| 1 |
# Bulgarian translation for Gourmet Recipe Manager |
|---|
| 2 |
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 |
|---|
| 3 |
# This file is distributed under the same license as the Gourmet Recipe Manager package. |
|---|
| 4 |
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. |
|---|
| 5 |
# |
|---|
| 6 |
msgid "" |
|---|
| 7 |
msgstr "" |
|---|
| 8 |
"Project-Id-Version: Gourmet Recipe Manager\n" |
|---|
| 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 04:08:39.829640\n" |
|---|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:21+0300\n" |
|---|
| 12 |
"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" |
|---|
| 13 |
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
|---|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0" |
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 |
#: ../glade/app.glade.h:1 |
|---|
| 20 |
msgid "A_dd Search Criteria" |
|---|
| 21 |
msgstr "Добав_яне на критерий за търсене" |
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 |
#: ../glade/app.glade.h:2 |
|---|
| 24 |
msgid "Add recipe to shopping list" |
|---|
| 25 |
msgstr "Добавяне на рецептата в списъка за пазаруване" |
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 |
#: ../glade/app.glade.h:3 |
|---|
| 28 |
msgid "Add selected recipe to a shopping list." |
|---|
| 29 |
msgstr "Добавяне на избрана рецепта в списъка за пазаруване" |
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 |
#: ../glade/app.glade.h:4 |
|---|
| 32 |
msgid "Add to _Pantry" |
|---|
| 33 |
msgstr "Добавяне към _килера" |
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 |
#: ../glade/app.glade.h:5 ../glade/recCard.glade.h:26 |
|---|
| 36 |
msgid "Add to _Shopping List" |
|---|
| 37 |
msgstr "Добавяне към _списъка за пазаруване" |
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 |
#: ../glade/app.glade.h:6 |
|---|
| 40 |
msgid "Add to _shopping list" |
|---|
| 41 |
msgstr "Добавяне към _списъка за пазаруване" |
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 |
#: ../glade/app.glade.h:7 |
|---|
| 44 |
msgid "Adva_nced Search" |
|---|
| 45 |
msgstr "Подробно търсене" |
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 |
#: ../glade/app.glade.h:8 |
|---|
| 48 |
msgid "Create a new recipe" |
|---|
| 49 |
msgstr "Създаване на нова рецепта" |
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 |
#: ../glade/app.glade.h:9 |
|---|
| 52 |
msgid "Delete selected recipe" |
|---|
| 53 |
msgstr "Изтриване на избрана рецепта" |
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 |
#: ../glade/app.glade.h:10 |
|---|
| 56 |
msgid "E-_mail recipes" |
|---|
| 57 |
msgstr "Изпращане на рецепти по _ел. поща" |
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 |
#: ../glade/app.glade.h:11 |
|---|
| 60 |
msgid "E-mail selected recipe" |
|---|
| 61 |
msgstr "Изпращане на избрана рецепта по ел. поща" |
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 |
#: ../glade/app.glade.h:12 |
|---|
| 64 |
msgid "E-mail selected recipes" |
|---|
| 65 |
msgstr "Изпращане на избрани рецепти по ел. поща" |
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 |
#: ../glade/app.glade.h:13 |
|---|
| 68 |
msgid "Edit Ingredient Keys" |
|---|
| 69 |
msgstr "" |
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 |
#: ../glade/app.glade.h:14 |
|---|
| 72 |
msgid "Export selected recipes" |
|---|
| 73 |
msgstr "" |
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 |
#: ../glade/app.glade.h:15 |
|---|
| 76 |
msgid "Import _Webpage" |
|---|
| 77 |
msgstr "Внасяне на _интернет страница" |
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 |
#: ../glade/app.glade.h:16 |
|---|
| 80 |
msgid "Jump to recipe in Recipe Card vew" |
|---|
| 81 |
msgstr "Отиване към рецепта при картовия изглед" |
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 |
#: ../glade/app.glade.h:17 ../glade/recSelector.glade.h:5 |
|---|
| 84 |
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:2 |
|---|
| 85 |
msgid "Limiting Search to: " |
|---|
| 86 |
msgstr "Ограничаване на търсенето до: " |
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 |
#: ../glade/app.glade.h:18 |
|---|
| 89 |
msgid "" |
|---|
| 90 |
"Never buy this item. When called for in a recipe, it will show up in a " |
|---|
| 91 |
"\"pantry\" section of the list as a reminder that you need it, but it won't " |
|---|
| 92 |
"be included when you save or print the list unless you tell me you need to " |
|---|
| 93 |
"buy it." |
|---|
| 94 |
msgstr "" |
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 |
#: ../glade/app.glade.h:19 |
|---|
| 97 |
msgid "Print selected recipe" |
|---|
| 98 |
msgstr "Разпечатване на избрана рецепта" |
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 |
#: ../glade/app.glade.h:20 |
|---|
| 101 |
msgid "Re_apply changes" |
|---|
| 102 |
msgstr "Прилагане наново на промените" |
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 |
#: ../glade/app.glade.h:21 |
|---|
| 105 |
msgid "Recipe Index" |
|---|
| 106 |
msgstr "Индекс на рецептите" |
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 |
#: ../glade/app.glade.h:22 ../glade/recCard.glade.h:52 |
|---|
| 109 |
#: ../glade/shopList.glade.h:12 |
|---|
| 110 |
msgid "Recipe _Card" |
|---|
| 111 |
msgstr "Карта с рецепта" |
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 |
#: ../glade/app.glade.h:23 ../glade/recCard.glade.h:53 |
|---|
| 114 |
#: ../glade/shopList.glade.h:13 |
|---|
| 115 |
msgid "Recipe _List" |
|---|
| 116 |
msgstr "Списък с рецептите" |
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 |
#: ../glade/app.glade.h:24 |
|---|
| 119 |
msgid "Search _Results" |
|---|
| 120 |
msgstr "_Резултати от търсенето" |
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 |
#: ../glade/app.glade.h:25 |
|---|
| 123 |
msgid "Search as _you type" |
|---|
| 124 |
msgstr "Търсене при писането" |
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 |
#: ../glade/app.glade.h:26 |
|---|
| 127 |
msgid "Search by other critera within the current search results." |
|---|
| 128 |
msgstr "Търсене по друг критерий измежду върнатите резултати" |
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 |
#: ../glade/app.glade.h:27 ../glade/recSelector.glade.h:8 |
|---|
| 131 |
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:4 ../glade/keyeditor.glade.h:9 |
|---|
| 132 |
msgid "Search for recipes as you type" |
|---|
| 133 |
msgstr "Търсене за рецепти още при писането" |
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 |
#: ../glade/app.glade.h:28 ../glade/keyeditor.glade.h:10 |
|---|
| 136 |
msgid "Use regular expressions" |
|---|
| 137 |
msgstr "Използване на стандартни изрази" |
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 |
#: ../glade/app.glade.h:29 |
|---|
| 140 |
msgid "View Re_cipe" |
|---|
| 141 |
msgstr "Преглед на рецепта" |
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 |
#: ../glade/app.glade.h:30 |
|---|
| 144 |
msgid "View Recipe _Card" |
|---|
| 145 |
msgstr "Преглед на карта с рецепта" |
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 |
#: ../glade/app.glade.h:31 |
|---|
| 148 |
msgid "View selected recipe" |
|---|
| 149 |
msgstr "Преглед на избрана рецепта" |
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 |
#: ../glade/app.glade.h:32 |
|---|
| 152 |
msgid "_About" |
|---|
| 153 |
msgstr "_Относно" |
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 |
#: ../glade/app.glade.h:33 |
|---|
| 156 |
msgid "_Actions" |
|---|
| 157 |
msgstr "_Действия" |
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 |
#: ../glade/app.glade.h:34 |
|---|
| 160 |
msgid "_Delete Recipe" |
|---|
| 161 |
msgstr "_Изтриване на рецепта" |
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 |
#: ../glade/app.glade.h:35 |
|---|
| 164 |
msgid "_E-Mail recipe" |
|---|
| 165 |
msgstr "И_зпращане на рецепта по ел. поща" |
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 |
#: ../glade/app.glade.h:36 ../glade/recCard.glade.h:71 |
|---|
| 168 |
msgid "_Edit" |
|---|
| 169 |
msgstr "_Редактиране" |
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 |
#: ../glade/app.glade.h:37 |
|---|
| 172 |
msgid "_Empty trash" |
|---|
| 173 |
msgstr "_Изпразване на кошчето" |
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 |
#: ../glade/app.glade.h:38 |
|---|
| 176 |
msgid "_Export" |
|---|
| 177 |
msgstr "_Изнасяне" |
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 |
#: ../glade/app.glade.h:39 ../glade/databaseChooser.glade.h:16 |
|---|
| 180 |
#: ../glade/recCard.glade.h:72 |
|---|
| 181 |
msgid "_File" |
|---|
| 182 |
msgstr "_Файл" |
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 |
#: ../glade/app.glade.h:40 ../glade/recCard.glade.h:74 |
|---|
| 185 |
#: ../glade/shopList.glade.h:23 |
|---|
| 186 |
msgid "_Help" |
|---|
| 187 |
msgstr "_Помощ" |
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 |
#: ../glade/app.glade.h:41 |
|---|
| 190 |
msgid "_Import File" |
|---|
| 191 |
msgstr "_Внасяне на файл" |
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 |
#: ../glade/app.glade.h:42 |
|---|
| 194 |
msgid "_Ingredient Key Editor" |
|---|
| 195 |
msgstr "" |
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 |
#: ../glade/app.glade.h:43 ../glade/recCard.glade.h:82 |
|---|
| 198 |
msgid "_New Recipe" |
|---|
| 199 |
msgstr "_Нова рецепта" |
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 |
#: ../glade/app.glade.h:44 |
|---|
| 202 |
msgid "_Print recipe" |
|---|
| 203 |
msgstr "_Разпечатване на рецепта" |
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 |
#: ../glade/app.glade.h:45 ../glade/recCard.glade.h:86 |
|---|
| 206 |
msgid "_Redo" |
|---|
| 207 |
msgstr "_Повтаряне на действие" |
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 |
#: ../glade/app.glade.h:46 |
|---|
| 210 |
msgid "_Search for" |
|---|
| 211 |
msgstr "_Търсене за" |
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 |
#: ../glade/app.glade.h:47 ../glade/recCard.glade.h:90 |
|---|
| 214 |
#: ../glade/shopList.glade.h:27 |
|---|
| 215 |
msgid "_Shopping List" |
|---|
| 216 |
msgstr "_Списък за пазаруване" |
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 |
#: ../glade/app.glade.h:48 |
|---|
| 219 |
msgid "_Show deleted recipes" |
|---|
| 220 |
msgstr "_Показване на изтрити рецепти" |
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 |
#: ../glade/app.glade.h:49 ../glade/recCard.glade.h:92 |
|---|
| 223 |
msgid "_Tools" |
|---|
| 224 |
msgstr "Инструмен_ти" |
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 |
#: ../glade/app.glade.h:50 ../glade/recCard.glade.h:94 |
|---|
| 227 |
msgid "_Undo" |
|---|
| 228 |
msgstr "_Връщане" |
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 |
#: ../glade/app.glade.h:51 ../glade/recCard.glade.h:95 |
|---|
| 231 |
msgid "_Unit Converter" |
|---|
| 232 |
msgstr "Прео_бразуване на единици" |
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 |
#: ../glade/app.glade.h:52 ../glade/recCard.glade.h:97 |
|---|
| 235 |
msgid "_View" |
|---|
| 236 |
msgstr "_Преглед" |
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 |
#: ../glade/app.glade.h:53 |
|---|
| 239 |
msgid "_in" |
|---|
| 240 |
msgstr "_в" |
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:1 ../glade/recSelector.glade.h:1 |
|---|
| 243 |
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:1 ../glade/converter.glade.h:1 |
|---|
| 244 |
#: ../glade/keyeditor.glade.h:1 |
|---|
| 245 |
msgid "*" |
|---|
| 246 |
msgstr "*" |
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:2 |
|---|
| 249 |
msgid "<b>Choose Database System for Gourmet to Use</b>" |
|---|
| 250 |
msgstr "" |
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:3 |
|---|
| 253 |
msgid "Choose Database" |
|---|
| 254 |
msgstr "" |
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:4 |
|---|
| 257 |
msgid "Database _Name:" |
|---|
| 258 |
msgstr "_Име на базата данни:" |
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:5 |
|---|
| 261 |
msgid "" |
|---|
| 262 |
"Hostname of the system where your database server is running. If your " |
|---|
| 263 |
"database server is running on your local system, use localhost." |
|---|
| 264 |
msgstr "" |
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:6 |
|---|
| 267 |
msgid "" |
|---|
| 268 |
"Metakit (default, stored in a local file)\n" |
|---|
| 269 |
"SQLite (stored in a local file)\n" |
|---|
| 270 |
"MySQL (requires connection to a database)" |
|---|
| 271 |
msgstr "" |
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:9 |
|---|
| 274 |
msgid "" |
|---|
| 275 |
"Name of the database in which Gourmet should store its information. Gourmet " |
|---|
| 276 |
"will try to create this database if it does not already exist." |
|---|
| 277 |
msgstr "" |
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:10 |
|---|
| 280 |
msgid "Password for your username on the database." |
|---|
| 281 |
msgstr "Парола за Вашето потребителско име за базата данни" |
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:11 |
|---|
| 284 |
msgid "" |
|---|
| 285 |
"Save the password for next time. This means the password will be stored " |
|---|
| 286 |
"insecurely in your configuration file." |
|---|
| 287 |
msgstr "" |
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:12 |
|---|
| 290 |
msgid "Your username on the database." |
|---|
| 291 |
msgstr "Потребителското Ви име за базата данни." |
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:13 |
|---|
| 294 |
msgid "_Browse" |
|---|
| 295 |
msgstr "_Разглеждане" |
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:14 |
|---|
| 298 |
msgid "_Database System" |
|---|
| 299 |
msgstr "_Система на базата данни" |
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:15 ../src/lib/dialog_extras.py:688 |
|---|
| 302 |
#: ../src/lib/gglobals.py:299 ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:401 |
|---|
| 303 |
#: ../src/lib/reccard.py:1425 ../src/lib/reccard.py:2122 |
|---|
| 304 |
msgid "_Details" |
|---|
| 305 |
msgstr "По_дробности" |
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:17 |
|---|
| 308 |
msgid "_Host:" |
|---|
| 309 |
msgstr "_Хост" |
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:18 |
|---|
| 312 |
msgid "_Password:" |
|---|
| 313 |
msgstr "_Парола:" |
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:19 |
|---|
| 316 |
msgid "_Save Password" |
|---|
| 317 |
msgstr "_Запазване на парола" |
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:20 |
|---|
| 320 |
msgid "_Username:" |
|---|
| 321 |
msgstr "_Потребителско име:" |
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:21 |
|---|
| 324 |
msgid "localhost" |
|---|
| 325 |
msgstr "локален хост" |
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 |
#: ../glade/databaseChooser.glade.h:22 |
|---|
| 328 |
msgid "recipe" |
|---|
| 329 |
msgstr "рецепта" |
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:1 |
|---|
| 332 |
msgid "<b>Card View Preferences</b>" |
|---|
| 333 |
msgstr "" |
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:2 |
|---|
| 336 |
msgid "<b>Email Preferences</b>" |
|---|
| 337 |
msgstr "<b>Настройки на изпращането</b>" |
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:3 |
|---|
| 340 |
msgid "<b>Index View Preferences</b>" |
|---|
| 341 |
msgstr "" |
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:4 |
|---|
| 344 |
msgid "<b>Shopping List Preferences</b>" |
|---|
| 345 |
msgstr "<b>Настройки на списъка за пазаруване</b>" |
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:5 |
|---|
| 348 |
msgid "<i>Configure which columns are included in the recipe index view.</i>" |
|---|
| 349 |
msgstr "" |
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:6 |
|---|
| 352 |
msgid "<i>Preferences for use when sending a recipe in an email.</i>" |
|---|
| 353 |
msgstr "" |
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:7 |
|---|
| 356 |
msgid "<i>Remove items you don't use from the Recipe Card interface.</i>" |
|---|
| 357 |
msgstr "" |
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:8 |
|---|
| 360 |
msgid "" |
|---|
| 361 |
"<i>What should Gourmet do with Optional Ingredients when adding recipes to " |
|---|
| 362 |
"the shopping list?</i>" |
|---|
| 363 |
msgstr "" |
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:9 |
|---|
| 366 |
msgid "As_k whether to include optional ingredients" |
|---|
| 367 |
msgstr "" |
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:10 |
|---|
| 370 |
msgid "Card View" |
|---|
| 371 |
msgstr "" |
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:11 |
|---|
| 374 |
msgid "Email Preferences" |
|---|
| 375 |
msgstr "Настройки на изпращането" |
|---|
| 376 |
|
|---|
| 377 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:12 |
|---|
| 378 |
msgid "Gourmet Recipe Manager Preferences" |
|---|
| 379 |
msgstr "Настройки на Gourmet Recipe Manager" |
|---|
| 380 |
|
|---|
| 381 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:13 |
|---|
| 382 |
msgid "Include Recipe as an _HTML Attachment to the E-mail" |
|---|
| 383 |
msgstr "" |
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:14 |
|---|
| 386 |
msgid "Include Recipe in _Body of E-mail (A good idea no matter what)" |
|---|
| 387 |
msgstr "" |
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:15 |
|---|
| 390 |
msgid "Index View" |
|---|
| 391 |
msgstr "" |
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:16 ../glade/shopList.glade.h:19 |
|---|
| 394 |
#: ../src/lib/shopgui.py:126 ../src/lib/exporters/pdf_exporter.py:11 |
|---|
| 395 |
msgid "Shopping List" |
|---|
| 396 |
msgstr "Списък за пазаруване" |
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:17 ../glade/recCard.glade.h:61 |
|---|
| 399 |
msgid "_Allow units to change when multiplying" |
|---|
| 400 |
msgstr "" |
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:18 |
|---|
| 403 |
msgid "_Always add optional ingredients" |
|---|
| 404 |
msgstr "" |
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:19 |
|---|
| 407 |
msgid "_Always use these settings" |
|---|
| 408 |
msgstr "" |
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:20 |
|---|
| 411 |
msgid "_Clear remembered optional ingredients" |
|---|
| 412 |
msgstr "" |
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:21 |
|---|
| 415 |
msgid "_Never add optional ingredients" |
|---|
| 416 |
msgstr "" |
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 |
#: ../glade/preferenceDialog.glade.h:22 |
|---|
| 419 |
msgid "_Remember user selections by default" |
|---|
| 420 |
msgstr "" |
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 |
#: ../glade/recCard.glade.h:1 |
|---|
| 423 |
msgid "" |
|---|
| 424 |
"\n" |
|---|
| 425 |
"\n" |
|---|
| 426 |
msgstr "" |
|---|
| 427 |
"\n" |
|---|
| 428 |
"\n" |
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 |
#: ../glade/recCard.glade.h:4 |
|---|
| 431 |
msgid "<b>Category:</b>" |
|---|
| 432 |
msgstr "<b>Категория:</b>" |
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 |
#: ../glade/recCard.glade.h:5 |
|---|
| 435 |
msgid "<b>Cooking Time:</b>" |
|---|
| 436 |
msgstr "<b>Време за готвене:</b>" |
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 |
#: ../glade/recCard.glade.h:6 |
|---|
| 439 |
msgid "<b>Cuisine:</b>" |
|---|
| 440 |
msgstr "<b>Национална кухня:</b>" |
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 |
#: ../glade/recCard.glade.h:7 |
|---|
| 443 |
msgid "<b>Ingredients</b>" |
|---|
| 444 |
msgstr "<b>Съставки</b>" |
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 |
#: ../glade/recCard.glade.h:8 |
|---|
| 447 |
msgid "<b>Instructions</b>" |
|---|
| 448 |
msgstr "<b>Инструкции</b>" |
|---|
| 449 |
|
|---|
| 450 |
#: ../glade/recCard.glade.h:9 |
|---|
| 451 |
msgid "<b>Notes</b>" |
|---|
| 452 |
msgstr "<b>Бележки</b>" |
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 |
#: ../glade/recCard.glade.h:10 |
|---|
| 455 |
msgid "<b>Preparation Time:</b>" |
|---|
| 456 |
msgstr "<b>Време за приготвяне:</b>" |
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 |
#: ../glade/recCard.glade.h:11 |
|---|
| 459 |
msgid "<b>Rating:</b>" |
|---|
| 460 |
msgstr "<b>Оценка:</b>" |
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 |
#: ../glade/recCard.glade.h:12 |
|---|
| 463 |
msgid "<b>Source:</b>" |
|---|
| 464 |
msgstr "<b>Източник:</b>" |
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 |
#: ../glade/recCard.glade.h:13 |
|---|
| 467 |
msgid "<b>Title</b>" |
|---|
| 468 |
msgstr "<b>Заглавие</b>" |
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 |
#: ../glade/recCard.glade.h:14 |
|---|
| 471 |
msgid "<b>_Instructions:</b>" |
|---|
| 472 |
msgstr "<b>_Инструкции:</b>" |
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 |
#: ../glade/recCard.glade.h:15 |
|---|
| 475 |
msgid "<b>_Multiply by:</b>" |
|---|
| 476 |
msgstr "<b>_Умножаване по:</b>" |
|---|
| 477 |
|
|---|
| 478 |
#: ../glade/recCard.glade.h:16 |
|---|
| 479 |
msgid "<b>_Notes:</b>" |
|---|
| 480 |
msgstr "<b>_Бележки:</b>" |
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 |
#: ../glade/recCard.glade.h:17 |
|---|
| 483 |
msgid "<b>_Servings:</b>" |
|---|
| 484 |
msgstr "<b>_Порции:</b>" |
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 |
#: ../glade/recCard.glade.h:18 |
|---|
| 487 |
msgid "Add _Group" |
|---|
| 488 |
msgstr "Добавяне на _група" |
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 |
#: ../glade/recCard.glade.h:19 |
|---|
| 491 |
msgid "" |
|---|
| 492 |
"Add _Recipe\n" |
|---|
| 493 |
"as Ingredient" |
|---|
| 494 |
msgstr "" |
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 |
#: ../glade/recCard.glade.h:21 |
|---|
| 497 |
msgid "Add _recipe as ingredient" |
|---|
| 498 |
msgstr "" |
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 |
#: ../glade/recCard.glade.h:22 |
|---|
| 501 |
msgid "Add another recipe as an ingredient." |
|---|
| 502 |
msgstr "" |
|---|
| 503 |
|
|---|
| 504 |
#: ../glade/recCard.glade.h:23 |
|---|
| 505 |
msgid "Add group for ingredients (such as \"Sauce\" or \"Crust\")" |
|---|
| 506 |
msgstr "" |
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 |
#: ../glade/recCard.glade.h:24 |
|---|
| 509 |
msgid "Add ingredient _group" |
|---|
| 510 |
msgstr "" |
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 |
#: ../glade/recCard.glade.h:25 |
|---|
| 513 |
msgid "Add this recipe to a shopping list" |
|---|
| 514 |
msgstr "" |
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 |
#: ../glade/recCard.glade.h:27 |
|---|
| 517 |
msgid "" |
|---|
| 518 |
"Ask user which items to add to the shopping list rather than using saved " |
|---|
| 519 |
"settings." |
|---|
| 520 |
msgstr "" |
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 |
#: ../glade/recCard.glade.h:28 |
|---|
| 523 |
msgid "C_uisine:" |
|---|
| 524 |
msgstr "На_ционална кухня:" |
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 |
#: ../glade/recCard.glade.h:29 |
|---|
| 527 |
msgid "Coo_king Time:" |
|---|
| 528 |
msgstr "_Време за готвене:" |
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 |
#: ../glade/recCard.glade.h:30 |
|---|
| 531 |
msgid "Create new ingredient" |
|---|
| 532 |
msgstr "Създаване на нова съставка" |
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 |
#: ../glade/recCard.glade.h:31 ../src/lib/reccard.py:212 |
|---|
| 535 |
msgid "Delete selected ingredient" |
|---|
| 536 |
msgstr "" |
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 |
#: ../glade/recCard.glade.h:32 |
|---|
| 539 |
msgid "Delete selected ingredients." |
|---|
| 540 |
msgstr "" |
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 |
#: ../glade/recCard.glade.h:33 |
|---|
| 543 |
msgid "Delete this recipe from the database." |
|---|
| 544 |
msgstr "" |
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 |
#: ../glade/recCard.glade.h:34 |
|---|
| 547 |
msgid "Delete this recipe permanently." |
|---|
| 548 |
msgstr "" |
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 |
#: ../glade/recCard.glade.h:35 |
|---|
| 551 |
msgid "E_xport Recipe" |
|---|
| 552 |
msgstr "Из_насяне на рецепта" |
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 |
#: ../glade/recCard.glade.h:36 |
|---|
| 555 |
msgid "Export this recipe as a text file." |
|---|
| 556 |
msgstr "" |
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 |
#: ../glade/recCard.glade.h:37 |
|---|
| 559 |
msgid "Image: " |
|---|
| 560 |
msgstr "Снимка: " |
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 |
#: ../glade/recCard.glade.h:38 |
|---|
| 563 |
msgid "Import ingredients from a plain text file." |
|---|
| 564 |
msgstr "" |
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 |
#: ../glade/recCard.glade.h:39 |
|---|
| 567 |
msgid "Ingredient (_key):" |
|---|
| 568 |
msgstr "" |
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 |
#: ../glade/recCard.glade.h:40 |
|---|
| 571 |
msgid "Ingredient Key _Editor" |
|---|
| 572 |
msgstr "" |
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 |
#: ../glade/recCard.glade.h:41 ../src/lib/exporters/exporter.py:157 |
|---|
| 575 |
#: ../src/lib/exporters/gnomeprinter.py:332 |
|---|
| 576 |
#: ../src/lib/exporters/html_exporter.py:100 |
|---|
| 577 |
#: ../src/lib/exporters/wxprinter.py:105 |
|---|
| 578 |
msgid "Ingredients" |
|---|
| 579 |
msgstr "Съставки" |
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 |
#: ../glade/recCard.glade.h:42 |
|---|
| 582 |
msgid "Ins_tructions" |
|---|
| 583 |
msgstr "Инс_трукции" |
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 |
#: ../glade/recCard.glade.h:43 ../src/lib/gglobals.py:232 |
|---|
| 586 |
#: ../src/lib/gglobals.py:236 |
|---|
| 587 |
msgid "Instructions" |
|---|
| 588 |
msgstr "Инструкции" |
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 |
#: ../glade/recCard.glade.h:44 ../src/lib/gglobals.py:238 |
|---|
| 591 |
msgid "Modifications" |
|---|
| 592 |
msgstr "Промени" |
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 |
#: ../glade/recCard.glade.h:45 |
|---|
| 595 |
msgid "Move ingredient _up" |
|---|
| 596 |
msgstr "" |
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 |
#: ../glade/recCard.glade.h:46 |
|---|
| 599 |
msgid "Move ingredient do_wn" |
|---|
| 600 |
msgstr "" |
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 |
#: ../glade/recCard.glade.h:47 |
|---|
| 603 |
msgid "Move selected ingredients down" |
|---|
| 604 |
msgstr "" |
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 |
#: ../glade/recCard.glade.h:48 |
|---|
| 607 |
msgid "Move selected ingredients up" |
|---|
| 608 |
msgstr "" |
|---|
| 609 |
|
|---|
| 610 |
#: ../glade/recCard.glade.h:49 |
|---|
| 611 |
msgid "Paste ingredient list from the clipboard." |
|---|
| 612 |
msgstr "" |
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 |
#: ../glade/recCard.glade.h:50 |
|---|
| 615 |
msgid "Pre_paration Time: " |
|---|
| 616 |
msgstr "Време за _приготвяне: " |
|---|
| 617 |
|
|---|
| 618 |
#: ../glade/recCard.glade.h:51 |
|---|
| 619 |
msgid "Recipe Card" |
|---|
| 620 |
msgstr "Карта на рецепта" |
|---|
| 621 |
|
|---|
| 622 |
#: ../glade/recCard.glade.h:54 |
|---|
| 623 |
msgid "S_hopping Category: " |
|---|
| 624 |
msgstr "Категори_я за пазаруване: " |
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 |
#: ../glade/recCard.glade.h:55 |
|---|
| 627 |
msgid "S_ource:" |
|---|
| 628 |
msgstr "_Източник:" |
|---|
| 629 |
|
|---|
| 630 |
#: ../glade/recCard.glade.h:56 |
|---|
| 631 |
msgid "Save changes" |
|---|
| 632 |
msgstr "Запазване на промените" |
|---|
| 633 |
|
|---|
| 634 |
#: ../glade/recCard.glade.h:57 |
|---|
| 635 |
msgid "Standardized name for ingredient (to be used in shopping lists)." |
|---|
| 636 |
msgstr "" |
|---|
| 637 |
|
|---|
| 638 |
#: ../glade/recCard.glade.h:58 |
|---|
| 639 |
msgid "" |
|---|
| 640 |
"When multiplying recipe, automatically change units to keep amounts as " |
|---|
| 641 |
"useable as possible." |
|---|
| 642 |
msgstr "" |
|---|
| 643 |
|
|---|
| 644 |
#: ../glade/recCard.glade.h:59 |
|---|
| 645 |
msgid "_Add Image" |
|---|
| 646 |
msgstr "_Добавяне на снимка" |
|---|
| 647 |
|
|---|
| 648 |
#: ../glade/recCard.glade.h:60 |
|---|
| 649 |
msgid "_Add ingredient" |
|---|
| 650 |
msgstr "_Добавяне на съставка" |
|---|
| 651 |
|
|---|
| 652 |
#: ../glade/recCard.glade.h:62 |
|---|
| 653 |
msgid "_Amount: " |
|---|
| 654 |
msgstr "Коли_чество: " |
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 |
#: ../glade/recCard.glade.h:63 |
|---|
| 657 |
msgid "_Bold" |
|---|
| 658 |
msgstr "_Удебелено" |
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 |
#: ../glade/recCard.glade.h:64 |
|---|
| 661 |
msgid "_Category:" |
|---|
| 662 |
msgstr "_Категория:" |
|---|
| 663 |
|
|---|
| 664 |
#: ../glade/recCard.glade.h:65 |
|---|
| 665 |
msgid "_Close" |
|---|
| 666 |
msgstr "З_атваряне" |
|---|
| 667 |
|
|---|
| 668 |
#: ../glade/recCard.glade.h:66 |
|---|
| 669 |
msgid "_Delete Ingredient" |
|---|
| 670 |
msgstr "_Изтриване на съставка" |
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 |
#: ../glade/recCard.glade.h:67 |
|---|
| 673 |
msgid "_Delete ingredient" |
|---|
| 674 |
msgstr "_Изтриване на съставка" |
|---|
| 675 |
|
|---|
| 676 |
#: ../glade/recCard.glade.h:68 |
|---|
| 677 |
msgid "_Delete this Recipe" |
|---|
| 678 |
msgstr "_Изтриване на тази рецепта" |
|---|
| 679 |
|
|---|
| 680 |
#: ../glade/recCard.glade.h:69 |
|---|
| 681 |
msgid "_Descriptions" |
|---|
| 682 |
msgstr "Оп_исания" |
|---|
| 683 |
|
|---|
| 684 |
#: ../glade/recCard.glade.h:70 |
|---|
| 685 |
msgid "_E-mail recipe" |
|---|
| 686 |
msgstr "_Изпращане на рецепта" |
|---|
| 687 |
|
|---|
| 688 |
#: ../glade/recCard.glade.h:73 |
|---|
| 689 |
msgid "_Forget remembered optional ingredients" |
|---|
| 690 |
msgstr "" |
|---|
| 691 |
|
|---|
| 692 |
#: ../glade/recCard.glade.h:75 |
|---|
| 693 |
msgid "_Import Ingredients" |
|---|
| 694 |
msgstr "_Внасяне на съставки" |
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 |
#: ../glade/recCard.glade.h:76 |
|---|
| 697 |
msgid "_Import ingredient list" |
|---|
| 698 |
msgstr "_Внасяне на списък със съставки" |
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 |
#: ../glade/recCard.glade.h:77 |
|---|
| 701 |
msgid "_Ingredient Editor" |
|---|
| 702 |
msgstr "_Редактор на съставки" |
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 |
#: ../glade/recCard.glade.h:78 |
|---|
| 705 |
msgid "_Ingredient:" |
|---|
| 706 |
msgstr "_Съставка:" |
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 |
#: ../glade/recCard.glade.h:79 |
|---|
| 709 |
msgid "_Ingredients" |
|---|
| 710 |
msgstr "_Съставки" |
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 |
#: ../glade/recCard.glade.h:80 |
|---|
| 713 |
msgid "_Italic" |
|---|
| 714 |
msgstr "Нак_лонено" |
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 |
#: ../glade/recCard.glade.h:81 |
|---|
| 717 |
msgid "_New Ingredient" |
|---|
| 718 |
msgstr "_Нова съставка" |
|---|
| 719 |
|
|---|
| 720 |
#: ../glade/recCard.glade.h:83 |
|---|
| 721 |
msgid "_Notes" |
|---|
| 722 |
msgstr "_Бележки" |
|---|
| 723 |
|
|---|
| 724 |
#: ../glade/recCard.glade.h:84 |
|---|
| 725 |
msgid "_Optional" |
|---|
| 726 |
msgstr "" |
|---|
| 727 |
|
|---|
| 728 |
#: ../glade/recCard.glade.h:85 |
|---|
| 729 |
msgid "_Rating:" |
|---|
| 730 |
msgstr "_Оценка:" |
|---|
| 731 |
|
|---|
| 732 |
#: ../glade/recCard.glade.h:87 |
|---|
| 733 |
msgid "_Remove Image" |
|---|
| 734 |
msgstr "Премах_ване на снимка" |
|---|
| 735 |
|
|---|
| 736 |
#: ../glade/recCard.glade.h:88 |
|---|
| 737 |
msgid "_Save" |
|---|
| 738 |
msgstr "_Запазване" |
|---|
| 739 |
|
|---|
| 740 |
#: ../glade/recCard.glade.h:89 |
|---|
| 741 |
msgid "_Servings: " |
|---|
| 742 |
msgstr "_Порции: " |
|---|
| 743 |
|
|---|
| 744 |
#: ../glade/recCard.glade.h:91 |
|---|
| 745 |
msgid "_Title: " |
|---|
| 746 |
msgstr "_Заглавие: " |
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 |
#: ../glade/recCard.glade.h:93 |
|---|
| 749 |
msgid "_Underline" |
|---|
| 750 |
msgstr "П_одчертано" |
|---|
| 751 |
|
|---|
| 752 |
#: ../glade/recCard.glade.h:96 |
|---|
| 753 |
msgid "_Unit: " |
|---|
| 754 |
msgstr "_Единица: " |
|---|
| 755 |
|
|---|
| 756 |
#: ../glade/recCard.glade.h:98 ../glade/rec_ref_window.glade.h:10 |
|---|
| 757 |
#: ../src/lib/recindex.py:38 ../src/lib/recindex.py:45 |
|---|
| 758 |
msgid "rating" |
|---|
| 759 |
msgstr "оценка" |
|---|
| 760 |
|
|---|
| 761 |
#: ../glade/recCard.glade.h:99 ../glade/rec_ref_window.glade.h:12 |
|---|
| 762 |
#: ../src/lib/recindex.py:39 ../src/lib/recindex.py:46 |
|---|
| 763 |
msgid "source" |
|---|
| 764 |
msgstr "източник" |
|---|
| 765 |
|
|---|
| 766 |
#: ../glade/recSelector.glade.h:2 |
|---|
| 767 |
msgid "Advanced" |
|---|
| 768 |
msgstr "Допълнителни" |
|---|
| 769 |
|
|---|
| 770 |
#: ../glade/recSelector.glade.h:3 ../glade/keyeditor.glade.h:2 |
|---|
| 771 |
msgid "Advanced Search" |
|---|
| 772 |
msgstr "Разширено търсене" |
|---|
| 773 |
|
|---|
| 774 |
#: ../glade/recSelector.glade.h:4 |
|---|
| 775 |
msgid "Limit search by this term" |
|---|
| 776 |
msgstr "" |
|---|
| 777 |
|
|---|
| 778 |
#: ../glade/recSelector.glade.h:6 |
|---|
| 779 |
msgid "Search _by" |
|---|
| 780 |
msgstr "Търсене по" |
|---|
| 781 |
|
|---|
| 782 |
#: ../glade/recSelector.glade.h:7 ../glade/keyeditor.glade.h:7 |
|---|
| 783 |
msgid "Search as you type" |
|---|
| 784 |
msgstr "Търсене още при въвеждането" |
|---|
| 785 |
|
|---|
| 786 |
#: ../glade/recSelector.glade.h:9 |
|---|
| 787 |
msgid "Select Recipe" |
|---|
| 788 |
msgstr "Избор на рецепта" |
|---|
| 789 |
|
|---|
| 790 |
#: ../glade/recSelector.glade.h:10 |
|---|
| 791 |
msgid "Use regular expressions (an advanced method of searching)" |
|---|
| 792 |
msgstr "" |
|---|
| 793 |
|
|---|
| 794 |
#: ../glade/recSelector.glade.h:11 |
|---|
| 795 |
msgid "Use regular expressions to search" |
|---|
| 796 |
msgstr "" |
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 |
#: ../glade/recSelector.glade.h:12 |
|---|
| 799 |
msgid "_Delete" |
|---|
| 800 |
msgstr "_Изтриване" |
|---|
| 801 |
|
|---|
| 802 |
#: ../glade/recSelector.glade.h:13 |
|---|
| 803 |
msgid "_Undelete" |
|---|
| 804 |
msgstr "_Връщане на изтриване" |
|---|
| 805 |
|
|---|
| 806 |
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:3 ../glade/keyeditor.glade.h:8 |
|---|
| 807 |
msgid "Search by" |
|---|
| 808 |
msgstr "Търсене по" |
|---|
| 809 |
|
|---|
| 810 |
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:5 |
|---|
| 811 |
msgid "Select Recipe to include in Ingredient List" |
|---|
| 812 |
msgstr "" |
|---|
| 813 |
|
|---|
| 814 |
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:6 ../src/lib/recindex.py:36 |
|---|
| 815 |
#: ../src/lib/recindex.py:43 |
|---|
| 816 |
msgid "category" |
|---|
| 817 |
msgstr "категория" |
|---|
| 818 |
|
|---|
| 819 |
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:7 ../src/lib/recindex.py:37 |
|---|
| 820 |
#: ../src/lib/recindex.py:44 |
|---|
| 821 |
msgid "cuisine" |
|---|
| 822 |
msgstr "национална кухня" |
|---|
| 823 |
|
|---|
| 824 |
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:8 ../src/lib/recindex.py:33 |
|---|
| 825 |
#: ../src/lib/recindex.py:42 |
|---|
| 826 |
msgid "ingredient" |
|---|
| 827 |
msgstr "съставка" |
|---|
| 828 |
|
|---|
| 829 |
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:9 ../src/lib/recindex.py:34 |
|---|
| 830 |
#: ../src/lib/recindex.py:47 |
|---|
| 831 |
msgid "instructions" |
|---|
| 832 |
msgstr "инструкции" |
|---|
| 833 |
|
|---|
| 834 |
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:11 |
|---|
| 835 |
msgid "servings" |
|---|
| 836 |
msgstr "порции" |
|---|
| 837 |
|
|---|
| 838 |
#: ../glade/rec_ref_window.glade.h:13 ../src/lib/recindex.py:32 |
|---|
| 839 |
#: ../src/lib/recindex.py:41 |
|---|
| 840 |
msgid "title" |
|---|
| 841 |
msgstr "заглавие" |
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 |
#: ../glade/shopList.glade.h:1 |
|---|
| 844 |
msgid "Add Items to Shopping List" |
|---|
| 845 |
msgstr "" |
|---|
| 846 |
|
|---|
| 847 |
#: ../glade/shopList.glade.h:2 |
|---|
| 848 |
msgid "Add additional items to your shopping list." |
|---|
| 849 |
msgstr "" |
|---|
| 850 |
|
|---|
| 851 |
#: ../glade/shopList.glade.h:3 |
|---|
| 852 |
msgid "Already Have (_Pantry Items)" |
|---|
| 853 |
msgstr "" |
|---|
| 854 |
|
|---|
| 855 |
#: ../glade/shopList.glade.h:4 ../src/lib/reccard.py:1939 |
|---|
| 856 |
msgid "Amount" |
|---|
| 857 |
msgstr "Количество" |
|---|
| 858 |
|
|---|
| 859 |
#: ../glade/shopList.glade.h:5 ../src/lib/keyEditor.py:83 |
|---|
| 860 |
#: ../src/lib/reccard.py:787 ../src/lib/reccard.py:798 |
|---|
| 861 |
#: ../src/lib/reccard.py:1939 |
|---|
| 862 |
msgid "Item" |
|---|
| 863 |
msgstr "" |
|---|
| 864 |
|
|---|
| 865 |
#: ../glade/shopList.glade.h:6 |
|---|
| 866 |
msgid "Move selected items from pantry list to shopping list" |
|---|
| 867 |
msgstr "" |
|---|
| 868 |
|
|---|
| 869 |
#: ../glade/shopList.glade.h:7 |
|---|
| 870 |
msgid "Move selected items from shopping list to pantry list." |
|---|
| 871 |
msgstr "" |
|---|
| 872 |
|
|---|
| 873 |
#: ../glade/shopList.glade.h:8 |
|---|
| 874 |
msgid "" |
|---|
| 875 |
"Move selected items from shopping list to pantry list. (You can also move " |
|---|
| 876 |
"items by dragging them.)" |
|---|
| 877 |
msgstr "" |
|---|
| 878 |
|
|---|
| 879 |
#: ../glade/shopList.glade.h:9 |
|---|
| 880 |
msgid "" |
|---|
| 881 |
"Move selected items from your pantry list back to your shopping list (you " |
|---|
| 882 |
"can also move items by dragging them.)" |
|---|
| 883 |
msgstr "" |
|---|
| 884 |
|
|---|
| 885 |
#: ../glade/shopList.glade.h:10 |
|---|
| 886 |
msgid "Move to _Shopping List" |
|---|
| 887 |
msgstr "" |
|---|
| 888 |
|
|---|
| 889 |
#: ../glade/shopList.glade.h:11 |
|---|
| 890 |
msgid "Re_turn to Shopping List" |
|---|
| 891 |
msgstr "" |
|---|
| 892 |
|
|---|
| 893 |
#: ../glade/shopList.glade.h:14 |
|---|
| 894 |
msgid "" |
|---|
| 895 |
"Remove the selected recipe from your shopping list (or remove all items if " |
|---|
| 896 |
"no recipe is selected)" |
|---|
| 897 |
msgstr "" |
|---|
| 898 |
|
|---|
| 899 |
#: ../glade/shopList.glade.h:15 |
|---|
| 900 |
msgid "" |
|---|
| 901 |
"Remove this item from the shopping list. It will show up in the \"pantry\" " |
|---|
| 902 |
"list as a reminder that you need it, but it won't be included when you save " |
|---|
| 903 |
"or print your shopping list." |
|---|
| 904 |
msgstr "" |
|---|
| 905 |
|
|---|
| 906 |
#: ../glade/shopList.glade.h:16 |
|---|
| 907 |
msgid "Return Item to Shopping List" |
|---|
| 908 |
msgstr "" |
|---|
| 909 |
|
|---|
| 910 |
#: ../glade/shopList.glade.h:17 |
|---|
| 911 |
msgid "Return selected items to your shopping list" |
|---|
| 912 |
msgstr "" |
|---|
| 913 |
|
|---|
| 914 |
#: ../glade/shopList.glade.h:18 ../src/lib/reccard.py:801 |
|---|
| 915 |
#: ../src/lib/reccard.py:892 ../src/lib/reccard.py:987 |
|---|
| 916 |
msgid "Shopping Category" |
|---|
| 917 |
msgstr "" |
|---|
| 918 |
|
|---|
| 919 |
#: ../glade/shopList.glade.h:20 ../src/lib/reccard.py:786 |
|---|
| 920 |
#: ../src/lib/reccard.py:797 ../src/lib/reccard.py:1939 |
|---|
| 921 |
msgid "Unit" |
|---|
| 922 |
msgstr "" |
|---|
| 923 |
|
|---|
| 924 |
#: ../glade/shopList.glade.h:21 |
|---|
| 925 |
msgid "_Add Items to Shopping List" |
|---|
| 926 |
msgstr "" |
|---|
| 927 |
|
|---|
| 928 |
#: ../glade/shopList.glade.h:22 |
|---|
| 929 |
msgid "_Add New Items to Shopping List" |
|---|
| 930 |
msgstr "" |
|---|
| 931 |
|
|---|
| 932 |
#: ../glade/shopList.glade.h:24 |
|---|
| 933 |
msgid "_Recipes" |
|---|
| 934 |
msgstr "_Рецепти" |
|---|
| 935 |
|
|---|
| 936 |
#: ../glade/shopList.glade.h:25 |
|---|
| 937 |
msgid "_Remove from Shopping List" |
|---|
| 938 |
msgstr "" |
|---|
| 939 |
|
|---|
| 940 |
#: ../glade/shopList.glade.h:26 |
|---|
| 941 |
msgid "_Remove from shopping list (move to pantry)" |
|---|
| 942 |
msgstr "" |
|---|
| 943 |
|
|---|
| 944 |
#: ../glade/converter.glade.h:2 |
|---|
| 945 |
msgid "1" |
|---|
| 946 |
msgstr "1" |
|---|
| 947 |
|
|---|
| 948 |
#: ../glade/converter.glade.h:3 |
|---|
| 949 |
msgid "<b>From</b>" |
|---|
| 950 |
msgstr "<b>От</b>" |
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 |
#: ../glade/converter.glade.h:4 |
|---|
| 953 |
msgid "<b>To</b>" |
|---|
| 954 |
msgstr "<b>До</b>" |
|---|
| 955 |
|
|---|
| 956 |
#: ../glade/converter.glade.h:5 |
|---|
| 957 |
msgid "?" |
|---|
| 958 |
msgstr "?" |
|---|
| 959 |
|
|---|
| 960 |
#: ../glade/converter.glade.h:6 |
|---|
| 961 |
msgid "Density _Information" |
|---|
| 962 |
msgstr "_Информация за плътността" |
|---|
| 963 |
|
|---|
| 964 |
#: ../glade/converter.glade.h:7 |
|---|
| 965 |
msgid "I_tem:" |
|---|
| 966 |
msgstr "" |
|---|
| 967 |
|
|---|
| 968 |
#: ../glade/converter.glade.h:8 ../src/lib/convertGui.py:152 |
|---|
| 969 |
msgid "None" |
|---|
| 970 |
msgstr "Няма" |
|---|
| 971 |
|
|---|
| 972 |
#: ../glade/converter.glade.h:9 |
|---|
| 973 |
msgid "Unit Converter" |
|---|
| 974 |
msgstr "Преобразуване на единици" |
|---|
| 975 |
|
|---|
| 976 |
#: ../glade/converter.glade.h:10 |
|---|
| 977 |
msgid "_Amount:" |
|---|
| 978 |
msgstr "_Количество:" |
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 |
#: ../glade/converter.glade.h:11 |
|---|
| 981 |
msgid "_Density:" |
|---|
| 982 |
msgstr "П_лътност:" |
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 |
#: ../glade/converter.glade.h:12 |
|---|
| 985 |
msgid "_Result:" |
|---|
| 986 |
msgstr "_Резултат:" |
|---|
| 987 |
|
|---|
| 988 |
#: ../glade/converter.glade.h:13 |
|---|
| 989 |
msgid "_Unit:" |
|---|
| 990 |
msgstr "_Единица:" |
|---|
| 991 |
|
|---|
| 992 |
#: ../glade/keyeditor.glade.h:3 |
|---|
| 993 |
msgid "Change key for selected items to: " |
|---|
| 994 |
msgstr "" |
|---|
| 995 |
|
|---|
| 996 |
#: ../glade/keyeditor.glade.h:4 |
|---|
| 997 |
msgid "" |
|---|
| 998 |
"Key\n" |
|---|
| 999 |
"Item" |
|---|
| 1000 |
msgstr "" |
|---|
| 1001 |
|
|---|
| 1002 |
#: ../glade/keyeditor.glade.h:6 |
|---|
| 1003 |
msgid "Key Editor" |
|---|
| 1004 |
msgstr "Редактор на ключове" |
|---|
| 1005 |
|
|---|
| 1006 |
#: ../src/lib/check_encodings.py:85 |
|---|
| 1007 |
msgid "Select encoding" |
|---|
| 1008 |
msgstr "Избор на кодираща таблица" |
|---|
| 1009 |
|
|---|
| 1010 |
#: ../src/lib/check_encodings.py:86 |
|---|
| 1011 |
msgid "" |
|---|
| 1012 |
"Cannot determine proper encoding. Please select the correct encoding from " |
|---|
| 1013 |
"the following list." |
|---|
| 1014 |
msgstr "" |
|---|
| 1015 |
|
|---|
| 1016 |
#: ../src/lib/check_encodings.py:87 |
|---|
| 1017 |
msgid "See _file with encoding" |
|---|
| 1018 |
msgstr "" |
|---|
| 1019 |
|
|---|
| 1020 |
#: ../src/lib/convertGui.py:106 |
|---|
| 1021 |
#, python-format |
|---|
| 1022 |
msgid "Cannot convert %s to %s" |
|---|
| 1023 |
msgstr "" |
|---|
| 1024 |
|
|---|
| 1025 |
#: ../src/lib/convertGui.py:108 |
|---|
| 1026 |
msgid "Need density information." |
|---|
| 1027 |
msgstr "Нужна е информацията за плътността." |
|---|
| 1028 |
|
|---|
| 1029 |
#. Note: the order matters on this range regular expression in order |
|---|
| 1030 |
#. for it to properly split things like 1 - to - 3, which really do |
|---|
| 1031 |
#: ../src/lib/convert.py:502 |
|---|
| 1032 |
msgid "to" |
|---|
| 1033 |
msgstr "до" |
|---|
| 1034 |
|
|---|
| 1035 |
#: ../src/lib/dialog_extras.py:369 |
|---|
| 1036 |
msgid "_Pause" |
|---|
| 1037 |
msgstr "_Пауза" |
|---|
| 1038 |
|
|---|
| 1039 |
#: ../src/lib/dialog_extras.py:378 |
|---|
| 1040 |
msgid "_Stop" |
|---|
| 1041 |
msgstr "_Спиране" |
|---|
| 1042 |
|
|---|
| 1043 |
#: ../src/lib/dialog_extras.py:422 ../src/lib/dialog_extras.py:512 |
|---|
| 1044 |
msgid "Don't ask me this again." |
|---|
| 1045 |
msgstr "" |
|---|
| 1046 |
|
|---|
| 1047 |
#: ../src/lib/dialog_extras.py:478 |
|---|
| 1048 |
msgid "Do you really want to do this" |
|---|
| 1049 |
msgstr "" |
|---|
| 1050 |
|
|---|
| 1051 |
#: ../src/lib/dialog_extras.py:889 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:153 |
|---|
| 1052 |
msgid "Select File_type" |
|---|
| 1053 |
msgstr "Избор на _вид файл" |
|---|
| 1054 |
|
|---|
| 1055 |
#: ../src/lib/dialog_extras.py:960 |
|---|
| 1056 |
msgid "No file selected" |
|---|
| 1057 |
msgstr "Няма избран файл" |
|---|
| 1058 |
|
|---|
| 1059 |
#: ../src/lib/dialog_extras.py:961 |
|---|
| 1060 |
msgid "No file was selected, so the action has been cancelled" |
|---|
| 1061 |
msgstr "Нямаше избран файл, затова действието беше прекъснато" |
|---|
| 1062 |
|
|---|
| 1063 |
#: ../src/lib/dialog_extras.py:974 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:224 |
|---|
| 1064 |
#, python-format |
|---|
| 1065 |
msgid "A file named %s already exists." |
|---|
| 1066 |
msgstr "" |
|---|
| 1067 |
|
|---|
| 1068 |
#: ../src/lib/dialog_extras.py:975 ../src/lib/FileChooserSaveAs.py:225 |
|---|
| 1069 |
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" |
|---|
| 1070 |
msgstr "" |
|---|
| 1071 |
|
|---|
| 1072 |
#. renderer.set_property('editable',True) |
|---|
| 1073 |
#: ../src/lib/gglobals.py:222 ../src/lib/shopgui.py:98 |
|---|
| 1074 |
#: ../src/lib/exporters/rtf_exporter.py:76 |
|---|
| 1075 |
#: ../src/lib/exporters/wxprinter.py:88 |
|---|
| 1076 |
msgid "Title" |
|---|
| 1077 |
msgstr "Заглавие" |
|---|
| 1078 |
|
|---|
| 1079 |
#: ../src/lib/gglobals.py:223 |
|---|
| 1080 |
msgid "Category" |
|---|
| 1081 |
msgstr "Категория" |
|---|
| 1082 |
|
|---|
| 1083 |
#: ../src/lib/gglobals.py:224 |
|---|
| 1084 |
msgid "Cuisine" |
|---|
| 1085 |
msgstr "Национална кухня" |
|---|
| 1086 |
|
|---|
| 1087 |
#: ../src/lib/gglobals.py:225 |
|---|
| 1088 |
msgid "Rating" |
|---|
| 1089 |
msgstr "Оценка" |
|---|
| 1090 |
|
|---|
| 1091 |
#: ../src/lib/gglobals.py:226 |
|---|
| 1092 |
msgid "Source" |
|---|
| 1093 |
msgstr "Източник" |
|---|
| 1094 |
|
|---|
| 1095 |
#: ../src/lib/gglobals.py:227 |
|---|
| 1096 |
msgid "Servings" |
|---|
| 1097 |
msgstr "Порции" |
|---|
| 1098 |
|
|---|
| 1099 |
#: ../src/lib/gglobals.py:228 |
|---|
| 1100 |
msgid "Preparation Time" |
|---|
| 1101 |
msgstr "Време за приготвяне" |
|---|
| 1102 |
|
|---|
| 1103 |
#: ../src/lib/gglobals.py:229 |
|---|
| 1104 |
msgid "Cooking Time" |
|---|
| 1105 |
msgstr "Време за готвене" |
|---|
| 1106 |
|
|---|
| 1107 |
#: ../src/lib/gglobals.py:233 ../src/lib/gglobals.py:237 |
|---|
| 1108 |
msgid "Notes" |
|---|
| 1109 |
msgstr "Бележки" |
|---|
| 1110 |
|
|---|
| 1111 |
#: ../src/lib/gglobals.py:291 |
|---|
| 1112 |
msgid "Unable to open URL" |
|---|
| 1113 |
msgstr "" |
|---|
| 1114 |
|
|---|
| 1115 |
#: ../src/lib/gglobals.py:292 |
|---|
| 1116 |
msgid "Unable to launch mail reader." |
|---|
| 1117 |
msgstr "Неуспех при стартирането на пощенската програма" |
|---|
| 1118 |
|
|---|
| 1119 |
#: ../src/lib/gglobals.py:293 |
|---|
| 1120 |
msgid "Unable to open website." |
|---|
| 1121 |
msgstr "" |
|---|
| 1122 |
|
|---|
| 1123 |
#: ../src/lib/gglobals.py:294 |
|---|
| 1124 |
msgid "Unable to open file." |
|---|
| 1125 |
msgstr "" |
|---|
| 1126 |
|
|---|
| 1127 |
#: ../src/lib/gglobals.py:300 |
|---|
| 1128 |
#, python-format |
|---|
| 1129 |
msgid "There was an error launching the url: %s" |
|---|
| 1130 |
msgstr "" |
|---|
| 1131 |
|
|---|
| 1132 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:68 |
|---|
| 1133 |
msgid "Loading window preferences..." |
|---|
| 1134 |
msgstr "" |
|---|
| 1135 |
|
|---|
| 1136 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:74 |
|---|
| 1137 |
msgid "Loading graphical interface..." |
|---|
| 1138 |
msgstr "" |
|---|
| 1139 |
|
|---|
| 1140 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:112 |
|---|
| 1141 |
msgid "Loading recipe database..." |
|---|
| 1142 |
msgstr "" |
|---|
| 1143 |
|
|---|
| 1144 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:114 |
|---|
| 1145 |
msgid "Setting up recipe index..." |
|---|
| 1146 |
msgstr "" |
|---|
| 1147 |
|
|---|
| 1148 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:167 |
|---|
| 1149 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1148 |
|---|
| 1150 |
msgid "Done!" |
|---|
| 1151 |
msgstr "Готово!" |
|---|
| 1152 |
|
|---|
| 1153 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:194 |
|---|
| 1154 |
msgid "Recipe _Index" |
|---|
| 1155 |
msgstr "Показале_ц на рецептите" |
|---|
| 1156 |
|
|---|
| 1157 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:195 |
|---|
| 1158 |
msgid "Shopping _List" |
|---|
| 1159 |
msgstr "Списък за п_азаруване" |
|---|
| 1160 |
|
|---|
| 1161 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:234 |
|---|
| 1162 |
msgid "translator-credits" |
|---|
| 1163 |
msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>" |
|---|
| 1164 |
"" |
|---|
| 1165 |
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа." |
|---|
| 1166 |
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg" |
|---|
| 1167 |
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" |
|---|
| 1168 |
|
|---|
| 1169 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:268 |
|---|
| 1170 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:279 |
|---|
| 1171 |
#, python-format |
|---|
| 1172 |
msgid "" |
|---|
| 1173 |
"\n" |
|---|
| 1174 |
"Website: %s" |
|---|
| 1175 |
msgstr "" |
|---|
| 1176 |
"\n" |
|---|
| 1177 |
"Интернет страница: %s" |
|---|
| 1178 |
|
|---|
| 1179 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:277 |
|---|
| 1180 |
#, python-format |
|---|
| 1181 |
msgid "" |
|---|
| 1182 |
"\n" |
|---|
| 1183 |
"Translated by: %s" |
|---|
| 1184 |
msgstr "" |
|---|
| 1185 |
"\n" |
|---|
| 1186 |
"Преведено от: %s" |
|---|
| 1187 |
|
|---|
| 1188 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:287 |
|---|
| 1189 |
msgid "Import paused" |
|---|
| 1190 |
msgstr "Внасянето е паузирано" |
|---|
| 1191 |
|
|---|
| 1192 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:288 |
|---|
| 1193 |
msgid "Stop import" |
|---|
| 1194 |
msgstr "Спиране на внасянето" |
|---|
| 1195 |
|
|---|
| 1196 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:335 |
|---|
| 1197 |
#, python-format |
|---|
| 1198 |
msgid "Save your edits to %s" |
|---|
| 1199 |
msgstr "" |
|---|
| 1200 |
|
|---|
| 1201 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:345 |
|---|
| 1202 |
msgid "An import is in progress." |
|---|
| 1203 |
msgstr "" |
|---|
| 1204 |
|
|---|
| 1205 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:346 |
|---|
| 1206 |
msgid "An export is in progress." |
|---|
| 1207 |
msgstr "" |
|---|
| 1208 |
|
|---|
| 1209 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:347 |
|---|
| 1210 |
msgid "A delete is in progress." |
|---|
| 1211 |
msgstr "" |
|---|
| 1212 |
|
|---|
| 1213 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:349 |
|---|
| 1214 |
msgid "Exit program anyway?" |
|---|
| 1215 |
msgstr "" |
|---|
| 1216 |
|
|---|
| 1217 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:351 |
|---|
| 1218 |
msgid "Don't exit!" |
|---|
| 1219 |
msgstr "" |
|---|
| 1220 |
|
|---|
| 1221 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:541 |
|---|
| 1222 |
msgid "Deleted " |
|---|
| 1223 |
msgstr "Изтрито" |
|---|
| 1224 |
|
|---|
| 1225 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:545 |
|---|
| 1226 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:607 |
|---|
| 1227 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:783 |
|---|
| 1228 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:825 |
|---|
| 1229 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:848 |
|---|
| 1230 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:914 |
|---|
| 1231 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1066 |
|---|
| 1232 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1252 |
|---|
| 1233 |
msgid "An import, export or deletion is running" |
|---|
| 1234 |
msgstr "" |
|---|
| 1235 |
|
|---|
| 1236 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:546 |
|---|
| 1237 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:1253 |
|---|
| 1238 |
msgid "Please wait until it is finished to delete recipes." |
|---|
| 1239 |
msgstr "" |
|---|
| 1240 |
|
|---|
| 1241 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:551 |
|---|
| 1242 |
msgid "Permanently delete recipes?" |
|---|
| 1243 |
msgstr "" |
|---|
| 1244 |
|
|---|
| 1245 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:553 |
|---|
| 1246 |
msgid "Permanently delete recipe?" |
|---|
| 1247 |
msgstr "" |
|---|
| 1248 |
|
|---|
| 1249 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:554 |
|---|
| 1250 |
#, python-format |
|---|
| 1251 |
msgid "Are you sure you want to delete the recipe <i>%s</i>" |
|---|
| 1252 |
msgstr "" |
|---|
| 1253 |
|
|---|
| 1254 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:556 |
|---|
| 1255 |
msgid "Are you sure you want to delete the following recipes?" |
|---|
| 1256 |
msgstr "" |
|---|
| 1257 |
|
|---|
| 1258 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:560 |
|---|
| 1259 |
#, python-format |
|---|
| 1260 |
msgid "Are you sure you want to delete the %s selected recipes?" |
|---|
| 1261 |
msgstr "" |
|---|
| 1262 |
|
|---|
| 1263 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:562 |
|---|
| 1264 |
msgid "See recipes" |
|---|
| 1265 |
msgstr "Преглед на рецептите" |
|---|
| 1266 |
|
|---|
| 1267 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:587 |
|---|
| 1268 |
msgid "Deletion paused" |
|---|
| 1269 |
msgstr "Изтриването е паузирано" |
|---|
| 1270 |
|
|---|
| 1271 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:587 |
|---|
| 1272 |
msgid "Stop deletion" |
|---|
| 1273 |
msgstr "Спиране на изтриването" |
|---|
| 1274 |
|
|---|
| 1275 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:608 |
|---|
| 1276 |
msgid "The recipes will be deleted once the other process is finished." |
|---|
| 1277 |
msgstr "" |
|---|
| 1278 |
|
|---|
| 1279 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:634 |
|---|
| 1280 |
#, python-format |
|---|
| 1281 |
msgid "Deleted recipe %s" |
|---|
| 1282 |
msgstr "" |
|---|
| 1283 |
|
|---|
| 1284 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:669 |
|---|
| 1285 |
#, python-format |
|---|
| 1286 |
msgid "Print %s recipe" |
|---|
| 1287 |
msgstr "Печат на рецептата %s" |
|---|
| 1288 |
|
|---|
| 1289 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:717 |
|---|
| 1290 |
#, python-format |
|---|
| 1291 |
msgid "Number of servings of %s to shop for" |
|---|
| 1292 |
msgstr "" |
|---|
| 1293 |
|
|---|
| 1294 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:725 |
|---|
| 1295 |
#, python-format |
|---|
| 1296 |
msgid "Multiply %s by: " |
|---|
| 1297 |
msgstr "Умножаване на %s по: " |
|---|
| 1298 |
|
|---|
| 1299 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:754 ../src/lib/shopgui.py:131 |
|---|
| 1300 |
msgid "Saved!" |
|---|
| 1301 |
msgstr "Запазено!" |
|---|
| 1302 |
|
|---|
| 1303 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:767 ../src/lib/reccard.py:744 |
|---|
| 1304 |
msgid "" |
|---|
| 1305 |
"Forget previously saved choices for which optional ingredients to shop for. " |
|---|
| 1306 |
"This action is not reversable." |
|---|
| 1307 |
msgstr "" |
|---|
| 1308 |
|
|---|
| 1309 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:769 |
|---|
| 1310 |
msgid "" |
|---|
| 1311 |
"This will affect all recipes. If you want to forget the settings for an " |
|---|
| 1312 |
"individual recipe, you can do so from the <b>Tools</b> menu of an individual " |
|---|
| 1313 |
"recipe card." |
|---|
| 1314 |
msgstr "" |
|---|
| 1315 |
|
|---|
| 1316 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:772 ../src/lib/reccard.py:743 |
|---|
| 1317 |
msgid "Forget which optional ingredients to shop for?" |
|---|
| 1318 |
msgstr "" |
|---|
| 1319 |
|
|---|
| 1320 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:784 |
|---|
| 1321 |
msgid "Please wait until it is finished to start your export." |
|---|
| 1322 |
msgstr "" |
|---|
| 1323 |
|
|---|
| 1324 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:790 |
|---|
| 1325 |
msgid "Export recipes" |
|---|
| 1326 |
msgstr "Изнасяне на рецепти" |
|---|
| 1327 |
|
|---|
| 1328 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:791 |
|---|
| 1329 |
msgid "recipes" |
|---|
| 1330 |
msgstr "рецепти" |
|---|
| 1331 |
|
|---|
| 1332 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:813 |
|---|
| 1333 |
msgid "Export Paused" |
|---|
| 1334 |
msgstr "Изнасянето е паузирано" |
|---|
| 1335 |
|
|---|
| 1336 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:813 |
|---|
| 1337 |
msgid "Stop export" |
|---|
| 1338 |
msgstr "Спиране на изнасянето" |
|---|
| 1339 |
|
|---|
| 1340 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:826 |
|---|
| 1341 |
msgid "Your export will start once the other process is finished." |
|---|
| 1342 |
msgstr "" |
|---|
| 1343 |
|
|---|
| 1344 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:834 ../src/lib/reccard.py:1403 |
|---|
| 1345 |
#, python-format |
|---|
| 1346 |
msgid "Gourmet cannot export file of type \"%s\"" |
|---|
| 1347 |
msgstr "" |
|---|
| 1348 |
|
|---|
| 1349 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:849 |
|---|
| 1350 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:915 |
|---|
| 1351 |
msgid "Please wait until it is finished to start your import." |
|---|
| 1352 |
msgstr "" |
|---|
| 1353 |
|
|---|
| 1354 |
#: ../src/lib/GourmetRecipeManager.py:853 |
|---|
| 1355 |
msgid "Enter the URL of a recipe archive or recipe website." |
|---|
| 1356 |
msgstr "" |
|---|
| 1357 |
|
|---|
| 1358 |
#: ../src |
|---|