GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

root/sharp/inkscape.trunk.bg.po

Revision 736, 228.7 kB (checked in by ash, 2 years ago)

Празен предварителен вариант на inkscape за преводачите.

Line 
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape trunk\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-07-26 07:45+0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-07-26 07:45+0300\n"
15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
25
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 msgid "Create ellipse"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/connector-context.cpp:523
51 msgid "Creating new connector"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/connector-context.cpp:717
55 msgid "Reroute connector"
56 msgstr ""
57
58 #. Flush pending updates
59 #: ../src/connector-context.cpp:924
60 msgid "Create connector"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/connector-context.cpp:948
64 msgid "Finishing connector"
65 msgstr ""
66
67 #: ../src/connector-context.cpp:1092
68 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/connector-context.cpp:1163
72 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/connector-context.cpp:1274
76 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
80 msgid "Make connectors avoid selected objects"
81 msgstr ""
82
83 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
84 msgid "Make connectors ignore selected objects"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
88 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
92 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/desktop-events.cpp:223
96 #, c-format
97 msgid "%s at %s"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/desktop.cpp:671
101 msgid "No previous zoom."
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/desktop.cpp:696
105 msgid "No next zoom."
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
109 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
113 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
117 #, c-format
118 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
122 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
126 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
134 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
138 msgid ""
139 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
140 "group</b>."
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
144 msgid "<small>Per row:</small>"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
148 msgid "<small>Per column:</small>"
149 msgstr ""
150
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
152 msgid "<small>Randomize:</small>"
153 msgstr ""
154
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
156 msgid "_Symmetry"
157 msgstr ""
158
159 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
160 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
161 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
162 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
163 #.
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
165 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
166 msgstr ""
167
168 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
170 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
174 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
178 msgid "<b>PM</b>: reflection"
179 msgstr ""
180
181 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
182 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
184 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
188 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
192 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
196 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
197 msgstr ""
198
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
200 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
204 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
208 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
212 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
213 msgstr ""
214
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
216 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
220 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
221 msgstr ""
222
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
224 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
228 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
232 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
236 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
240 msgid "S_hift"
241 msgstr ""
242
243 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
245 #, no-c-format
246 msgid "<b>Shift X:</b>"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
250 #, no-c-format
251 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
255 #, no-c-format
256 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
260 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
261 msgstr ""
262
263 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
265 #, no-c-format
266 msgid "<b>Shift Y:</b>"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
270 #, no-c-format
271 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
275 #, no-c-format
276 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
280 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
284 msgid "<b>Exponent:</b>"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
288 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
292 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
293 msgstr ""
294
295 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
299 msgid "<small>Alternate:</small>"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
303 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
307 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
311 msgid "Sc_ale"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
315 msgid "<b>Scale X:</b>"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
319 #, no-c-format
320 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
324 #, no-c-format
325 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
329 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
333 msgid "<b>Scale Y:</b>"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
337 #, no-c-format
338 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
342 #, no-c-format
343 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
347 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
351 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
355 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
359 msgid "_Rotation"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
363 msgid "<b>Angle:</b>"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
367 #, no-c-format
368 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
372 #, no-c-format
373 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
377 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
381 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
385 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
389 msgid "_Opacity"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
393 msgid "<b>Fade out:</b>"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
397 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
401 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
405 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
409 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
413 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
417 msgid "Co_lor"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
421 msgid "Initial color: "
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
425 msgid "Initial color of tiled clones"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
429 msgid ""
430 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
431 "stroke)"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
435 msgid "<b>H:</b>"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
439 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
443 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
447 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
448 msgstr ""
449
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
451 msgid "<b>S:</b>"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
455 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
459 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
463 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
467 msgid "<b>L:</b>"
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
471 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
475 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
479 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
483 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
487 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
491 msgid "_Trace"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
495 msgid "Trace the drawing under the tiles"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
499 msgid ""
500 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
501 "apply it to the clone"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
505 msgid "1. Pick from the drawing:"
506 msgstr ""
507
508 #. ----Hbox2
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
511 msgid "Color"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
515 msgid "Pick the visible color and opacity"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
519 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
520 msgid "Opacity"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
524 msgid "Pick the total accumulated opacity"
525 msgstr ""
526
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
528 msgid "R"
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
532 msgid "Pick the Red component of the color"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
536 msgid "G"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
540 msgid "Pick the Green component of the color"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
544 msgid "B"
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
548 msgid "Pick the Blue component of the color"
549 msgstr ""
550
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
554 msgid "clonetiler|H"
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
558 msgid "Pick the hue of the color"
559 msgstr ""
560
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
564 msgid "clonetiler|S"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
568 msgid "Pick the saturation of the color"
569 msgstr ""
570
571 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
572 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
574 msgid "clonetiler|L"
575 msgstr ""
576
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
578 msgid "Pick the lightness of the color"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
582 msgid "2. Tweak the picked value:"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
586 msgid "Gamma-correct:"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
590 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
594 msgid "Randomize:"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
598 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
602 msgid "Invert:"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
606 msgid "Invert the picked value"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
610 msgid "3. Apply the value to the clones':"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
614 msgid "Presence"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
618 msgid ""
619 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
620 "that point"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
624 msgid "Size"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
628 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
632 msgid ""
633 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
634 "or stroke)"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
638 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
642 msgid "How many rows in the tiling"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
646 msgid "How many columns in the tiling"
647 msgstr ""
648
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
650 msgid "Width of the rectangle to be filled"
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
654 msgid "Height of the rectangle to be filled"
655 msgstr ""
656
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
658 msgid "Rows, columns: "
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
662 msgid "Create the specified number of rows and columns"
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
666 msgid "Width, height: "
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
670 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
671 msgstr ""
672
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
674 msgid "Use saved size and position of the tile"
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
678 msgid ""
679 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
680 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
684 msgid " <b>_Create</b> "
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
688 msgid "Create and tile the clones of the selection"
689 msgstr ""
690
691 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
692 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
693 #. diagrams on the left in the following screenshot:
694 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
695 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
697 msgid " _Unclump "
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
701 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
705 msgid " Re_move "
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
709 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
713 msgid " R_eset "
714 msgstr ""
715
716 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
718 msgid ""
719 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
720 "to zero"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
724 msgid "Messages"
725 msgstr ""
726
727 #. ## Add a menu for clear()
728 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
729 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
730 msgid "_File"
731 msgstr ""
732
733 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
734 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
735 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
736 msgid "_Clear"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
740 msgid "Capture log messages"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
744 msgid "Release log messages"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
748 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
749 msgid "none"
750 msgstr ""
751
752 #. "view_icon_preview"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
754 msgid "_Page"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
758 msgid "_Drawing"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
762 msgid "_Selection"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
766 msgid "_Custom"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
770 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
774 msgid "Units:"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
778 msgid "_x0:"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
782 msgid "x_1:"
783 msgstr ""
784
785 #. Stroke width
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
787 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
788 msgid "Width:"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
792 msgid "_y0:"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
796 msgid "y_1:"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
800 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
801 msgid "Height:"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
805 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
809 msgid "_Width:"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
813 msgid "pixels at"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
817 msgid "dp_i"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
821 msgid "dpi"
822 msgstr ""
823
824 #. true = has mnemonic
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
826 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
830 msgid "_Browse..."
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
834 msgid "_Export"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
838 msgid "Export the bitmap file with these settings"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
842 msgid "You have to enter a filename"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
846 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
850 #, c-format
851 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
855 msgid "Export in progress"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
859 #, c-format
860 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
864 #, c-format
865 msgid "Could not export to filename %s.\n"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
869 msgid "Select a filename for exporting"
870 msgstr ""
871
872 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
873 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
874 #, c-format
875 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
876 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
877 msgstr[0] ""
878 msgstr[1] ""
879
880 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
881 msgid "exact"
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
885 msgid "partial"
886 msgstr ""
887
888 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
889 msgid "No objects found"
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
893 msgid "T_ype: "
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
897 msgid "Search in all object types"
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
901 msgid "All types"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
905 msgid "Search all shapes"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
909 msgid "All shapes"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
913 msgid "Search rectangles"
914 msgstr ""
915
916 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
917 msgid "Rectangles"
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
921 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
925 msgid "Ellipses"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
929 msgid "Search stars and polygons"
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
933 msgid "Stars"
934 msgstr ""
935
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
937 msgid "Search spirals"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
941 msgid "Spirals"
942 msgstr ""
943
944 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
945 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
947 msgid "Search paths, lines, polylines"
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
951 msgid "Paths"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
955 msgid "Search text objects"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
959 msgid "Texts"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
963 msgid "Search groups"
964 msgstr ""
965
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
967 msgid "Groups"
968 msgstr ""
969
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
971 msgid "Search clones"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
975 msgid "Clones"
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
979 msgid "Search images"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
983 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
984 msgid "Images"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
988 msgid "Search offset objects"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
992 msgid "Offsets"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
996 msgid "_Text: "
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1000 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1004 msgid "_ID: "
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1008 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1012 msgid "_Style: "
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1016 msgid ""
1017 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1021 msgid "_Attribute: "
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1025 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1029 msgid "Search in s_election"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1033 msgid "Limit search to the current selection"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1037 msgid "Search in current _layer"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1041 msgid "Limit search to the current layer"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1045 msgid "Include _hidden"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1049 msgid "Include hidden objects in search"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1053 msgid "Include l_ocked"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1057 msgid "Include locked objects in search"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1061 msgid "Clear values"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1065 msgid "_Find"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1069 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1074 msgid "Rela_tive move"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1078 msgid "Move guide relative to current position"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1082 msgid "Move by:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1086 msgid "Move to:"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1090 msgid "Guideline"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1094 #, c-format
1095 msgid "Moving %s %s"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1099 #, c-format
1100 msgid "%d x %d"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1105 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1106 msgid "Selection"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1110 msgid "Selection only or whole document"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1114 msgid "Refresh the icons"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. Create the label for the object id
1118 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1119 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1120 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1121 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1122 msgid "_Id"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1126 msgid ""
1127 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1131 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
1132 #: ../src/verbs.cpp:2156
1133 msgid "_Set"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Create the label for the object label
1137 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1138 msgid "_Label"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1142 msgid "A freeform label for the object"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. Create the label for the object title
1146 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1147 msgid "Title"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. Create the frame for the object description
1151 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1152 msgid "Description"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. Hide
1156 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1157 msgid "_Hide"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1161 msgid "Check to make the object invisible"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. Lock
1165 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1166 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1167 msgid "L_ock"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1171 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1175 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1176 msgid "Ref"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1180 msgid "Id invalid! "
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1184 msgid "Id exists! "
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1188 msgid "Opacity:"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1192 msgid "New"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1196 msgid "Top"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1200 msgid "Up"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1204 msgid "Dn"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1208 msgid "Bot"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1212 msgid "X"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1216 msgid "Layer name:"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1220 msgid "Above current"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1224 msgid "Below current"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1228 msgid "As sublayer of current"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1232 msgid "Position:"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1236 msgid "Rename Layer"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1240 msgid "_Rename"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. TODO: annotate
1244 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1245 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1246 msgid "Renamed layer"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1250 msgid "Add Layer"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1254 msgid "_Add"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1258 msgid "New layer created."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1262 msgid "Href:"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1266 msgid "Target:"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1270 msgid "Type:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1274 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1275 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1276 msgid "Role:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1280 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1281 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1282 msgid "Arcrole:"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1286 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1287 msgid "Title:"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1291 msgid "Show:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1295 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1296 msgid "Actuate:"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1300 msgid "URL:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1304 msgid "X:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1308 msgid "Y:"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1312 #, c-format
1313 msgid "%s attributes"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1317 msgid "_Fill"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1321 msgid "Stroke _paint"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1325 msgid "Stroke st_yle"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1329 msgid "Master _opacity"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1333 msgid "CC Attribution"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1337 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1341 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1345 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1349 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1353 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1357 msgid "GNU General Public License"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1361 msgid "GNU Lesser General Public License"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1365 msgid "Public Domain"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1369 msgid "FreeArt"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1373 msgid "Name by which this document is formally known."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1377 msgid "Date"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1381 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1385 msgid "Format"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1389 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1393 msgid "Type"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1397 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253