| 1 |
# Bulgarian translation of quodlibet. |
|---|
| 2 |
# Copyright (C) 2005 THE quodlibet'S COPYRIGHT HOLDER |
|---|
| 3 |
# This file is distributed under the same license as the quodlibet package. |
|---|
| 4 |
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005 |
|---|
| 5 |
# |
|---|
| 6 |
msgid "" |
|---|
| 7 |
msgstr "" |
|---|
| 8 |
"Project-Id-Version: quodlibet\n" |
|---|
| 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 21:16-0500\n" |
|---|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 12:59+0300\n" |
|---|
| 12 |
"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" |
|---|
| 13 |
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
|---|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" |
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 |
#: ../stock.py:41 |
|---|
| 20 |
msgid "Edit _Tags" |
|---|
| 21 |
msgstr "Редактиране на _етикети" |
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 |
#: ../stock.py:42 |
|---|
| 24 |
msgid "_Plugins" |
|---|
| 25 |
msgstr "П_риставки" |
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 |
#: ../stock.py:43 |
|---|
| 28 |
msgid "_Preview" |
|---|
| 29 |
msgstr "Пре_глед" |
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 |
#: ../stock.py:44 |
|---|
| 32 |
msgid "Add to _Queue" |
|---|
| 33 |
msgstr "Добавяне към _опашката" |
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 |
#: ../stock.py:45 |
|---|
| 36 |
msgid "_Add to Playlist" |
|---|
| 37 |
msgstr "_Добавяне към списък" |
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 |
#: ../stock.py:62 |
|---|
| 40 |
msgid "_Information" |
|---|
| 41 |
msgstr "_Информация" |
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 |
#. Translators: Only translate this if it conflicts with "Delete", |
|---|
| 44 |
#. as is the case in e.g. Finnish. It should be disambiguated as |
|---|
| 45 |
#. "Remove from Library" (as opposed to, from playlist, from disk, etc.) |
|---|
| 46 |
#. Don't literally translate "ql-remove". |
|---|
| 47 |
#: ../stock.py:69 ../stock.py:73 |
|---|
| 48 |
msgid "ql-remove" |
|---|
| 49 |
msgstr "" |
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 |
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not |
|---|
| 52 |
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause. |
|---|
| 53 |
#: ../stock.py:78 |
|---|
| 54 |
msgid "gtk-media-next" |
|---|
| 55 |
msgstr "Следваща" |
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 |
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not |
|---|
| 58 |
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause. |
|---|
| 59 |
#: ../stock.py:81 |
|---|
| 60 |
msgid "gtk-media-previous" |
|---|
| 61 |
msgstr "Предишна" |
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 |
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not |
|---|
| 64 |
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause. |
|---|
| 65 |
#: ../stock.py:84 |
|---|
| 66 |
msgid "gtk-media-play" |
|---|
| 67 |
msgstr "" |
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 |
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not |
|---|
| 70 |
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause. |
|---|
| 71 |
#: ../stock.py:87 |
|---|
| 72 |
msgid "gtk-media-pause" |
|---|
| 73 |
msgstr "" |
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 |
#: ../library.py:44 ../library.py:55 |
|---|
| 76 |
#, python-format |
|---|
| 77 |
msgid "missing from %d song" |
|---|
| 78 |
msgid_plural "missing from %d songs" |
|---|
| 79 |
msgstr[0] "липсва от %d песен" |
|---|
| 80 |
msgstr[1] "липсва от %d песни" |
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 |
#: ../library.py:48 ../library.py:52 |
|---|
| 83 |
#, python-format |
|---|
| 84 |
msgid "different across %d song" |
|---|
| 85 |
msgid_plural "different across %d songs" |
|---|
| 86 |
msgstr[0] "различно при %d песен" |
|---|
| 87 |
msgstr[1] "различно при %d песни" |
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 |
#: ../library.py:194 |
|---|
| 90 |
#, python-format |
|---|
| 91 |
msgid "W: %s is not a QL song database." |
|---|
| 92 |
msgstr "W: %s не е база данни за песни на Quod Libet" |
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 |
#: ../library.py:263 |
|---|
| 95 |
#, python-format |
|---|
| 96 |
msgid "Checking %s" |
|---|
| 97 |
msgstr "Проверяване на %s" |
|---|
| 98 |
|
|---|
| 99 |
#: ../library.py:288 ../qltk/about.py:28 |
|---|
| 100 |
#, python-format |
|---|
| 101 |
msgid "Supported formats: %s" |
|---|
| 102 |
msgstr "Поддържани формати: %s" |
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 |
#: ../quodlibet.py:100 |
|---|
| 105 |
msgid "No song is currently playing." |
|---|
| 106 |
msgstr "В момента не се слуша никаква песен." |
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 |
#: ../quodlibet.py:108 |
|---|
| 109 |
msgid "Quod Libet is not running." |
|---|
| 110 |
msgstr "Quod Libet не е стартиран." |
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 |
#: ../quodlibet.py:119 |
|---|
| 113 |
#, python-format |
|---|
| 114 |
msgid "Unable to write to %s. Removing it." |
|---|
| 115 |
msgstr "Неуспех при писането към %s. Премахва се." |
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 |
#: ../quodlibet.py:159 |
|---|
| 118 |
msgid "a music library and player" |
|---|
| 119 |
msgstr "фонотека и програма за слушане на музика" |
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 |
#: ../quodlibet.py:160 |
|---|
| 122 |
#, fuzzy |
|---|
| 123 |
msgid "[ --print-playing | control ]" |
|---|
| 124 |
msgstr "[ --refresh-library | --print-playing | control ]" |
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 |
#: ../quodlibet.py:162 |
|---|
| 127 |
msgid "Print the playing song and exit" |
|---|
| 128 |
msgstr "Показване на изпълняващата се песен и излизане" |
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 |
#: ../quodlibet.py:163 |
|---|
| 131 |
msgid "Begin playing immediately" |
|---|
| 132 |
msgstr "Започване на изпълнението незабавно" |
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 |
#: ../quodlibet.py:166 |
|---|
| 135 |
msgid "Jump to next song" |
|---|
| 136 |
msgstr "Отиване на следващата песен" |
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 |
#: ../quodlibet.py:167 |
|---|
| 139 |
msgid "Jump to previous song" |
|---|
| 140 |
msgstr "Отиване на предишната песен" |
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 |
#: ../quodlibet.py:168 |
|---|
| 143 |
msgid "Start playback" |
|---|
| 144 |
msgstr "Започване на изпълнението" |
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 |
#: ../quodlibet.py:169 |
|---|
| 147 |
msgid "Pause playback" |
|---|
| 148 |
msgstr "Паузиране на изпълнението" |
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 |
#: ../quodlibet.py:170 |
|---|
| 151 |
msgid "Toggle play/pause mode" |
|---|
| 152 |
msgstr "Сменяне между Слушане и Пауза" |
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 |
#: ../quodlibet.py:171 |
|---|
| 155 |
msgid "Turn up volume" |
|---|
| 156 |
msgstr "Увеличаване силата на звука" |
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 |
#: ../quodlibet.py:172 |
|---|
| 159 |
msgid "Turn down volume" |
|---|
| 160 |
msgstr "Намаляване силата на звука" |
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 |
#: ../quodlibet.py:173 |
|---|
| 163 |
msgid "Print player status" |
|---|
| 164 |
msgstr "Показване статуса на изпълнението" |
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 |
#: ../quodlibet.py:174 |
|---|
| 167 |
msgid "Hide main window" |
|---|
| 168 |
msgstr "Скриване на главния прозорец" |
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 |
#: ../quodlibet.py:175 |
|---|
| 171 |
msgid "Show main window" |
|---|
| 172 |
msgstr "Показване на главния прозорец" |
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 |
#: ../quodlibet.py:176 |
|---|
| 175 |
msgid "Toggle main window visibility" |
|---|
| 176 |
msgstr "Превключване видимостта на главния прозорец" |
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 |
#: ../quodlibet.py:177 |
|---|
| 179 |
msgid "Focus the running player" |
|---|
| 180 |
msgstr "Фокусиране на програмата" |
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 |
#: ../quodlibet.py:178 |
|---|
| 183 |
msgid "Print the current playlist" |
|---|
| 184 |
msgstr "Печат на текущия списък с песни" |
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 |
#: ../quodlibet.py:179 |
|---|
| 187 |
msgid "Print the contents of the queue" |
|---|
| 188 |
msgstr "Показване съдържанието на опашката" |
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 |
#: ../quodlibet.py:180 |
|---|
| 191 |
msgid "Exit Quod Libet" |
|---|
| 192 |
msgstr "Затваряне на Quod Libet" |
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 |
#: ../quodlibet.py:184 |
|---|
| 195 |
msgid "Seek within the playing song" |
|---|
| 196 |
msgstr "Прескачане в слушаната в момента песен" |
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 |
#: ../quodlibet.py:184 |
|---|
| 199 |
msgid "[+|-][HH:]MM:SS" |
|---|
| 200 |
msgstr "[+|-][HH:]MM:SS" |
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 |
#: ../quodlibet.py:185 |
|---|
| 203 |
msgid "Set or toggle the playback order" |
|---|
| 204 |
msgstr "Промяна на реда на изпълнение" |
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 |
#: ../quodlibet.py:187 |
|---|
| 207 |
msgid "Turn repeat off, on, or toggle it" |
|---|
| 208 |
msgstr "Включване на повтарянето, изключване или превключването му." |
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 |
#: ../quodlibet.py:188 |
|---|
| 211 |
msgid "Set the volume" |
|---|
| 212 |
msgstr "Настройване силата на звука" |
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 |
#: ../quodlibet.py:189 |
|---|
| 215 |
msgid "Search your audio library" |
|---|
| 216 |
msgstr "Търсене из фонотеката" |
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 |
#: ../quodlibet.py:189 ../quodlibet.py:199 |
|---|
| 219 |
msgid "query" |
|---|
| 220 |
msgstr "запитване" |
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 |
#: ../quodlibet.py:190 |
|---|
| 223 |
msgid "Play a file" |
|---|
| 224 |
msgstr "Слушане на файл" |
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 |
#. just file name, foo.ogg |
|---|
| 227 |
#: ../quodlibet.py:190 ../quodlibet.py:199 ../po/tag-names.py:23 |
|---|
| 228 |
msgid "filename" |
|---|
| 229 |
msgstr "файлово име" |
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 |
#: ../quodlibet.py:191 |
|---|
| 232 |
msgid "Rate the playing song" |
|---|
| 233 |
msgstr "Оценка на текущата песен" |
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 |
#: ../quodlibet.py:192 |
|---|
| 236 |
msgid "Set the current browser" |
|---|
| 237 |
msgstr "" |
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 |
#: ../quodlibet.py:193 |
|---|
| 240 |
msgid "Open a new browser" |
|---|
| 241 |
msgstr "Отваряне на нов браузър" |
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 |
#: ../quodlibet.py:194 |
|---|
| 244 |
msgid "Show or hide the queue" |
|---|
| 245 |
msgstr "Показване или скриване на опашката" |
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 |
#: ../quodlibet.py:195 |
|---|
| 248 |
msgid "Show or hide the main song list" |
|---|
| 249 |
msgstr "Показване или скриване на главния изглед с песни" |
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 |
#: ../quodlibet.py:196 |
|---|
| 252 |
msgid "Filter on a random value" |
|---|
| 253 |
msgstr "Филтриране по произволна стойност" |
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 |
#: ../quodlibet.py:196 |
|---|
| 256 |
msgid "tag" |
|---|
| 257 |
msgstr "етикет" |
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 |
#: ../quodlibet.py:197 |
|---|
| 260 |
msgid "Filter on a tag value" |
|---|
| 261 |
msgstr "Филтриране по стойност на етикета" |
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 |
#: ../quodlibet.py:197 |
|---|
| 264 |
msgid "tag=value" |
|---|
| 265 |
msgstr "етикет=стойност" |
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 |
#: ../quodlibet.py:198 |
|---|
| 268 |
msgid "Enqueue a file or query" |
|---|
| 269 |
msgstr "Поставяне на файл или запитване на опашката" |
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 |
#: ../quodlibet.py:233 |
|---|
| 272 |
#, python-format |
|---|
| 273 |
msgid "E: Invalid argument for '%s'." |
|---|
| 274 |
msgstr "E: Невалиден аргумент за \"%s\"." |
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 |
#: ../quodlibet.py:235 ../util/__init__.py:179 |
|---|
| 277 |
#, python-format |
|---|
| 278 |
msgid "E: Try %s --help." |
|---|
| 279 |
msgstr "E: Опитайте %s --help." |
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 |
#: ../quodlibet.py:256 |
|---|
| 282 |
msgid "Loaded song library." |
|---|
| 283 |
msgstr "Заредена е фонотеката с песни." |
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 |
#. Try to initialize the playlist and audio output. |
|---|
| 286 |
#: ../quodlibet.py:266 |
|---|
| 287 |
msgid "Opening audio device." |
|---|
| 288 |
msgstr "Отваряне на аудио устройството." |
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 |
#: ../quodlibet.py:299 |
|---|
| 291 |
msgid "Quod Libet is already running." |
|---|
| 292 |
msgstr "Quod Libet вече е стартиран." |
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 |
#. Translations for tag names |
|---|
| 295 |
#. Note that although tag names are translated in the main list view, |
|---|
| 296 |
#. they are *not* when editing tags. |
|---|
| 297 |
#. date the song was added to the library |
|---|
| 298 |
#: ../po/tag-names.py:7 ../qltk/information.py:186 |
|---|
| 299 |
msgid "added" |
|---|
| 300 |
msgstr "добавенa" |
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 |
#: ../po/tag-names.py:8 |
|---|
| 303 |
msgid "album" |
|---|
| 304 |
msgstr "албум" |
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 |
#: ../po/tag-names.py:9 |
|---|
| 307 |
msgid "album artist" |
|---|
| 308 |
msgstr "Артист на албума" |
|---|
| 309 |
|
|---|
| 310 |
#: ../po/tag-names.py:10 |
|---|
| 311 |
msgid "arranger" |
|---|
| 312 |
msgstr "аранжимент" |
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 |
#: ../po/tag-names.py:11 ../qltk/information.py:140 ../qltk/information.py:327 |
|---|
| 315 |
msgid "artist" |
|---|
| 316 |
msgstr "артист" |
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 |
#: ../po/tag-names.py:12 |
|---|
| 319 |
msgid "author" |
|---|
| 320 |
msgstr "автор" |
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 |
#: ../po/tag-names.py:13 |
|---|
| 323 |
msgid "composer" |
|---|
| 324 |
msgstr "композитор" |
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 |
#: ../po/tag-names.py:14 |
|---|
| 327 |
msgid "conductor" |
|---|
| 328 |
msgstr "диригент" |
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 |
#: ../po/tag-names.py:15 |
|---|
| 331 |
msgid "contact" |
|---|
| 332 |
msgstr "за контакт" |
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 |
#: ../po/tag-names.py:16 |
|---|
| 335 |
msgid "copyright" |
|---|
| 336 |
msgstr "авторски права" |
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 |
#: ../po/tag-names.py:17 |
|---|
| 339 |
msgid "date" |
|---|
| 340 |
msgstr "дата" |
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 |
#: ../po/tag-names.py:18 |
|---|
| 343 |
msgid "description" |
|---|
| 344 |
msgstr "описание" |
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 |
#. just path, /.../... |
|---|
| 347 |
#: ../po/tag-names.py:20 ../exfalso.py:34 |
|---|
| 348 |
msgid "directory" |
|---|
| 349 |
msgstr "папка" |
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 |
#: ../po/tag-names.py:21 |
|---|
| 352 |
msgid "disc" |
|---|
| 353 |
msgstr "диск" |
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 |
#. as in "file format" |
|---|
| 356 |
#: ../po/tag-names.py:25 |
|---|
| 357 |
msgid "format" |
|---|
| 358 |
msgstr "формат" |
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 |
#. file name plus path, /.../.../foo.ogg |
|---|
| 361 |
#: ../po/tag-names.py:27 |
|---|
| 362 |
msgid "full name" |
|---|
| 363 |
msgstr "пълно име" |
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 |
#: ../po/tag-names.py:28 |
|---|
| 366 |
msgid "genre" |
|---|
| 367 |
msgstr "жанр" |
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 |
#: ../po/tag-names.py:29 |
|---|
| 370 |
msgid "grouping" |
|---|
| 371 |
msgstr "групиране" |
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 |
#. alternately, "catalog number", "catalog ID", "label number" |
|---|
| 374 |
#: ../po/tag-names.py:31 |
|---|
| 375 |
msgid "label ID" |
|---|
| 376 |
msgstr "каталожен номер" |
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 |
#: ../po/tag-names.py:32 |
|---|
| 379 |
msgid "language" |
|---|
| 380 |
msgstr "език" |
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 |
#. date the song was last heard on |
|---|
| 383 |
#: ../po/tag-names.py:34 ../qltk/information.py:187 |
|---|
| 384 |
msgid "last played" |
|---|
| 385 |
msgstr "последно слушана" |
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 |
#: ../po/tag-names.py:35 ../qltk/information.py:220 |
|---|
| 388 |
msgid "length" |
|---|
| 389 |
msgstr "времетраене" |
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 |
#: ../po/tag-names.py:36 |
|---|
| 392 |
msgid "license" |
|---|
| 393 |
msgstr "лиценз" |
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 |
#: ../po/tag-names.py:37 |
|---|
| 396 |
msgid "location" |
|---|
| 397 |
msgstr "местонахождение" |
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 |
#: ../po/tag-names.py:38 |
|---|
| 400 |
msgid "lyricist" |
|---|
| 401 |
msgstr "текстописец" |
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 |
#. date song was last modified/edited |
|---|
| 404 |
#: ../po/tag-names.py:40 ../qltk/information.py:222 |
|---|
| 405 |
msgid "modified" |
|---|
| 406 |
msgstr "променян" |
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 |
#: ../po/tag-names.py:41 |
|---|
| 409 |
msgid "mount point" |
|---|
| 410 |
msgstr "точка на монтиране" |
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 |
#. alternately, "record label" |
|---|
| 413 |
#: ../po/tag-names.py:43 |
|---|
| 414 |
msgid "organization" |
|---|
| 415 |
msgstr "организация" |
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 |
#: ../po/tag-names.py:44 |
|---|
| 418 |
msgid "original release date" |
|---|
| 419 |
msgstr "оригинална дата на издаване" |
|---|
| 420 |
|
|---|
| 421 |
#: ../po/tag-names.py:45 |
|---|
| 422 |
msgid "original artist" |
|---|
| 423 |
msgstr "оригинален артист" |
|---|
| 424 |
|
|---|
| 425 |
#: ../po/tag-names.py:46 |
|---|
| 426 |
msgid "original album" |
|---|
| 427 |
msgstr "оригинален албум" |
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 |
#. alternately, "movement", "section" |
|---|
| 430 |
#: ../po/tag-names.py:48 |
|---|
| 431 |
msgid "part" |
|---|
| 432 |
msgstr "част" |
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 |
#: ../po/tag-names.py:49 |
|---|
| 435 |
msgid "people" |
|---|
| 436 |
msgstr "човека" |
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 |
#: ../po/tag-names.py:50 ../qltk/information.py:333 |
|---|
| 439 |
msgid "performer" |
|---|
| 440 |
msgstr "изпълнител" |
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 |
#: ../po/tag-names.py:51 ../qltk/information.py:188 |
|---|
| 443 |
msgid "plays" |
|---|
| 444 |
msgstr "Прослушвания" |
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 |
#: ../po/tag-names.py:52 ../qltk/information.py:190 |
|---|
| 447 |
msgid "rating" |
|---|
| 448 |
msgstr "оценка" |
|---|
| 449 |
|
|---|
| 450 |
#: ../po/tag-names.py:53 |
|---|
| 451 |
msgid "recording date" |
|---|
| 452 |
msgstr "дата на запис" |
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 |
#: ../po/tag-names.py:54 ../qltk/information.py:189 |
|---|
| 455 |
msgid "skips" |
|---|
| 456 |
msgstr "пропускания" |
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 |
#: ../po/tag-names.py:55 |
|---|
| 459 |
msgid "title" |
|---|
| 460 |
msgstr "заглавие" |
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 |
#: ../po/tag-names.py:56 |
|---|
| 463 |
msgid "track" |
|---|
| 464 |
msgstr "номер" |
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 |
#: ../po/tag-names.py:57 |
|---|
| 467 |
msgid "version" |
|---|
| 468 |
msgstr "версия" |
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 |
#: ../po/tag-names.py:58 |
|---|
| 471 |
msgid "website" |
|---|
| 472 |
msgstr "интернет сайт" |
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 |
#: ../po/tag-names.py:59 |
|---|
| 475 |
msgid "year" |
|---|
| 476 |
msgstr "година" |
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 |
#. beats per minute |
|---|
| 479 |
#: ../po/tag-names.py:61 |
|---|
| 480 |
msgid "BPM" |
|---|
| 481 |
msgstr "BPM" |
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 |
#: ../po/tag-names.py:63 |
|---|
| 484 |
msgid "MusicBrainz track ID" |
|---|
| 485 |
msgstr "ID в MusicBrainz на песента" |
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 |
#: ../po/tag-names.py:64 |
|---|
| 488 |
msgid "MusicBrainz artist ID" |
|---|
| 489 |
msgstr "ID в MusicBrainz на артиста" |
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 |
#: ../po/tag-names.py:65 |
|---|
| 492 |
msgid "MusicBrainz album ID" |
|---|
| 493 |
msgstr "ID в MusicBrainz на албума" |
|---|
| 494 |
|
|---|
| 495 |
#: ../po/tag-names.py:66 |
|---|
| 496 |
msgid "MusicBrainz album artist ID" |
|---|
| 497 |
msgstr "ID в MusicBrainz за артиста на албума" |
|---|
| 498 |
|
|---|
| 499 |
#: ../po/tag-names.py:67 |
|---|
| 500 |
msgid "MusicBrainz TRM ID" |
|---|
| 501 |
msgstr "" |
|---|
| 502 |
|
|---|
| 503 |
#: ../po/tag-names.py:68 |
|---|
| 504 |
msgid "MusicIP PUID" |
|---|
| 505 |
msgstr "" |
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 |
#. refers to a volume adjustment and not "to get/acquire". |
|---|
| 508 |
#: ../po/tag-names.py:71 |
|---|
| 509 |
#, fuzzy |
|---|
| 510 |
msgid "track gain" |
|---|
| 511 |
msgstr "номер" |
|---|
| 512 |
|
|---|
| 513 |
#. refers to a volume adjustment and not "to get/acquire". |
|---|
| 514 |
#: ../po/tag-names.py:73 |
|---|
| 515 |
#, fuzzy |
|---|
| 516 |
msgid "album gain" |
|---|
| 517 |
msgstr "албум" |
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 |
#: ../po/tag-names.py:74 |
|---|
| 520 |
#, fuzzy |
|---|
| 521 |
msgid "track peak" |
|---|
| 522 |
msgstr "номер" |
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 |
#: ../po/tag-names.py:75 |
|---|
| 525 |
#, fuzzy |
|---|
| 526 |
msgid "album peak" |
|---|
| 527 |
msgstr "албум" |
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 |
#: ../po/tag-names.py:77 ../qltk/information.py:334 |
|---|
| 530 |
msgid "performers" |
|---|
| 531 |
msgstr "изпълнители" |
|---|
| 532 |
|
|---|
| 533 |
#: ../po/tag-names.py:78 |
|---|
| 534 |
msgid "lyricists" |
|---|
| 535 |
msgstr "текстописци" |
|---|
| 536 |
|
|---|
| 537 |
#: ../po/tag-names.py:79 |
|---|
| 538 |
msgid "arrangers" |
|---|
| 539 |
msgstr "аранжименти" |
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 |
#: ../po/tag-names.py:80 |
|---|
| 542 |
msgid "composers" |
|---|
| 543 |
msgstr "композитори" |
|---|
| 544 |
|
|---|
| 545 |
#: ../po/tag-names.py:81 |
|---|
| 546 |
msgid "conductors" |
|---|
| 547 |
msgstr "диригенти" |
|---|
| 548 |
|
|---|
| 549 |
#: ../po/tag-names.py:82 |
|---|
| 550 |
msgid "authors" |
|---|
| 551 |
msgstr "автори" |
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 |
#: ../po/tag-names.py:83 ../qltk/information.py:141 ../qltk/information.py:328 |
|---|
| 554 |
#: ../qltk/information.py:466 |
|---|
| 555 |
msgid "artists" |
|---|
| 556 |
msgstr "артисти" |
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 |
#: ../po/tag-names.py:84 ../qltk/information.py:483 |
|---|
| 559 |
msgid "albums" |
|---|
| 560 |
msgstr "албуми" |
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 |
#: ../po/tag-names.py:85 |
|---|
| 563 |
msgid "tracks" |
|---|
| 564 |
msgstr "песни" |
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 |
#: ../po/tag-names.py:86 |
|---|
| 567 |
msgid "discs" |
|---|
| 568 |
msgstr "дискове" |
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 |
#. Not really tag names, but this is the best place for them so far. |
|---|
| 571 |
#: ../po/tag-names.py:90 |
|---|
| 572 |
#, python-format |
|---|
| 573 |
msgid "%d second" |
|---|
| 574 |
msgid_plural "%d seconds" |
|---|
| 575 |
msgstr[0] "%d секунда" |
|---|
| 576 |
msgstr[1] "%d секунди" |
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 |
#: ../po/tag-names.py:91 |
|---|
| 579 |
#, python-format |
|---|
| 580 |
msgid "%d minute" |
|---|
| 581 |
msgid_plural "%d minutes" |
|---|
| 582 |
msgstr[0] "%d минута" |
|---|
| 583 |
msgstr[1] "%d минути" |
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 |
#: ../po/tag-names.py:92 |
|---|
| 586 |
#, python-format |
|---|
| 587 |
msgid "%d hour" |
|---|
| 588 |
msgid_plural "%d hours" |
|---|
| 589 |
msgstr[0] "%d час" |
|---|
| 590 |
msgstr[1] "%d часа" |
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 |
#: ../po/tag-names.py:93 |
|---|
| 593 |
#, python-format |
|---|
| 594 |
msgid "%d day" |
|---|
| 595 |
msgid_plural "%d days" |
|---|
| 596 |
msgstr[0] "%d ден" |
|---|
| 597 |
msgstr[1] "%d дни" |
|---|
| 598 |
|
|---|
| 599 |
#: ../po/tag-names.py:94 |
|---|
| 600 |
#, python-format |
|---|
| 601 |
msgid "%d year" |
|---|
| 602 |
msgid_plural "%d years" |
|---|
| 603 |
msgstr[0] "%d година" |
|---|
| 604 |
msgstr[1] "%d години" |
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 |
#: ../formats/_audio.py:156 ../qltk/information.py:170 |
|---|
| 607 |
#: ../qltk/information.py:178 ../qltk/information.py:204 |
|---|
| 608 |
#: ../browsers/paned.py:31 ../browsers/audiofeeds.py:40 |
|---|
| 609 |
#: ../browsers/audiofeeds.py:50 ../browsers/audiofeeds.py:51 |
|---|
| 610 |
#: ../browsers/audiofeeds.py:114 |
|---|
| 611 |
msgid "Unknown" |
|---|
| 612 |
msgstr "непознат" |
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 |
#: ../exfalso.py:34 |
|---|
| 615 |
msgid "an audio tag editor" |
|---|
| 616 |
msgstr "редактор на музикални етикети" |
|---|
| 617 |
|
|---|
| 618 |
#: ../widgets.py:40 |
|---|
| 619 |
msgid "Unable to start web browser" |
|---|
| 620 |
msgstr "Неуспех при стартирането на интернет браузър" |
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 |
#: ../widgets.py:41 |
|---|
| 623 |
msgid "" |
|---|
| 624 |
"A web browser could not be found. Please set your $BROWSER variable, or make " |
|---|
| 625 |
"sure /usr/bin/sensible-browser exists." |
|---|
| 626 |
msgstr "" |
|---|
| 627 |
"Не може да бъде открит интернет браузърът. Настройте променливата $BROWSER " |
|---|
| 628 |
"или се уверете, че /usr/bin/sensible-browser съществува." |
|---|
| 629 |
|
|---|
| 630 |
#: ../widgets.py:125 |
|---|
| 631 |
msgid "Unable to save library" |
|---|
| 632 |
msgstr "Неуспех при запазване на фонотеката" |
|---|
| 633 |
|
|---|
| 634 |
#: ../widgets.py:130 |
|---|
| 635 |
msgid "Unable to play song" |
|---|
| 636 |
msgstr "Неуспех при изпъление на песента" |
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 |
#: ../widgets.py:131 |
|---|
| 639 |
msgid "GStreamer was unable to load the selected song." |
|---|
| 640 |
msgstr "GStreamer неуспя да зареди избраната песен." |
|---|
| 641 |
|
|---|
| 642 |
#: ../widgets.py:136 |
|---|
| 643 |
msgid "Unable to open audio device" |
|---|
| 644 |
msgstr "Неуспех при отваряне на аудио устройството" |
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 |
#: ../widgets.py:137 |
|---|
| 647 |
#, python-format |
|---|
| 648 |
msgid "" |
|---|
| 649 |
"Quod Libet tried to access the 'autosink' and '%(sink)s' drivers but could " |
|---|
| 650 |
"not open them. Set your GStreamer pipeline by changing the\n" |
|---|
| 651 |
" <b>pipeline = %(sink)s</b>\n" |
|---|
| 652 |
"line in ~/.quodlibet/config." |
|---|
| 653 |
msgstr "" |
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 |
#: ../widgets.py:146 |
|---|
| 656 |
msgid "Unable to open files" |
|---|
| 657 |
msgstr "Неуспех при отваряне на файловете" |
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 |
#: ../widgets.py:147 |
|---|
| 660 |
msgid "" |
|---|
| 661 |
"Quod Libet could not find the 'filesrc' GStreamer element. Check your " |
|---|
| 662 |
"GStreamer installation." |
|---|
| 663 |
msgstr "" |
|---|
| 664 |
"Quod Libet не може да открие елемента на GStreamer 'filesrc'. Проверете " |
|---|
| 665 |
"инсталацията си на GStreamer." |
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 |
#: ../plugins/__init__.py:234 ../qltk/tagsfrompath.py:232 |
|---|
| 668 |
msgid "Unable to edit song" |
|---|
| 669 |
msgstr "Неуспех при редактиране на песента" |
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 |
#: ../plugins/__init__.py:235 ../qltk/edittags.py:495 |
|---|
| 672 |
#: ../qltk/tagsfrompath.py:233 ../qltk/tracknumbers.py:133 |
|---|
| 673 |
#, python-format |
|---|
| 674 |
msgid "" |
|---|
| 675 |
"Saving <b>%s</b> failed. The file may be read-only, corrupted, or you do not " |
|---|
| 676 |
"have permission to edit it." |
|---|
| 677 |
msgstr "" |
|---|
| 678 |
"Запазването на <b>%s</b> пропадна. Файлът може би е само за четене, повреден " |
|---|
| 679 |
"или нямате права да го променяте." |
|---|
| 680 |
|
|---|
| 681 |
#: ../qltk/_editpane.py:69 |
|---|
| 682 |
msgid "_More options..." |
|---|
| 683 |
msgstr "О_ще опции..." |
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 |
#: ../qltk/about.py:29 |
|---|
| 686 |
#, python-format |
|---|
| 687 |
msgid "Audio device: %s" |
|---|
| 688 |
msgstr "Аудио устройство: %s" |
|---|
| 689 |
|
|---|
| 690 |
#. Translators: Replace this with your name/email to have it appear |
|---|
| 691 |
#. in the "About" dialog. |
|---|
| 692 |
#: ../qltk/about.py:38 |
|---|
| 693 |
msgid "translator-credits" |
|---|
| 694 |
msgstr "" |
|---|
| 695 |
"Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>\n" |
|---|
| 696 |
"Проектът за превод на GNOME има нужда от\n" |
|---|
| 697 |
"подкрепа. Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" |
|---|
| 698 |
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" |
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 |
#. Translators: Refers to the beginning of the playing song. |
|---|
| 701 |
#: ../qltk/bookmarks.py:25 |
|---|
| 702 |
msgid "Beginning" |
|---|
| 703 |
msgstr "Начало" |
|---|
| 704 |
|
|---|
| 705 |
#: ../qltk/bookmarks.py:31 ../qltk/bookmarks.py:66 |
|---|
| 706 |
msgid "N/A" |
|---|
| 707 |
msgstr "липсва" |
|---|
| 708 |
|
|---|
| 709 |
#: ../qltk/bookmarks.py:70 |
|---|
| 710 |
msgid "Time" |
|---|
| 711 |
msgstr "Време" |
|---|
| 712 |
|
|---|
| 713 |
#: ../qltk/bookmarks.py:76 ../qltk/bookmarks.py:108 |
|---|
| 714 |
msgid "Bookmark Name" |
|---|
| 715 |
msgstr "Име на отметка" |
|---|
| 716 |
|
|---|
| 717 |
#: ../qltk/bookmarks.py:106 |
|---|
| 718 |
msgid "MM:SS" |
|---|
| 719 |
msgstr "ММ:СС" |
|---|
| 720 |
|
|---|
| 721 |
#: ../qltk/bookmarks.py:180 ../qltk/information.py:72 |
|---|
| 722 |
msgid "Bookmarks" |
|---|
| 723 |
msgstr "Отметки" |
|---|
| 724 |
|
|---|
| 725 |
#: ../qltk/browser.py:21 |
|---|
| 726 |
msgid "Library Browser" |
|---|
| 727 |
msgstr "Разглеждане на фонотеката" |
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 |
#: ../qltk/browser.py:53 ../qltk/quodlibet.py:172 ../util/__init__.py:280 |
|---|
| 730 |
msgid "No time information" |
|---|
| 731 |
msgstr "Няма информация за времетраенето" |
|---|
| 732 |
|
|---|
| 733 |
#: ../qltk/cbes.py:22 |
|---|
| 734 |
msgid "Saved Values" |
|---|
| 735 |
msgstr "Запазени стойности" |
|---|
| 736 |
|
|---|
| 737 |
#: ../qltk/cbes.py:33 |
|---|
| 738 |
msgid "_Name:" |
|---|
| 739 |
msgstr "_Име:" |
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 |
#: ../qltk/cbes.py:41 ../qltk/edittags.py:138 |
|---|
| 742 |
msgid "_Value:" |
|---|
| 743 |
msgstr "С_тойност:" |
|---|
| 744 |
|
|---|
| 745 |
#: ../qltk/cbes.py:199 |
|---|
| 746 |
msgid "Edit saved values..." |
|---|
| 747 |
msgstr "Запазване на редактираните стойности..." |
|---|
| 748 |
|
|---|
| 749 |
#: ../qltk/chooser.py:40 ../qltk/filesel.py:200 |
|---|
| 750 |
msgid "Songs" |
|---|
| 751 |
msgstr "Песни" |
|---|
| 752 |
|
|---|
| 753 |
#: ../qltk/controls.py:46 |
|---|
| 754 |
msgid "Display remaining time" |
|---|
| 755 |
msgstr "Показване на оставащото време" |
|---|
| 756 |
|
|---|
| 757 |
#: ../qltk/controls.py:52 |
|---|
| 758 |
msgid "_Edit Bookmarks..." |
|---|
| 759 |
msgstr "_Редактиране на отметки..." |
|---|
| 760 |
|
|---|
| 761 |
#: ../qltk/controls.py:171 |
|---|
| 762 |
msgid "Stop after this song" |
|---|
| 763 |
msgstr "Спиране след тази песен" |
|---|
| 764 |
|
|---|
| 765 |
#: ../qltk/delete.py:30 |
|---|
| 766 |
msgid "Delete Files" |
|---|
| 767 |
msgstr "Изтриване на файлове" |
|---|
| 768 |
|
|---|
| 769 |
#: ../qltk/delete.py:40 |
|---|
| 770 |
msgid "_Move to Trash" |
|---|
| 771 |
msgstr "Преместване в _кошчето" |
|---|
| 772 |
|
|---|
| 773 |
#: ../qltk/delete.py:56 |
|---|
| 774 |
msgid "Permanently delete this file?" |
|---|
| 775 |
msgstr "Изтриване на файла за постоянно?" |
|---|
| 776 |
|
|---|
| 777 |
#: ../qltk/delete.py:57 |
|---|
| 778 |
msgid "Permanently delete these files?" |
|---|
| 779 |
msgstr "Изтриване на файловете за постоянно?" |
|---|
| 780 |
|
|---|
| 781 |
#: ../qltk/delete.py:61 |
|---|
| 782 |
#, python-format |
|---|
| 783 |
msgid "%(title)s and %(count)d more..." |
|---|
| 784 |
msgstr "" |
|---|
| 785 |
|
|---|
| 786 |
#: ../qltk/delete.py:85 |
|---|
| 787 |
#, python-format |
|---|
| 788 |
msgid "Moving %d/%d." |
|---|
| 789 |
msgstr "Преместване на %d/%d." |
|---|
| 790 |
|
|---|
| 791 |
#: ../qltk/delete.py:86 |
|---|
| 792 |
#, python-format |
|---|
| 793 |
msgid "Deleting %d/%d." |
|---|
| 794 |
msgstr "Изтриване на %d/%d." |
|---|
| 795 |
|
|---|
| 796 |
#: ../qltk/delete.py:111 |
|---|
| 797 |
msgid "Unable to delete file" |
|---|
| 798 |
msgstr "Неуспех при изтриването на файл" |
|---|
| 799 |
|
|---|
| 800 |
#: ../qltk/delete.py:112 |
|---|
| 801 |
#, python-format |
|---|
| 802 |
msgid "Deleting <b>%s</b> failed." |
|---|
| 803 |
msgstr "Пропадна изтриването на <b>%s</b>." |
|---|
| 804 |
|
|---|
| 805 |
#: ../qltk/downloader.py:37 |
|---|
| 806 |
msgid "Downloads" |
|---|
| 807 |
msgstr "Изтегляния" |
|---|
| 808 |
|
|---|
| 809 |
#: ../qltk/downloader.py:50 |
|---|
| 810 |
msgid "Filename" |
|---|
| 811 |
msgstr "Файлово име" |
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 |
#: ../qltk/downloader.py:59 |
|---|
| 814 |
msgid "Size" |
|---|
| 815 |
msgstr "Размер" |
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 |
#: ../qltk/edittags.py:34 |
|---|
| 818 |
msgid "Split into _Multiple Values" |
|---|
| 819 |
msgstr "Разделяне на _множество стойности" |
|---|
| 820 |
|
|---|
| 821 |
#: ../qltk/edittags.py:52 |
|---|
| 822 |
msgid "Split Disc out of _Album" |
|---|
| 823 |
msgstr "Номерът на диска извън етикета за _албум" |
|---|
| 824 |
|
|---|
| 825 |
#: ../qltk/edittags.py:67 |
|---|
| 826 |
msgid "Split _Version out of Title" |
|---|
| 827 |
msgstr "_Версията извън етикета за заглавието" |
|---|
| 828 |
|
|---|
| 829 |
#: ../qltk/edittags.py:100 |
|---|
| 830 |
msgid "Split Arranger out of Ar_tist" |
|---|
| 831 |
msgstr "_Аранжиментът извън етикета за артист" |
|---|
| 832 |
|
|---|
| 833 |
#: ../qltk/edittags.py:104 |
|---|
| 834 |
msgid "Split _Performer out of Artist" |
|---|
| 835 |
msgstr "Из_пълнителят извън етикета за артист" |
|---|
| 836 |
|
|---|
| 837 |
#: ../qltk/edittags.py:112 |
|---|
| 838 |
msgid "Add a Tag" |
|---|
| 839 |
msgstr "Добавяне на етикет" |
|---|
| 840 |
|
|---|
| 841 |
#: ../qltk/edittags.py:130 |
|---|
| 842 |
msgid "_Tag:" |
|---|
| 843 |
msgstr "_Етикет:" |
|---|
| 844 |
|
|---|
| 845 |
#: ../qltk/edittags.py:201 |
|---|
| 846 |
msgid "Edit Tags" |
|---|
| 847 |
msgstr "Редактиране на етикетите" |
|---|
| 848 |
|
|---|
| 849 |
#: ../qltk/edittags.py:208 |
|---|
| 850 |
msgid "Write" |
|---|
| 851 |
msgstr "Запис" |
|---|
| 852 |
|
|---|
| 853 |
#: ../qltk/edittags.py:228 |
|---|
| 854 |
msgid "Tag" |
|---|
| 855 |
msgstr "Етикет" |
|---|
| 856 |
|
|---|
| 857 |
#: ../qltk/edittags.py:240 |
|---|
| 858 |
msgid "Value" |
|---|
| 859 |
msgstr "Стойност" |
|---|
| 860 |
|
|---|
| 861 |
#: ../qltk/edittags.py:389 |
|---|
| 862 |
msgid "Unable to add tag" |
|---|
| 863 |
msgstr "Неуспех при добавяне на етикет" |
|---|
| 864 |
|
|---|
| 865 |
#: ../qltk/edittags.py:390 |
|---|
| 866 |
#, python-format |
|---|
| 867 |
msgid "" |
|---|
| 868 |
"Unable to add <b>%s</b>\n" |
|---|
| 869 |
"\n" |
|---|
| 870 |
"The files currently selected do not support multiple values." |
|---|
| 871 |
msgstr "" |
|---|
| 872 |
"Неуспех при добавяне на <b>%s</b>\n" |
|---|
| 873 |
"\n" |
|---|
| 874 |
"Текущо избраните файлове не поддържат множествени стойности." |
|---|
| 875 |
|
|---|
| 876 |
#. Can't remove the old tag. |
|---|
| 877 |
#. Can't add the new tag. |
|---|
| 878 |
#. Return a 'natural' version of the tag for human-readable bits. |
|---|
| 879 |
#. Strips ~ and ~# from the start and runs it through a map (which |
|---|
| 880 |
#. the user can configure). |
|---|
| 881 |
#: ../qltk/edittags.py:416 ../qltk/edittags.py:535 ../qltk/edittags.py:542 |
|---|
| 882 |
#: ../qltk/tagsfrompath.py:148 ../util/__init__.py:450 ../util/__init__.py:457 |
|---|
| 883 |
msgid "Invalid tag" |
|---|
| 884 |
msgstr "Невалиден етикет" |
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 |
#: ../qltk/edittags.py:417 ../qltk/edittags.py:536 ../qltk/edittags.py:543 |
|---|
| 887 |
#: ../qltk/tagsfrompath.py:149 |
|---|
| 888 |
#, python-format |
|---|
| 889 |
msgid "" |
|---|
| 890 |
"Invalid tag <b>%s</b>\n" |
|---|
| 891 |
"\n" |
|---|
| 892 |
"The files currently selected do not support editing this tag." |
|---|
| 893 |
msgstr "" |
|---|
| 894 |
"Невалиден етикет <b>%s</b>\n" |
|---|
| 895 |
"\n" |
|---|
| 896 |
"Избраните в момента файлове не поддържат редакцията на този етикет." |
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 |
#: ../qltk/edittags.py:460 ../qltk/tagsfrompath.py:207 |
|---|
| 899 |
#: ../qltk/tracknumbers.py:120 |
|---|
| 900 |
msgid "Tag may not be accurate" |
|---|
| 901 |
msgstr "Етикетът може да не е точен" |
|---|
| 902 |
|
|---|
| 903 |
#: ../qltk/edittags.py:461 ../qltk/tagsfrompath.py:208 |
|---|
| 904 |
#: ../qltk/tracknumbers.py:121 |
|---|
| 905 |
#, python-format |
|---|
| 906 |
msgid "" |
|---|
| 907 |
"<b>%s</b> changed while the program was running. Saving without refreshing " |
|---|
| 908 |
"your library may overwrite other changes to the song.\n" |
|---|
| 909 |
"\n" |
|---|
| 910 |
"Save this song anyway?" |
|---|
| 911 |
msgstr "" |
|---|
| 912 |
"<b>%s</b> претърпя промени, докато програмата вървеше. Запазването без " |
|---|
| 913 |
"опресняване на фонотеката може да презапише други промени по песента.\n" |
|---|
| 914 |
"\n" |
|---|
| 915 |
"Да се запази ли въпреки това?" |
|---|
| 916 |
|
|---|
| 917 |
#: ../qltk/edittags.py:494 ../qltk/tracknumbers.py:132 |
|---|
| 918 |
msgid "Unable to save song" |
|---|
| 919 |
msgstr "Не може да се запази песента" |
|---|
| 920 |
|
|---|
| 921 |
#: ../qltk/edittags.py:518 ../qltk/edittags.py:553 |
|---|
| 922 |
msgid "Invalid value" |
|---|
| 923 |
msgstr "Невалидна стойност" |
|---|
| 924 |
|
|---|
| 925 |
#: ../qltk/edittags.py:519 ../qltk/edittags.py:554 |
|---|
| 926 |
#, python-format |
|---|
| 927 |
msgid "" |
|---|
| 928 |
"Invalid value: <b>%(value)s</b>\n" |
|---|
| 929 |
"\n" |
|---|
| 930 |
"%(error)s" |
|---|
| 931 |
msgstr "" |
|---|
| 932 |
"Невалидна стойност: <b>%(value)s</b>\n" |
|---|
| 933 |
"\n" |
|---|
| 934 |
"%(error)s" |
|---|
| 935 |
|
|---|
| 936 |
#: ../qltk/edittags.py:561 |
|---|
| 937 |
msgid "Unable to retag multiple values" |
|---|
| 938 |
msgstr "Неуспех при презаписването на множество стойности" |
|---|
| 939 |
|
|---|
| 940 |
#: ../qltk/edittags.py:562 |
|---|
| 941 |
msgid "Changing the name of a tag with multiple values is not supported." |
|---|
| 942 |
msgstr "Не се поддържа смяната на името на етикет с множествени стойности." |
|---|
| 943 |
|
|---|
| 944 |
#: ../qltk/exfalso.py:149 ../qltk/information.py:448 |
|---|
| 945 |
#: ../browsers/playlists.py:176 |
|---|
| 946 |
#, python-format |
|---|
| 947 |
msgid "%d song" |
|---|
| 948 |
msgid_plural "%d songs" |
|---|
| 949 |
msgstr[0] "%d песен" |
|---|
| 950 |
msgstr[1] "%d песни" |
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 |
#: ../qltk/exfalso.py:163 ../qltk/properties.py:118 |
|---|
| 953 |
#: ../browsers/playlists.py:107 ../browsers/playlists.py:203 |
|---|
| 954 |
#, python-format |
|---|
| 955 |
msgid "%(title)s and %(count)d more" |
|---|
| 956 |
msgstr "" |
|---|
| 957 |
|
|---|
| 958 |
#: ../qltk/exfalso.py:179 |
|---|
| 959 |
msgid "Ex Falso Preferences" |
|---|
| 960 |
msgstr "Настройки на Ex Falso" |
|---|
| 961 |
|
|---|
| 962 |
#: ../qltk/exfalso.py:189 ../qltk/prefs.py:224 |
|---|
| 963 |
msgid "Split _on:" |
|---|
| 964 |
msgstr "Раз_деляне на:" |
|---|
| 965 |
|
|---|
| 966 |
#: ../qltk/exfalso.py:195 ../qltk/prefs.py:251 |
|---|
| 967 |
msgid "Show _programmatic tags" |
|---|
| 968 |
msgstr "Показване на про_граматични етикети" |
|---|
| 969 |
|
|---|
| 970 |
#: ../qltk/exfalso.py:199 ../qltk/prefs.py:254 |
|---|
| 971 |
msgid "Tag Editing" |
|---|
| 972 |
msgstr "Редактиране на етикети" |
|---|
| 973 |
|
|---|
| 974 |
#: ../qltk/filesel.py:38 |
|---|
| 975 |
msgid "Folders" |
|---|
| 976 |
msgstr "Папки" |
|---|
| 977 |
|
|---|
| 978 |
#: ../qltk/filesel.py:69 |
|---|
| 979 |
msgid "New Folder..." |
|---|
| 980 |
msgstr "Нова папка..." |
|---|
| 981 |
|
|---|
| 982 |
#: ../qltk/filesel.py:125 |
|---|
| 983 |
msgid "New Folder" |
|---|
| 984 |
msgstr "Нова папка" |
|---|
| 985 |
|
|---|
| 986 |
#: ../qltk/filesel.py:125 |
|---|
| 987 |
msgid "Enter a name for the new folder:" |
|---|
| 988 |
msgstr "Въведете име за новата папка:" |
|---|
| 989 |
|
|---|
| 990 |
#: ../qltk/filesel.py:134 |
|---|
| 991 |
msgid "Unable to create folder" |
|---|
| 992 |
msgstr "Неуспех при създаването на папка" |
|---|
| 993 |
|
|---|
| 994 |
#: ../qltk/filesel.py:147 |
|---|
| 995 |
msgid "Unable to delete folder" |
|---|
| 996 |
msgstr "Неуспех при изтриването на папка" |
|---|
| 997 |
|
|---|
| 998 |
#. Translators: Only worry about "by", "Disc", and "Track" below. |
|---|
| 999 |
#: ../qltk/info.py:23 |
|---|
| 1000 |
msgid "" |
|---|
| 1001 |
"\\<span weight='bold' size='large'\\><title>\\</span\\><~length| (<~length>)" |
|---|
| 1002 |
"><version|\n" |
|---|
| 1003 |
"\\<small\\>\\<b\\><version>\\</b\\>\\</small\\>><~people|\n" |
|---|
| 1004 |
"by <~people>><album|\n" |
|---|
| 1005 |
"\\<b\\><album>\\</b\\><discnumber| - Disc <discnumber>><part| - \\<b\\><part>" |
|---|
| 1006 |
"\\</b\\>><tracknumber| - Track <tracknumber>>>" |
|---|
| 1007 |
msgstr "" |
|---|
| 1008 |
"\\<span weight='bold' size='large'\\><title>\\</span\\><~length| (<~length>)" |
|---|
| 1009 |
"><version|\n" |
|---|
| 1010 |
"\\<small\\>\\<b\\><version>\\</b\\>\\</small\\>><~people|\n" |
|---|
| 1011 |
"на <~people>><album|\n" |
|---|
| 1012 |
"\\<b\\><album>\\</b\\><discnumber| - Диск <discnumber>><part| - \\<b\\><part>" |
|---|
| 1013 |
"\\</b\\>><tracknumber| - Песен номер <tracknumber>>>" |
|---|
| 1014 |
|
|---|
| 1015 |
#: ../qltk/info.py:47 |
|---|
| 1016 |
msgid "_Edit Display..." |
|---|
| 1017 |
msgstr "_Редактиране на показваното" |
|---|
| 1018 |
|
|---|
| 1019 |
#: ../qltk/info.py:81 ../qltk/trayicon.py:112 ../qltk/trayicon.py:232 |
|---|
| 1020 |
msgid "Not playing" |
|---|
| 1021 |
msgstr "Не се изпълнява нищо" |
|---|
| 1022 |
|
|---|
| 1023 |
#: ../qltk/information.py:50 |
|---|
| 1024 |
msgid "No songs are selected." |
|---|
| 1025 |
msgstr "Няма избрани песни." |
|---|
| 1026 |
|
|---|
| 1027 |
#: ../qltk/information.py:51 |
|---|
| 1028 |
msgid "No Songs" |
|---|
| 1029 |
msgstr "Няма песни" |
|---|
| 1030 |
|
|---|
| 1031 |
#: ../qltk/information.py:64 ../qltk/information.py:241 |
|---|
| 1032 |
#: ../qltk/information.py:377 ../qltk/information.py:436 |
|---|
| 1033 |
msgid "Information" |
|---|
| 1034 |
msgstr "Информация" |
|---|
| 1035 |
|
|---|
| 1036 |
#: ../qltk/information.py:68 |
|---|
| 1037 |
msgid "Lyrics" |
|---|
| 1038 |
msgstr "Текст на песен" |
|---|
| 1039 |
|
|---|
| 1040 |
#: ../qltk/information.py:110 ../qltk/information.py:354 |
|---|
| 1041 |
#, python-format |
|---|
| 1042 |
msgid "Disc %s" |
|---|
| 1043 |
msgstr "Диск %s" |
|---|
| 1044 |
|
|---|
| 1045 |
#: ../qltk/information.py:115 |
|---|
| 1046 |
#, python-format |
|---|
| 1047 |
msgid "Track %s" |
|---|
| 1048 |
msgstr "Песен номер %s" |
|---|
| 1049 |
|
|---|
| 1050 |
#: ../qltk/information.py:166 ../qltk/information.py:179 |
|---|
| 1051 |
#: ../qltk/songlist.py:306 |
|---|
| 1052 |
msgid "Never" |
|---|
| 1053 |
msgstr "Никога" |
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 |
#: ../qltk/information.py:167 |
|---|
| 1056 |
#, python-format |
|---|
| 1057 |
msgid "%d time" |
|---|
| 1058 |
msgid_plural "%d times" |
|---|
| 1059 |
msgstr[0] "%d път" |
|---|
| 1060 |
msgstr[1] "%d пъти" |
|---|
| 1061 |
|
|---|
| 1062 |
#: ../qltk/information.py:199 ../qltk/prefs.py:195 |
|---|
| 1063 |
msgid "Library" |
|---|
| 1064 |
msgstr "Фонотека" |
|---|
| 1065 |
|
|---|
| 1066 |
#: ../qltk/information.py:214 |
|---|
| 1067 |
#, python-format |
|---|
| 1068 |
msgid "%d kbps" |
|---|
| 1069 |
msgstr "%d kbps" |
|---|
| 1070 |
|
|---|
| 1071 |
#: ../qltk/information.py:221 |
|---|
| 1072 |
msgid "file size" |
|---|
| 1073 |
msgstr "размер на файла" |
|---|
| 1074 |
|
|---|
| 1075 |
#: ../qltk/information.py:224 |
|---|
| 1076 |
msgid "bitrate" |
|---|
| 1077 |
msgstr "" |
|---|
| 1078 |
|
|---|
| 1079 |
#: ../qltk/information.py:235 ../qltk/properties.py:56 |
|---|
| 1080 |
#: ../qltk/renamefiles.py:73 ../qltk/tagsfrompath.py:165 |
|---|
| 1081 |
#: ../qltk/tracknumbers.py:59 |
|---|
| 1082 |
msgid "File" |
|---|
| 1083 |
msgstr "Файл" |
|---|
| 1084 |
|
|---|
| 1085 |
#: ../qltk/information.py:284 ../browsers/albums.py:268 |
|---|
| 1086 |
#, python-format |
|---|
| 1087 |
msgid "%d disc" |
|---|
| 1088 |
msgid_plural "%d discs" |
|---|
| 1089 |
msgstr[0] "%d диск" |
|---|
| 1090 |
msgstr[1] "%d диска" |
|---|
| 1091 |
|
|---|
| 1092 |
#: ../qltk/information.py:286 ../browsers/albums.py:264 |
|---|
| 1093 |
#, python-format |
|---|
| 1094 |
msgid "%d track" |
|---|
| 1095 |
msgid_plural "%d tracks" |
|---|
| 1096 |
msgstr[0] "%d песен" |
|---|
| 1097 |
msgstr[1] "%d песни" |
|---|
| 1098 |
|
|---|
| 1099 |
#: ../qltk/information.py:288 |
|---|
| 1100 |
#, python-format |
|---|
| 1101 |
msgid "%d selected" |
|---|
| 1102 |
msgid_plural "%d selected" |
|---|
| 1103 |
msgstr[0] "%d избрана" |
|---|
| 1104 |
msgstr[1] "%d избрани" |
|---|
| 1105 |
|
|---|
| 1106 |
#: ../qltk/information.py:301 |
|---|
| 1107 |
#, python-format |
|---|
| 1108 |
msgid "Produced by %s" |
|---|
| 1109 |
msgstr "Продуцирано от %s" |
|---|
| 1110 |
|
|---|
| 1111 |
#: ../qltk/information.py:364 |
|---|
| 1112 |
msgid "Track unavailable" |
|---|
| 1113 |
msgstr "Песента е неналична" |
|---|
| 1114 |
|
|---|
| 1115 |
#: ../qltk/information.py:371 |
|---|
| 1116 |
msgid "Track List" |
|---|
| 1117 |
msgstr "Списък с песни" |
|---|
| 1118 |
|
|---|
| 1119 |
#: ../qltk/information.py:409 ../qltk/information.py:480 |
|---|
| 1120 |
#, python-format |
|---|
| 1121 |
msgid "%d song with no album" |
|---|
| 1122 |
msgid_plural "%d songs with no album" |
|---|
| 1123 |
msgstr[0] "%d песен без албум" |
|---|
| 1124 |
msgstr[1] "%d песни без албум" |
|---|
| 1125 |
|
|---|
| 1126 |
#: ../qltk/information.py:413 |
|---|
| 1127 |
msgid "Selected Discography" |
|---|
| 1128 |
msgstr "Избор на дискография" |
|---|
| 1129 |
|
|---|
| 1130 |
#: ../qltk/information.py:463 |
|---|
| 1131 |
#, python-format |
|---|
| 1132 |
msgid "%d song with no artist" |
|---|
| 1133 |
msgid_plural "%d songs with no artist" |
|---|
| 1134 |
msgstr[0] "%d песен без артист" |
|---|
| 1135 |
msgstr[1] "%d песни без артист" |
|---|
| 1136 |
|
|---|
| 1137 |
#: ../qltk/information.py:496 |
|---|
| 1138 |
msgid "Total length:" |
|---|
| 1139 |
msgstr "Общо времетраене:" |
|---|
| 1140 |
|
|---|
| 1141 |
#: ../qltk/information.py:500 |
|---|
| 1142 |
msgid "Total size:" |
|---|
| 1143 |
msgstr "Общ размер:" |
|---|
| 1144 |
|
|---|
| 1145 |
#: ../qltk/information.py:503 |
|---|
| 1146 |
msgid "Files" |
|---|
| 1147 |
msgstr "Файлове" |
|---|
| 1148 |
|
|---|
| 1149 |
#: ../qltk/lyrics.py:34 |
|---|
| 1150 |
msgid "_Download" |
|---|
| 1151 |
msgstr "Из_тегляне" |
|---|
| 1152 |
|
|---|
| 1153 |
#: ../qltk/lyrics.py:52 |
|---|
| 1154 |
#, python-format |
|---|
| 1155 |
msgid "Lyrics provided by %s." |
|---|
| 1156 |
msgstr "Текстът е предоставен чрез %s" |
|---|
| 1157 |
|
|---|
| 1158 |
#: ../qltk/lyrics.py:66 |
|---|
| 1159 |
msgid "" |
|---|
| 1160 |
"No lyrics found.\n" |
|---|
| 1161 |
"\n" |
|---|
| 1162 |
"You can click the Download button to have Quod Libet search for lyrics " |
|---|
| 1163 |
"online. You can also enter them yourself and click save." |
|---|
| 1164 |
msgstr "" |
|---|
| 1165 |
"Няма открит текст на песента.\n" |
|---|
| 1166 |
"\n" |
|---|
| 1167 |
"Може да натиснете бутона \"Изтегляне\", за да се потърси текста в Интернет. " |
|---|
| 1168 |
"Също така може сами да въведете текста и да натиснете \"Запазване\"." |
|---|
| 1169 |
|
|---|
| 1170 |
#: ../qltk/lyrics.py:85 |
|---|
| 1171 |
msgid "Searching for lyrics..." |
|---|
| 1172 |
msgstr "Търсене на текст на песента..." |
|---|
| 1173 |
|
|---|
| 1174 |
#: ../qltk/lyrics.py:105 ../qltk/lyrics.py:138 ../qltk/lyrics.py:151 |
|---|
| 1175 |
msgid "Unable to download lyrics." |
|---|
| 1176 |
msgstr "Неуспех при изтегляне на текстовете" |
|---|
| 1177 |
|
|---|
| 1178 |
#: ../qltk/lyrics.py:121 |
|---|
| 1179 |
msgid "No lyrics found for this song." |
|---|
| 1180 |
msgstr "Няма открит текст за тази песен." |
|---|
| 1181 |
|
|---|
| 1182 |
#: ../qltk/msg.py:48 |
|---|
| 1183 |
msgid "Discard tag changes?" |
|---|
| 1184 |
msgstr "Отказване от промените?" |
|---|
| 1185 |
|
|---|
| 1186 |
#: ../qltk/msg.py:49 |
|---|
| 1187 |
msgid "" |
|---|
| 1188 |
"Tags have been changed but not saved. Save these files, or revert and " |
|---|
| 1189 |
"discard changes?" |
|---|
| 1190 |
msgstr "" |
|---|
| 1191 |
"Етикетите бяха променени, но не бяха запазени. Ще запазите промените или ще " |
|---|
| 1192 |
"се откажете от тях?" |
|---|
| 1193 |
|
|---|
| 1194 |
#: ../qltk/playorder.py:14 |
|---|
| 1195 |
msgid "In Order" |
|---|
| 1196 |
msgstr "Подред" |
|---|
| 1197 |
|
|---|
| 1198 |
#: ../qltk/playorder.py:15 |
|---|
| 1199 |
msgid "Shuffle" |
|---|
| 1200 |
msgstr "В разбъркан ред" |
|---|
| 1201 |
|
|---|
| 1202 |
#: ../qltk/playorder.py:16 |
|---|
| 1203 |
msgid "Weighted" |
|---|
| 1204 |
msgstr "Претеглен" |
|---|
| 1205 |
|
|---|
| 1206 |
#: ../qltk/playorder.py:17 |
|---|
| 1207 |
msgid "One Song" |
|---|
| 1208 |
msgstr "Една песен" |
|---|
| 1209 |
|
|---|
| 1210 |
#: ../qltk/pluginwin.py:35 |
|---|
| 1211 |
msgid "Quod Libet Plugins" |
|---|
| 1212 |
msgstr "Приставки за Quod Libet" |
|---|
| 1213 |
|
|---|
| 1214 |
#: ../qltk/pluginwin.py:83 |
|---|
| 1215 |
msgid "Show _Errors" |
|---|
| 1216 |
msgstr "Показване на _грешки" |
|---|
| 1217 |
|
|---|
| 1218 |
#: ../qltk/pluginwin.py:105 |
|---|
| 1219 |
msgid "Preferences" |
|---|
| 1220 |
msgstr "Настройки" |
|---|
| 1221 |
|
|---|
| 1222 |
#: ../qltk/pluginwin.py:188 |
|---|
| 1223 |
msgid "No plugins found." |
|---|
| 1224 |
msgstr "Няма открити приставки." |
|---|
| 1225 |
|
|---|
| 1226 |
#: ../qltk/pluginwin.py:195 |
|---|
| 1227 |
msgid "Plugin Errors" |
|---|
| 1228 |
msgstr "Грешки на приставките" |
|---|
| 1229 |
|
|---|
| 1230 |
#: ../qltk/prefs.py:36 |
|---|
| 1231 |
msgid "Song List" |
|---|
| 1232 |
msgstr "Списък на песните" |
|---|
| 1233 |
|
|---|
| 1234 |
#: ../qltk/prefs.py:45 |
|---|
| 1235 |
msgid "_Disc" |
|---|
| 1236 |
msgstr "Д_иск" |
|---|
| 1237 |
|
|---|
| 1238 |
#: ../qltk/prefs.py:46 |
|---|
| 1239 |
msgid "Al_bum" |
|---|
| 1240 |
msgstr "Алб_ум" |
|---|
| 1241 |
|
|---|
| 1242 |
#: ../qltk/prefs.py:47 |
|---|
| 1243 |
msgid "_Filename" |
|---|
| 1244 |
msgstr "_Файлово име" |
|---|
| 1245 |
|
|---|
| 1246 |
#: ../qltk/prefs.py:48 |
|---|
| 1247 |
msgid "_Track" |
|---|
| 1248 |
msgstr "Песен н_омер" |
|---|
| 1249 |
|
|---|
| 1250 |
#: ../qltk/prefs.py:49 |
|---|
| 1251 |
msgid "_Artist" |
|---|
| 1252 |
msgstr "_Артист" |
|---|
| 1253 |
|
|---|
| 1254 |
#: ../qltk/prefs.py:50 ../qltk/songlist.py:433 ../qltk/trayicon.py:293 |
|---|
| 1255 |
msgid "_Rating" |
|---|
| 1256 |
msgstr "_Оценка" |
|---|
| 1257 |
|
|---|
| 1258 |
#: ../qltk/prefs.py:52 |
|---|
| 1259 |
msgid "_Date" |
|---|
| 1260 |
msgstr "_Дата" |
|---|
| 1261 |
|
|---|
| 1262 |
#: ../qltk/prefs.py:53 |
|---|
| 1263 |
msgid "_Length" |
|---|
| 1264 |
msgstr "_Времетраене" |
|---|
| 1265 |
|
|---|
| 1266 |
#: ../qltk/prefs.py:65 |
|---|
| 1267 |
msgid "Title includes _version" |
|---|
| 1268 |
msgstr "Заглавието включва _версията" |
|---|
| 1269 |
|
|---|
| 1270 |
#: ../qltk/prefs.py:70 |
|---|
| 1271 |
msgid "Album includes _part" |
|---|
| 1272 |
msgstr "" |
|---|
| 1273 |
|
|---|
| 1274 |
#: ../qltk/prefs.py:75 |
|---|
| 1275 |
msgid "Filename includes _folder" |
|---|
| 1276 |
msgstr "Името на файла вклю_чва папката" |
|---|
| 1277 |
|
|---|
| 1278 |
#: ../qltk/prefs.py:89 |
|---|
| 1279 |
msgid "_Others:" |
|---|
| 1280 |
msgstr "_Други:" |
|---|
| 1281 |
|
|---|
| 1282 |
#: ../qltk/prefs.py:95 |
|---|
| 1283 |
msgid "Other columns to display, separated by spaces" |
|---|
| 1284 |
msgstr "Други колони, които да се показват, разделени от интервали" |
|---|
| 1285 |
|
|---|
| 1286 |
#: ../qltk/prefs.py:109 |
|---|
| 1287 |
msgid "Visible Columns" |
|---|
| 1288 |
msgstr "Видими колони" |
|---|
| 1289 |
|
|---|
| 1290 |
#: ../qltk/prefs.py:137 |
|---|
| 1291 |
msgid "Browsers" |
|---|
| 1292 |
msgstr "Разглеждане" |
|---|
| 1293 |
|
|---|
| 1294 |
#: ../qltk/prefs.py:140 |
|---|
| 1295 |
msgid "Color _search terms" |
|---|
| 1296 |
msgstr "Оцветяване на _търсените фрази" |
|---|
| 1297 |
|
|---|
| 1298 |
#: ../qltk/prefs.py:143 |
|---|
| 1299 |
msgid "" |
|---|
| 1300 |
"Display simple searches in blue, advanced ones in green, and invalid ones in " |
|---|
| 1301 |
"red" |
|---|
| 1302 |
msgstr "" |
|---|
| 1303 |
"Показва простите търсения в синьо, разширените в зелено и невалидните в " |
|---|
| 1304 |
"червено." |
|---|
| 1305 |
|
|---|
| 1306 |
#: ../qltk/prefs.py:146 |
|---|
| 1307 |
msgid "_Global filter:" |
|---|
| 1308 |
msgstr "_Глобален филтър:" |
|---|
| 1309 |
|
|---|
| 1310 |
#: ../qltk/prefs.py:156 |
|---|
| 1311 |
msgid "Search Library" |
|---|
| 1312 |
msgstr "Т_ърсене във фонотеката" |
|---|
| 1313 |
|
|---|
| 1314 |
#: ../qltk/prefs.py:166 |
|---|
| 1315 |
msgid "Player" |
|---|
| 1316 |
msgstr "Преслушване" |
|---|
| 1317 |
|
|---|
| 1318 |
#: ../qltk/prefs.py:170 |
|---|
| 1319 |
msgid "_Jump to playing song automatically" |
|---|
| 1320 |
msgstr "_Автоматично прескачане до текущата песен" |
|---|
| 1321 |
|
|---|
| 1322 |
#: ../qltk/prefs.py:171 |
|---|
| 1323 |
msgid "When the playing song changes, scroll to it in the song list" |
|---|
| 1324 |
msgstr "" |
|---|
| 1325 |
"Когато слушана песен се смени, автоматично да се селектира нея в списъка с " |
|---|
| 1326 |
"песни" |
|---|
| 1327 |
|
|---|
| 1328 |
#: ../qltk/prefs.py:177 |
|---|
| 1329 |
msgid "No volume adjustment" |
|---|
| 1330 |
msgstr "Без нагласяне на силата на звука" |
|---|
| 1331 |
|
|---|
| 1332 |
#: ../qltk/prefs.py:178 |
|---|
| 1333 |
msgid "Per-song (\"Radio\") volume adjustment" |
|---|
| 1334 |
msgstr "Нагласяне на силата на звука за всяка песен (\"Радио\")" |
|---|
| 1335 |
|
|---|
| 1336 |
#: ../qltk/prefs.py:179 |
|---|
| 1337 |
msgid "Per-album (\"Audiophile\") volume adjustment" |
|---|
| 1338 |
msgstr "Нагласяне на силата на звука за всеки албум (\"Аудиофил\")" |
|---|
| 1339 |
|
|---|
| 1340 |
#: ../qltk/prefs.py:180 |
|---|
| 1341 |
msgid & |
|---|