GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

root/sharp/nihongobenkyo.bg.po

Revision 247, 6.8 kB (checked in by zbrox, 3 years ago)

nihongobenkyo (sharp) owari edition

  • пълен превод. пратен на разработчика.
Line 
1 # Bulgarian translation of nihongobenkyo.
2 # Copyright (C) 2005 THE nihongobenkyo'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the nihongobenkyo package.
4 # Rostislav "zbrox" Raykov <nostalgiafed@gmail.com>, 2005.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: nihongobenkyo\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-09-25 22:01+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-10-05 11:33+0300\n"
13 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
19
20 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/list_view.rb:137
21 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:404
22 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:150
23 msgid "Kanji"
24 msgstr "Канджи"
25
26 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/list_view.rb:138
27 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:125
28 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:170
29 msgid "Readings"
30 msgstr "Четения"
31
32 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/list_view.rb:139
33 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:190
34 msgid "Romaji"
35 msgstr "Romaji"
36
37 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/list_view.rb:140
38 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:180
39 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:210
40 msgid "Meanings"
41 msgstr "Значения"
42
43 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:27
44 msgid "Add a dictionary"
45 msgstr "Добавяне на речник"
46
47 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:58
48 msgid "Dictionary name:"
49 msgstr "Име на речник:"
50
51 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:73
52 msgid "Dictionary type:"
53 msgstr "Вид речник:"
54
55 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:124
56 msgid "A dictionary name must be specified"
57 msgstr "Трябва да се определи име на речника"
58
59 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:126
60 msgid "Dictionary name already exists"
61 msgstr "Такова речниково име вече съществува"
62
63 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:129
64 msgid "At least one language must be chosen"
65 msgstr "Поне един език трябва да бъде избран"
66
67 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:157
68 msgid "Adding dictionary..."
69 msgstr "Добавя се речник..."
70
71 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:182
72 msgid "Could not import dictionary"
73 msgstr "Не може да се внесе речника"
74
75 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/add_dictionary_dialog.rb:209
76 msgid "Languages to import:"
77 msgstr "Езици, които да се внесат:"
78
79 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:93
80 msgid "Matches found for %s: %d"
81 msgstr "Открити съвпадения за %s: %d"
82
83 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:95
84 msgid "Informations about: %s"
85 msgstr "Информация относно: %s"
86
87 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:97
88 msgid "No match found"
89 msgstr "Няма открити съвпадения"
90
91 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:124
92 msgid "Kanji writings"
93 msgstr "Канджи изписвания"
94
95 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:128
96 msgid "Senses"
97 msgstr "Значения"
98
99 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:137
100 msgid "General informations"
101 msgstr "Обща информация"
102
103 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:175
104 msgid "Strokes"
105 msgstr "Елементи"
106
107 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:176
108 msgid "Grade"
109 msgstr "Клас"
110
111 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:177
112 msgid "Frequency"
113 msgstr "Честота"
114
115 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:178
116 msgid "On readings"
117 msgstr "Он четения"
118
119 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:179
120 msgid "Kun readings"
121 msgstr "Кун четения"
122
123 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:361
124 msgid "_Edit"
125 msgstr "_Редактиране"
126
127 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:363
128 msgid "_View"
129 msgstr "_Преглед"
130
131 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:364
132 msgid "_Go"
133 msgstr "_Отиване"
134
135 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:367
136 msgid "_Help"
137 msgstr "_Помощ"
138
139 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:368
140 msgid "About"
141 msgstr "Относно"
142
143 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:396
144 msgid "Scan selection"
145 msgstr "Сканиране на избраното"
146
147 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:397
148 msgid "_History"
149 msgstr "_История"
150
151 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:398
152 msgid "_Statusbar"
153 msgstr "_Лента за състоянието"
154
155 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:399
156 msgid "_Toolbar"
157 msgstr "Л_ента с инструменти"
158
159 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:403
160 msgid "Word"
161 msgstr "Дума"
162
163 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/main_app.rb:441
164 msgid "See"
165 msgstr "Преглед"
166
167 #: ../lib/nihongobenkyo/ui/preferences_dialog.rb:80
168 msgid "Removing dictionary..."
169 msgstr "Премахва се речника..."
170
171 #: ../lib/nihongobenkyo/utils.rb:53
172 msgid "In progress..."
173 msgstr "В процес на обработване..."
174
175 #: ../lib/nihongobenkyo.rb:24
176 msgid "A Japanese dictionary and learning tool."
177 msgstr "Японски речник и инструмент за учене"
178
179 #: ../data/nihongobenkyo/glade/main_app.glade:10
180 msgid "Nihongo Benkyo"
181 msgstr "Nihongo Benkyo"
182
183 #: ../data/nihongobenkyo/glade/main_app.glade:149
184 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:244
185 msgid "Result list"
186 msgstr "Списък с резултатите"
187
188 #: ../data/nihongobenkyo/glade/main_app.glade:187
189 msgid "Details"
190 msgstr "Подробности"
191
192 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:10
193 msgid "Preferences"
194 msgstr "Настройки"
195
196 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:79
197 msgid "<b>Visible columns</b>"
198 msgstr "<b>Видими колони</b>"
199
200 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:119
201 msgid "Headers"
202 msgstr "Заглавни части"
203
204 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:269
205 msgid "<b>Dictionaries</b>"
206 msgstr "<b>Речници</b>"
207
208 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:402
209 msgid "Dictionaries"
210 msgstr "Речници"
211
212 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:428
213 msgid "<b>Other settings</b>"
214 msgstr "<b>Други настройки</b>"
215
216 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:474
217 msgid "Number of words saved in the history"
218 msgstr "Брой думи запазани в историята"
219
220 #: ../data/nihongobenkyo/glade/preferences_dialog.glade:537
221 msgid "Other"
222 msgstr "Друго"
223
224 #: ../nihongobenkyo.desktop.in.h:1
225 msgid "Japanese dictionary and learning tool"
226 msgstr "Японски речник и инструмент за учене"
227
228 #: ../nihongobenkyo.desktop.in.h:2
229 msgid "Learn japanese faster"
230 msgstr "Научете японски по-бързо"
231
232 #: ../nihongobenkyo.desktop.in.h:3
233 msgid "Nihongo Benkyo japanese learning tool"
234 msgstr "Инструмент за учене на японски Nihongo Benkyo"
235
Note: See TracBrowser for help on using the browser.