"
    14301430"          "
     
    14421442msgstr ""
    14431443"\n"
    1444 "            Винаги ще получавате известия за проблемите, за които сте "
     1444"            Винаги ще получавате известия от проблемите, за които сте "
    14451445"абонирани.\n"
    1446 "            Може да се абонирате или да прекратите абонамента за всеки "
    1447 "проблем\n"
    1448 "            от неговата страница. Автоматично се абонирате за проблим, с "
    1449 "който\n"
    1450 "            работите, когато извършите едно от горните действия.\n"
    1451 "            "
     1446"            Абонирането и прекратяването на абонамента се прави от "
     1447"страницата на\n"
     1448"            проблема. Автоматично ще бъдете абонирани, ако извършите някое "
     1449"от\n"
     1450"            горните действия по проблем.\n"
     1451"          "
    14521452
    14531453#: templates/sentry/account/notifications.html:99
     
    15071507#: templates/sentry/account/settings.html:14
    15081508msgid "Your email address has not been verified. "
    1509 msgstr "Не сте потвърдили е-пощата си."
     1509msgstr "Адресът ви за е-поща не е бил потвърден."
    15101510
    15111511#: templates/sentry/account/settings.html:18
    15121512msgid "Resend Verification Email."
    1513 msgstr "Наново изпращане на е-писмо за потвърждение."
     1513msgstr "Повторно изпращане на е-писмото за потвърждение."
    15141514
    15151515#: templates/sentry/account/settings.html:59
     
    15191519#: templates/sentry/account/settings.html:68
    15201520msgid "Verification"
    1521 msgstr "Потвърждение"
     1521msgstr "Проверка"
    15221522
    15231523#: templates/sentry/account/sudo.html:7
     
    22332233#: templates/sentry/projects/manage.html:224
    22342234msgid "Inbound Filters"
    2235 msgstr "Входни филтри"
     2235msgstr "Входящи филтри"
    22362236
    22372237#: templates/sentry/projects/manage.html:227
     
    23952395
    23962396#: templatetags/sentry_helpers.py:198
    2397 #, fuzzy
    23982397msgid " ago"
    23992398msgstr " преди"
     
    24122411#: web/forms/__init__.py:33
    24132412msgid "Designates whether this user can perform administrative functions."
    2414 msgstr "Дали потребителят има права на администратор."
     2413msgstr "Указване дали потребителят има права на администратор."
    24152414
    24162415#: web/forms/__init__.py:34
     
    24222421"Designates whether this user has all permissions without explicitly "
    24232422"assigning them."
    2424 msgstr "Дали потребителят има всички права без изрично да му се дават."
     2423msgstr "Указва дали потребителят има всички права без изрично да му се дават."
    24252424
    24262425#: web/forms/__init__.py:57
     
    24532452"You have made too many failed authentication attempts. Please try again "
    24542453"later."
    2455 msgstr "Прекалено много неуспешни опити за идентификация. Пробвайте по-късно."
     2454msgstr ""
     2455"Прекалено много неуспешни опити за идентификация. Опитайте отново по-късно."
    24562456
    24572457#: web/forms/accounts.py:63
     
    24612461msgstr ""
    24622462"Поддръжката на бисквитки в браузъра ви е изключена. За да се впишете, е "
    2463 "необходимо да я включете."
     2463"необходимо да я включите."
    24642464
    24652465#: web/forms/accounts.py:65
     
    24842484"password recovery."
    24852485msgstr ""
    2486 "Опитвате се да възстановите управлявана регистрация, не се поддържа "
    2487 "възстановяване на паролата."
     2486"Регистрацията, чиято парола искате да възстановите, е управлявана и няма как "
     2487"да направите това сами."
    24882488
    24892489#: web/forms/accounts.py:208
     
    24932493#: web/forms/accounts.py:222
    24942494msgid "Primary Email"
    2495 msgstr "Основна е-поща"
     2495msgstr "Основен адрес на е-поща"
    24962496
    24972497#: web/forms/accounts.py:225
    24982498msgid "New Email"
    2499 msgstr "Ново е-писмо"
     2499msgstr "Нов адрес на е-поща"
    25002500
    25012501#: web/forms/accounts.py:231 web/forms/accounts.py:283
     
    25052505#: web/forms/accounts.py:233
    25062506msgid "You will need to enter your current account password to make changes."
    2507 msgstr "За да извършите промени, трябва да въведете текущата си парола."
     2507msgstr ""
     2508"Трябва да въведете паролата за регистрацията си, за да правите промени."
    25082509
    25092510#: web/forms/accounts.py:266
     
    25132514#: web/forms/accounts.py:268
    25142515msgid "You must confirm your current password to make changes."
    2515 msgstr "За да правите промини, трябва да потвърдите паролата си."
     2516msgstr "Трябва да потвърдите текущата си парола, за да правите промени."
    25162517
    25172518#: web/forms/accounts.py:277
     
    25682569"join a project."
    25692570msgstr ""
    2570 "Дали автоматично да се абонирате за известията от проектите, които създавате "
    2571 "или към които се присъединявате."
     2571"Когато е включено, автоматично се абонирате за известията, като създадете "
     2572"или се присъедините към проект."
    25722573
    25732574#: web/forms/accounts.py:495
    25742575msgid "Automatically subscribe to workflow notifications for new projects"
    25752576msgstr ""
    2576 "Автоматично абониране за известията от процеса на работа от новите проекти"
     2577"Автоматичен абонамент към известията от работния процес от нови проекти"
    25772578
    25782579#: web/forms/accounts.py:496
     
    25812582"you create or join a project."
    25822583msgstr ""
    2583 "Дали автоматично да се абонирате за известията от процеса на работа за "
    2584 "проектите, които създавате или към които се присъединявате."
     2584"Когато е включено, автоматично се абонирате за известията от работния "
     2585"процес, като създадете или се присъедините към проект."
    25852586
    25862587#: web/forms/accounts.py:500
     
    25922593"Enable this if you wish to receive emails for your own actions, as well as "
    25932594"others."
    2594 msgstr "Дали да ви се пращат е-писма и вашите действия."
     2595msgstr "Когато е включено, ще получавате известия и за вашите действия."
    25952596
    25962597#: web/forms/accounts.py:633
     
    26572658"delivery frequency."
    26582659msgstr ""
    2659 "Минималната честота на доставяне не може да е по-малка от максималната."
     2660"Минималната честота на доставяне не може да е по-голяма от максималната."
    26602661
    26612662#: web/forms/projects.py:41
     
    26782679#: web/frontend/accept_organization_invite.py:16
    26792680msgid "The invite link you followed is not valid."
    2680 msgstr "Връзката от поканата, която отворихте, не е валидна."
     2681msgstr "Връзката от поканата не е валидна."
    26812682
    26822683#: web/frontend/accept_organization_invite.py:107
     
    26922693#: web/frontend/accounts.py:145
    26932694msgid "There was an error confirming your email."
    2694 msgstr "Грешка при потвърждаването на адреса ви за е-поща."
     2695msgstr "Грешка при потвърждаването на адреса на е-поща."
    26952696
    26962697#: web/frontend/accounts.py:149 web/frontend/accounts.py:156
     
    27022703#, python-format
    27032704msgid "Your email (%s) has already been verified."
    2704 msgstr "Адресът „%s“ вече е потвърден."
     2705msgstr "Адресът ви за е-поща (%s) е потвърден."
    27052706
    27062707#: web/frontend/accounts.py:164
     
    27132714"Account Settings to resend the verification email."
    27142715msgstr ""
    2715 "Грешка при потвърждаването на е-пощата ви. Пробвайте отново или изпратете "
    2716 "писмото за потвърждаване от настройките на регистрацията си."
     2716"Грешка при потвърждаването на адреса ви за е-поща. Пробвайте отново или "
     2717"отворете раздела за „Настройки на регистрацията“, за да пратите ново е-писмо "
     2718"за потвърждение."
    27172719
    27182720#: web/frontend/accounts.py:222 web/frontend/accounts.py:435
     
    27202722#, python-format
    27212723msgid "A confirmation email has been sent to %s."
    2722 msgstr "До „%s“ е пратено е-писмо за потвърждение."
     2724msgstr "Изпратено е е-писмо за потвърждение до %s."
    27232725
    27242726#: web/frontend/accounts.py:229 web/frontend/accounts.py:464
    27252727msgid "Your settings were saved."
    2726 msgstr "Настройките ви са записани."
     2728msgstr "Настройките са запазени."
    27272729
    27282730#: web/frontend/accounts_twofactor.py:26
     
    33223324#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:233
    33233325msgid "You have no bookmarked issues."
    3324 msgstr "Намате отметнати проблеми."
     3326msgstr "Няма отметки за проблеми."
    33253327
    33263328#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:240
    33273329msgid "Recently Viewed"
    3328 msgstr "Наскоро преглеждани"
     3330msgstr "Гледани наскоро"
    33293331
    33303332#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:250
    33313333msgid "No recently viewed issues."
    3332 msgstr "Няма наскоро преглеждани проблеми."
     3334msgstr "Не сте преглеждали нищо наскоро"
    33333335
    33343336#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:269
     
    33933395"Ensure at least one action is enabled and all required fields are filled in."
    33943396msgstr ""
    3395 "Необходимо е поне едно действие да е включено и всички задължителни полета "
    3396 "да са попълнени."
     3397"Уверете се, че е включено поне едно от действията и всички задължителни "
     3398"полета са попълнени."
    33973399
    33983400#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:173
    33993401msgid "Perform these actions at most once every [frequency] for an issue."
    3400 msgstr "Действията за де повтарят най-много веднъж на [frequency] за проблем."
     3402msgstr ""
     3403"Извършване на тези действия не по-често от веднъж на [frequency] за всеки "
     3404"проблем."
    34013405
    34023406#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:180
     
    34343438#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:188
    34353439msgid "30 days"
    3436 msgstr "30 дена"
     3440msgstr "30 дни"
    34373441
    34383442#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:197
     
    35653569#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:138
    35663570msgid "Export to CSV"
    3567 msgstr "Изнасяне като CSV"
     3571msgstr "Изнасяне във формат CSV"
    35683572
    35693573#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:153
    35703574msgid "Note: Percentage of issue is based on events seen in the last 7 days."
    35713575msgstr ""
    3572 "Бележка: Процентът на събитията са на база събитията от последните 7 дни."
     3576"Бележка: процентите на проблемите се базират на събитията от последните 7 "
     3577"дни."
    35733578
    35743579#: static/sentry/app/views/organizationDetails.jsx:134
     
    36273632msgid "An unknown error occurred. Need help with this? [link:Contact support]"
    36283633msgstr ""
    3629 "Възникна непозната грешка. Ако ви трябва помощ, се [link:свържете с "
    3630 "поддръжката]"
     3634"Неочаквана грешка. [link:Свържете се с поддръжката], ако ви трябва помощ."
    36313635
    36323636#: static/sentry/app/views/organizationRepositories.jsx:361
     
    36363640#: static/sentry/app/views/organizationRepositories.jsx:238
    36373641msgid "Are you sure you want to remove this repository?"
    3638 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете това хранилище?"
     3642msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете връзката към това хранилище?"
    36393643
    36403644#: static/sentry/app/components/bases/pluginComponentBase.jsx:68
     
    36683672#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:104
    36693673msgid "Minimum delivery interval"
    3670 msgstr "Минимална честота на доставяне"
     3674msgstr "Минимален период за доставка"
    36713675
    36723676#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:118
    36733677msgid "Maximum delivery interval"
    3674 msgstr "Максимална честота на доставяне"
     3678msgstr "Максимален период за доставка"
    36753679
    36763680#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:87
     
    38433847#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:87
    38443848msgid "Show Sentry Branding"
    3845 msgstr "Показване на търговската марка на Sentry"
     3849msgstr "Показване на търговската марка на Sntry"
    38463850
    38473851#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:88
     
    38753879#: static/sentry/app/views/stream.jsx:509
    38763880msgid "Or see a sample Javascript event"
    3877 msgstr "Или вижте примерно събитие на JavaScript"
     3881msgstr "Или вижте примерно събитие на Javascript"
    38783882
    38793883#: static/sentry/app/views/stream.jsx:516
     
    39313935#: static/sentry/app/components/sidebar/broadcasts.jsx:121
    39323936msgid "Recent updates from Sentry"
    3933 msgstr "Скорошни известия от екипа на Sentry."
     3937msgstr "Скорошни известия от екипа на Sentry"
    39343938
    39353939#: static/sentry/app/components/sidebar/broadcasts.jsx:126
     
    39673971#: static/sentry/app/components/sidebar/incidents.jsx:41
    39683972msgid "Recent status updates"
    3969 msgstr "Последни промени на състоянието"
     3973msgstr "Последни промени"
    39703974
    39713975#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:36
     
    39853989#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:80
    39863990msgid "Max percentage a single project may send"
    3987 msgstr "Максимален процент, който един проект може да прати"
     3991msgstr "Максимален процент, който може да се прати от проект"
    39883992
    39893993#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:85
     
    40814085#, python-format
    40824086msgid "%(author)s ignored this issue for %(duration)s"
    4083 msgstr "%(author)s заглуши този проблем за %(duration)s"
     4087msgstr "%(author)s указа проблемът да се прескача за %(duration)s"
    40844088
    40854089#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:62
    40864090#, python-format
    40874091msgid "%s ignored this issue"
    4088 msgstr "%s заглуши този проблем"
     4092msgstr "%s указа проблемът да се прескача"
    40894093
    40904094#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:64
     
    41974201#, python-format
    41984202msgid "This issue has been ignored until %s"
    4199 msgstr "Проблемът е заглушен до %s"
     4203msgstr "Този проблем ще се прескача до %s"
    42004204
    42014205#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:26
    42024206msgid "This issue has been ignored"
    4203 msgstr "Проблемът е заглушен"
     4207msgstr "Този проблем се прескача"
    42044208
    42054209#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:28
     
    43234327#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:26
    43244328msgid "You're receiving updates because you have commented on this issue."
    4325 msgstr "Получавате известия, защото сте коментирали този проблем."
     4329msgstr "Получавате известия, защото сте коментирали по този проблем."
    43264330
    43274331#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:27
    43284332msgid "You're receiving updates because you were assigned to this issue."
    4329 msgstr "Получавате известия, защото проблемът е възложен на вас."
     4333msgstr "Получавате известия, защото този проблем ви е възложен."
    43304334
    43314335#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:28
     
    43514355"notifications] for this project."
    43524356msgstr ""
    4353 "Получавате известия, защото сте [link:абонирани за известията от процеса на "
    4354 "работа] на този проект."
     4357"Получавате известия, защото сте [link:абонирани за известията за работния "
     4358"процес] на този проект."
    43554359
    43564360#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:96
     
    43804384#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsRow.jsx:50
    43814385msgid "There was an error while trying to join the team."
    4382 msgstr "Грешка при опита да се присъедините към екипа."
     4386msgstr "Грешка при опита ви да се присъедините към екипа."
    43834387
    43844388#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsRow.jsx:78
    43854389msgid "There was an error while trying to leave the team."
    4386 msgstr "Грешка при опита да напуснете екипа."
     4390msgstr "Грешка при опита ви да напуснете екипа."
    43874391
    43884392#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:84
     
    44704474#: static/sentry/app/views/stream/filters.jsx:76
    44714475msgid "Search for events, users, tags, and everything else."
    4472 msgstr "Търсене на събития, потребители етикети и въобще всичко."
     4476msgstr "Търсене на събития, потребители, етикети и въобще всичко."
    44734477
    44744478#: static/sentry/app/components/actionOverlay.jsx:56
     
    45224526#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:190
    45234527msgid "Set Status to Resolved"
    4524 msgstr "Разрешаване"
     4528msgstr "Указване като решен"
    45254529
    45264530#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:214
     
    45804584#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:252
    45814585msgid "Merge Events"
    4582 msgstr "Сливане на събития"
     4586msgstr "Сливане на проблеми"
    45834587
    45844588#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:263
     
    46414645#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:308
    46424646msgid "Set status to: Unresolved"
    4643 msgstr "Състоянието да е: Нерешен"
     4647msgstr "Да е нерешен"
    46444648
    46454649#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:319
    46464650msgid "Are you sure you want to ignore all issues matching this search query?"
    46474651msgstr ""
    4648 "Сигурни ли сте, че искате да заглушите всички проблеми открити от търсенето?"
     4652"Сигурни ли сте, че искате да прескачате всички проблеми напаснати от "
     4653"търсенето?"
    46494654
    46504655#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:321
     
    46524657msgid "Are you sure you want to ignore this %d issue?"
    46534658msgid_plural "Are you sure you want to ignore these %d issues?"
    4654 msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да заглушите този %d проблем?"
    4655 msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да заглушите тези %d проблема?"
     4659msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да прескачате този %d проблем?"
     4660msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да прескачате тези %d проблема?"
    46564661
    46574662#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:327
    46584663msgid "Ignore all issues"
    4659 msgstr "Заглушаване на всички проблеми"
     4664msgstr "Прескачане на всички проблеми"
    46604665
    46614666#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:329
     
    46634668msgid "Ignore %d selected issue"
    46644669msgid_plural "Ignore %d selected issues"
    4665 msgstr[0] "Заглушаване на %d избран проблем"
    4666 msgstr[1] "Заглушаване на %d избрани проблема"
     4670msgstr[0] "Прескачане на %d избран проблем."
     4671msgstr[1] "Прескачане на %d избрани проблема."
    46674672
    46684673#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:335
    46694674msgid "Set status to: Ignored"
    4670 msgstr "Състоянието да е: Заглушено"
     4675msgstr "Да се прескача"
    46714676
    46724677#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:347
     
    47174722#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:67
    47184723msgid "Unstar Project"
    4719 msgstr "Без отметка за проект"
     4724msgstr "Да е без звезда"
    47204725
    47214726#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:69
    47224727msgid "Star Project"
    4723 msgstr "Отметка за проект"
     4728msgstr "Да е със звезда"
    47244729
    47254730#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:65
     
    47404745#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:154
    47414746msgid "You are not a member of any teams. [joinLink:Join a team]."
    4742 msgstr "Не сте член на никой екип. [joinLink:Присъединете се към някой]."
     4747msgstr "Не сте член на никой екип. [joinLink:Присъединете се към някой екип]."
    47434748
    47444749#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:164
     
    47644769#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:47
    47654770msgid "Accepted"
    4766 msgstr "Прието"
     4771msgstr "Приети"
    47674772
    47684773#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:49
     
    48244829#: static/sentry/app/plugins/components/settings.jsx:124
    48254830msgid "Associate Identity"
    4826 msgstr "Свързване на самоличност"
     4831msgstr "Свързване на идентичност"
    48274832
    48284833#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:86
     
    50105015#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:91
    50115016msgid "[author] ignored [link:an issue] for [duration]"
    5012 msgstr "[author] заглуши [link:проблем] за [duration]"
     5017msgstr "[author] указа [link:проблем] да се прескача за [duration]"
    50135018
    50145019#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:97
    50155020msgid "[author] ignored [link:an issue]"
    5016 msgstr "[author] заглуши [link:проблем]"
     5021msgstr "[author] указа [link:проблем] да се прескача"
    50175022
    50185023#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:102
     
    50665071#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:49
    50675072msgid "zZz"
    5068 msgstr "Заглушаване"
     5073msgstr "Отлагане"
    50695074
    50705075#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:54
    50715076msgid "How long should we ignore this issue?"
    5072 msgstr "Колко време проблемът да се заглушава?"
     5077msgstr "Колко време проблемът да се прескача?"
    50735078
    50745079#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:57
     
    51215126msgid "Snooze notifications until this issue reoccurs in a future release."
    51225127msgstr ""
    5123 "Заглушаване на известията докато проблемът не се появи отново в бъдеща "
    5124 "версия."
     5128"Отлагане на известията докато проблемът не се появи отново в бъдеща версия."
    51255129
    51265130#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:166
     
    51355139#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:179
    51365140msgid "Remove Ignored Status"
    5137 msgstr "Без заглушаване"
     5141msgstr "Без прескачане"
    51385142
    51395143#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:105
    51405144msgid "Ignore"
    5141 msgstr "Заглушаване"
     5145msgstr "Прескачане"
    51425146
    51435147#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:192
     
    51595163#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:204
    51605164msgid "until custom date..."
    5161 msgstr "до друг момент…"
     5165msgstr "до друга дата…"
    51625166
    51635167#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:207
     
    51755179#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:260
    51765180msgid "Link Issue Tracker"
    5177 msgstr "Свързване към системата за следене на грешки"
     5181msgstr "Връзка към системата за грешки"
    51785182
    51795183#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:209
     
    53055309#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:98
    53065310msgid "most recent call first"
    5307 msgstr "последното извикване е първо"
     5311msgstr "последното извикване е първо"
    53085312
    53095313#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:100
     
    53255329#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:235
    53265330msgid "No additional details are available for this frame."
    5327 msgstr "Няма повече информация за този кадър на извикване."
     5331msgstr "Няма повече информация за тази рамка на извикване."
    53285332
    53295333#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:249
     
    53335337#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:65
    53345338msgid "Ignore until:"
    5335 msgstr "Заглушаване до:"
     5339msgstr "Прескачане до:"
    53365340
    53375341#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:71
     
    53415345#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:84
    53425346msgid "Time (UTC):"
    5343 msgstr "Време (UTC):"
     5347msgstr "Време [UTC]:"
    53445348
    53455349#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:99
    53465350msgid "Please enter a valid date in the future"
    5347 msgstr "Въведете дата в бъдещото"
     5351msgstr "Въведете правилна бъдеща дата"
    53485352
    53495353#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:41
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.