GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

root/sharp/gnucash-glossary.2.0.bg.po

Revision 1100, 20.2 kB (checked in by ash, 2 years ago)

r1214@kochinka: ash | 2007-03-27 08:35:42 +0300
gnucash: подавам го, защото генерирането на файла не е за начинаещ преводач. Трябва да има някаква преценка за броя на низовете. Речникът е 175 низа, а самата програма - близо 3700.

Line 
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-27 08:31+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
16
17 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
18 msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
19 msgstr ""
20
21 #. "A detailed record of money spent and received"
22 msgid "account"
23 msgstr ""
24
25 #. "-"
26 msgid "account code"
27 msgstr ""
28
29 #. "the tree view of all accounts"
30 msgid "account hierarchy"
31 msgstr ""
32
33 #. "-"
34 msgid "account name"
35 msgstr ""
36
37 #. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
38 msgid "account type: Asset"
39 msgstr ""
40
41 #. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
42 msgid "account type: checking"
43 msgstr ""
44
45 #. "-"
46 msgid "account type: currency"
47 msgstr ""
48
49 #. "see: Equity"
50 msgid "account type: Equity"
51 msgstr ""
52
53 #. "-"
54 msgid "account type: Expense"
55 msgstr ""
56
57 #. "-"
58 msgid "account type: Income"
59 msgstr ""
60
61 #. "A debt, a financial obligation"
62 msgid "account type: Liability"
63 msgstr ""
64
65 #. "-"
66 msgid "account type: money-market"
67 msgstr ""
68
69 #. "-"
70 msgid "account type: Mutual fund"
71 msgstr ""
72
73 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
74 msgid "account type: saving"
75 msgstr ""
76
77 #. "-"
78 msgid "account type: Stock"
79 msgstr ""
80
81 #. "-"
82 msgid "account: parent account"
83 msgstr ""
84
85 #. "-"
86 msgid "account: subaccount"
87 msgstr ""
88
89 #. "-"
90 msgid "account: top level account"
91 msgstr ""
92
93 #. "The process of doing something that caused a transaction to happen"
94 msgid "Action (register)"
95 msgstr ""
96
97 #. "Automated teller machine"
98 msgid "action: ATM"
99 msgstr ""
100
101 #. "Transaction was an auto deposit"
102 msgid "action: autoDep"
103 msgstr ""
104
105 #. "-"
106 msgid "action: buy"
107 msgstr ""
108
109 #. "-"
110 msgid "action: deposit"
111 msgstr ""
112
113 #. "When people can automatically deduct money straight from your account. The reverse of Direct Deposit."
114 msgid "action: direct debit"
115 msgstr ""
116
117 #. "transaction is a distribution (???)"
118 msgid "action: dist"
119 msgstr ""
120
121 #. "transaction is a dividend"
122 msgid "action: div"
123 msgstr ""
124
125 #. "-"
126 msgid "action: fee"
127 msgstr ""
128
129 #. "transaction comes from interest"
130 msgid "action: int"
131 msgstr ""
132
133 #. "-"
134 msgid "action: loan"
135 msgstr ""
136
137 #. "see: payment 1."
138 msgid "action: payment"
139 msgstr ""
140
141 #. "-"
142 msgid "action: POS"
143 msgstr ""
144
145 #. "-"
146 msgid "action: rebate"
147 msgstr ""
148
149 #. "-"
150 msgid "action: sell"
151 msgstr ""
152
153 #. "-"
154 msgid "action: Teller"
155 msgstr ""
156
157 #. "see: transfer 2. (=credit transfer)"
158 msgid "action: transfer"
159 msgstr ""
160
161 #. "-"
162 msgid "action: wire"
163 msgstr ""
164
165 #. "-"
166 msgid "action: withdraw"
167 msgstr ""
168
169 #. "A sum of money"
170 msgid "amount"
171 msgstr ""
172
173 #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
174 msgid "average"
175 msgstr ""
176
177 #. "The amount of money that is in one's account"
178 msgid "balance (noun)"
179 msgstr ""
180
181 #. "A written record of money received and paid out, showing the difference between the two total amounts"
182 msgid "balance sheet"
183 msgstr ""
184
185 #. "To arrange for income and spending to be equal"
186 msgid "balance, to"
187 msgstr ""
188
189 #. "-"
190 msgid "bank"
191 msgstr ""
192
193 #. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
194 msgid "bill"
195 msgstr ""
196
197 #. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
198 msgid "billing terms"
199 msgstr ""
200
201 #. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business."
202 msgid "Book"
203 msgstr ""
204
205 #. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year."
206 msgid "book closing"
207 msgstr ""
208
209 #. "An estimate or plan of the money available to somebody and how it will be spent over a period of time."
210 msgid "Budget"
211 msgstr ""
212
213 #. "-"
214 msgid "business (adjective)"
215 msgstr ""
216
217 #. "as Menu Item: Headline for features that are related to small business accounting"
218 msgid "business (noun)"
219 msgstr ""
220
221 #. "Profits made from the sale of investments or property"
222 msgid "capital gains"
223 msgstr ""
224
225 #. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters"
226 msgid "case sensitive"
227 msgstr ""
228
229 #. "Money in coins or notes"
230 msgid "cash"
231 msgstr ""
232
233 #. "(esp. US) (= cheque) A special printed form on which one writes an order to a bank to pay a sum of money from one's account to another person"
234 msgid "check"
235 msgstr ""
236
237 #. "To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Formerly known as 'to scrub'."
238 msgid "check and repair, to"
239 msgstr ""
240
241 #. "To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. "
242 msgid "close, to"
243 msgstr ""
244
245 #. "An article that is bought and sold. The most general term of what an account keeps track of, e.g. a currency or a stock."
246 msgid "commodity"
247 msgstr ""
248
249 #. "e.g. NASDAQ"
250 msgid "commodity listing"
251 msgstr ""
252
253 #. "the smallest amount of a commodity that's traded (e.g. 1/100 for USD, 1 for most stocks)"
254 msgid "commodity option: fraction"
255 msgstr ""
256
257 #. "e.g. USD, DEM"
258 msgid "commodity option: Symbol"
259 msgstr ""
260
261 #. "(a) A sum of money paid into an account. (b) A record of such a payment. (c) The state of having money in one's bank account."
262 msgid "Credit (column in register)"
263 msgstr ""
264
265 #. "-"
266 msgid "Credit Card"
267 msgstr ""
268
269 #. "A transfer of money direct from one bank account to another, without using a cheque"
270 msgid "credit transfer"
271 msgstr ""
272
273 #. "The system of money used in a country"
274 msgid "currency"
275 msgstr ""
276
277 #. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
278 msgid "Custom"
279 msgstr ""
280
281 #. "The backend where the data is stored."
282 msgid "database"
283 msgstr ""
284
285 #. "A specific numbered day of the month"
286 msgid "Date"
287 msgstr ""
288
289 #. "DD/MM/YY or MM/DD/YY or something else"
290 msgid "date format"
291 msgstr ""
292
293 #. "A range in time that is delimited by two distinct dates."
294 msgid "date range"
295 msgstr ""
296
297 #. "(a) A written note in an account of a sum owed or paid out. (b) A sum withdrawn from an account."
298 msgid "Debit (column in register)"
299 msgstr ""
300
301 #. "Each option has a default setting that it is shipped with, until the user changes the setting."
302 msgid "default"
303 msgstr ""
304
305 #. "see credit"
306 msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
307 msgstr ""
308
309 #. "The process of something becoming less valuable"
310 msgid "depreciation"
311 msgstr ""
312
313 #. "1. One textfield per transaction. The text in it should describe what the transaction was about. A short descriptive phrase (up to 40 chars) 2. One textfield per account. It is intended to be a longer, 1-5 sentence description of what this account is all about."
314 msgid "Description (column in register)"
315 msgstr ""
316
317 #. "Important Buzzword :)"
318 msgid "double entry"
319 msgstr ""
320
321 #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
322 msgid "employee"
323 msgstr ""
324
325 #. "1. The money value of a property after all charges on it have been paid. Equity isn't debt, it's a representation of long-term capital (So combining it with liability isn't really very meaningful, except in the balance sheet. 2. (a) The value of the shares issued by  a company. (b) Ordinary stocks and shares that carry no fixed interest."
326 msgid "equity"
327 msgstr ""
328
329 #. "Report that ... FIXME: Add description."
330 msgid "equity statement"
331 msgstr ""
332
333 #. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
334 msgid "escrow (account)"
335 msgstr ""
336
337 #. "The relation in value between the money used in different countries"
338 msgid "exchange rate"
339 msgstr ""
340
341 #. "in the account creation dialog??"
342 msgid "field"
343 msgstr ""
344
345 #. "Any piece of information (text, graphics, executable) put together and given a name. All the information you have on the hard drive is arranged as a collection of  files."
346 msgid "file"
347 msgstr ""
348
349 #. "-"
350 msgid "file type"
351 msgstr ""
352
353 #. "-"
354 msgid "financial calculator: interest rate"
355 msgstr ""
356
357 #. "see: payment"
358 msgid "financial calculator: payments"
359 msgstr ""
360
361 #. "An increase in wealth; profit; advantage (See also: capital gains)"
362 msgid "gain"
363 msgstr ""
364
365 #. "Name of an automaticly created account to get imbalanced transactions back in balance"
366 msgid "imbalance"
367 msgstr ""
368
369 #. "Process of extracting data from a non-Gnucash format into a Gnucash file. E.g. QIF Import."
370 msgid "import"
371 msgstr ""
372
373 #. "Report that ... FIXME: add description. This report used to be called the 'Profit & Loss', but it was renamed on 2004-07-13."
374 msgid "income statement"
375 msgstr ""
376
377 #. "Money charged for borrowing money, or paid to somebody who invests money"
378 msgid "interest"
379 msgstr ""
380
381 #. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
382 msgid "invoice"
383 msgstr ""
384
385 #. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
386 msgid "job"
387 msgstr ""
388
389 #. "A book in which a bank, business firm, etc. records its financial accounts"
390 msgid "ledger"
391 msgstr ""
392
393 #. "The heading for the right side of the balance sheet. See also: Equity."
394 msgid "liabilities/equity"
395 msgstr ""
396
397 #. "A sum of money that is lent (by a bank)"
398 msgid "loan"
399 msgstr ""
400
401 #. "The money lost in business activity"
402 msgid "loss"
403 msgstr ""
404
405 #. "name of an automatically created account"
406 msgid "Lost Accounts"
407 msgstr ""
408
409 #. "A particular collection of items that were bought in one transaction. A lot is typically formed when the item is bought, and is closed when the item is sold out. Needed e.g. for U.S. tax purposes."
410 msgid "Lot"
411 msgstr ""
412
413 #. "Combine two books into one (see book)."
414 msgid "merge, to"
415 msgstr ""
416
417 #. "The thing that the scatter plot uses to mark each data point"
418 msgid "marker"
419 msgstr ""
420
421 #. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
422 msgid "MDI modus"
423 msgstr ""
424
425 #. "One textfield per split that should help you remember what this split was about."
426 msgid "Memo"
427 msgstr ""
428
429 #. "(a) An agreement by which money is lent by a bank for buying a house or other property, the property being the security. (b) A sum of money lent in this way."
430 msgid "Mortgage"
431 msgstr ""
432
433 #. "e.g. USD, DEM, see Currency."
434 msgid "national currency"
435 msgstr ""
436
437 #. "(of money) remaining when nothing more is to be taken away"
438 msgid "net"
439 msgstr ""
440
441 #. "net total of all assets"
442 msgid "net assets"
443 msgstr ""
444
445 #. "The total income minus the total expenses of a given time period."
446 msgid "net profit"
447 msgstr ""
448
449 #. "Your net worth is your assets minus your liabilities. If your accounts are balanced, your net worth should equal your equity plus your net profit."
450 msgid "net worth"
451 msgstr ""
452
453 #. "One textfield per transaction that can hold explanatory text about the transaction."
454 msgid "notes (register)"
455 msgstr ""
456
457 #. "Abbreviation for: number; Field in a transaction. If this transaction was done by check, then the check number should be noted in this field."
458 msgid "Num (column in register)"
459 msgstr ""
460
461 #. "to make accessible"
462 msgid "open, to"
463 msgstr ""
464
465 #. "If an account starts with a non-zero balance, then this amount is called the opening balance."
466 msgid "opening balance"
467 msgstr ""
468
469 #. "A menu choice in the graphical user interface that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
470 msgid "options"
471 msgstr ""
472
473 #. "Watch out: Although this word exists in gnucash program code, all that program code in gnucash is currently not activated. In the future, it will be used in business accounting as follows: A particular request to make or supply goods, but belonging to a (larger) job. Such a request can come from a customer or be sent to a vendor. An order will probably generate one invoice or bill."
474 msgid "order"
475 msgstr ""
476
477 #. "Name of an automatically created account that holds splits that have no account."
478 msgid "orphan"
479 msgstr ""
480
481 #. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
482 msgid "passphrase"
483 msgstr ""
484
485 #. "An amount that must be paid / An amount for which money has not yet been received"
486 msgid "Payables/Receivables"
487 msgstr ""
488
489 #. "A person to whom sth is paid"
490 msgid "payee"
491 msgstr ""
492
493 #. "A person who pays or who has to pay for sth"
494 msgid "payer"
495 msgstr ""
496
497 #. "1. The action of paying sb/sth or of being paid. 2. A sum of money paid."
498 msgid "payment"
499 msgstr ""
500
501 #. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
502 msgid "placeholder"
503 msgstr ""
504
505 #. "A set of investments owned by a person"
506 msgid "portfolio"
507 msgstr ""
508
509 #. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
510 msgid "preferences"
511 msgstr ""
512
513 #. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
514 msgid "price (in a split)"
515 msgstr ""
516
517 #. "An ask is an offer to sell, and the price you want to sell at."
518 msgid "price type: ask"
519 msgstr ""
520
521 #. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
522 msgid "price type: bid"
523 msgstr ""
524
525 #. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
526 msgid "price: quotes"
527 msgstr ""
528
529 #. "Money gained in business, esp. the difference between the amount earned and the amount spent"
530 msgid "profit"
531 msgstr ""
532
533 #. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
534 msgid "Profit & Loss"
535 msgstr ""
536
537 #. "-"
538 msgid "quick-fill"
539 msgstr ""
540
541 #. "-"
542 msgid "rebalance, to (a transaction)"
543 msgstr ""
544
545 #. "reconcile an account, a reconciled split. To find a way to make the bank's account statement agree with the user's recorded transactions in an account."
546 msgid "reconcile, to"
547 msgstr ""
548
549 #. "-"
550 msgid "record keeping"
551 msgstr ""
552
553 #. "A list of items; a book containing such a list"
554 msgid "register"
555 msgstr ""
556
557 #. "A transaction that is divided into two or more parts"
558 msgid "register entry: split transaction"
559 msgstr ""
560
561 #. "-"
562 msgid "register entry: stock split"
563 msgstr ""
564
565 #. "one form of register"
566 msgid "register: auto-split ledger"
567 msgstr ""
568
569 #. "another form of register"
570 msgid "register: basic ledger"
571 msgstr ""
572
573 #. "another form of register"
574 msgid "register: general ledger"
575 msgstr ""
576
577 #. "another form of register"
578 msgid "register: transaction journal"
579 msgstr ""
580
581 #. "reload the current document"
582 msgid "reload, to"
583 msgstr ""
584
585 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
586 msgid "Retained Earnings"
587 msgstr ""
588
589 #. "Create a new transaction that is the inverse of the old one.  When you add the two together they completely cancel out.  Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
590 msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
591 msgstr ""
592
593 #. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
594 msgid "save, to (to a file)"
595 msgstr ""
596
597 #. "A transaction or reminder of a transaction that can be automatically executed at a specific time. It can be executed either once, or several times at regular intervals."
598 msgid "Scheduled Transaction"
599 msgstr ""
600
601 #. "DEPRECATED. To repair unbalanced transactions and orphan splits in an account tree. Any transactions that have debits != credits will get a balancing split added (pointing to a special new account called 'Imbalance'). Any splits that do not have accounts are put into another special account called 'Orphan'. Deprecated - use the term 'to check and repair' now."
602 msgid "scrub, to"
603 msgstr ""
604
605 #. "A document or certificate showing who owns shares"
606 msgid "security"
607 msgstr ""
608
609 #. "-"
610 msgid "Share Balance (register)"
611 msgstr ""
612
613 #. "Any of the equal parts into which the money of a business company is divided, giving the holder a right to a portion of the profits"
614 msgid "shares"
615 msgstr ""
616
617 #. "(of a price) A place wfrom which sth comes or is obtained"
618 msgid "source"
619 msgstr ""
620
621 #. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
622 msgid "split"
623 msgstr ""
624
625 #. "This sets the particular design or shape of a report."
626 msgid "style sheet"
627 msgstr ""
628
629 #. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
630 msgid "subtotal"
631 msgstr ""
632
633 #. "field of an account"
634 msgid "tax info"
635 msgstr ""
636
637 #. "if you create a new e.g. style sheet, you can start from a template"
638 msgid "template"
639 msgstr ""
640
641 #. "see: date range"
642 msgid "time period"
643 msgstr ""
644
645 #. "as abbreviation for Total"
646 msgid "Tot"
647 msgstr ""
648
649 #. "The full number or amount: total of some balances, of any account's running balance etc."
650 msgid "total"
651 msgstr ""
652
653 #. "A piece of business done; the transfer of money from one account to one or more other accounts. (see also: Scheduled Transaction)"
654 msgid "transaction"
655 msgstr ""
656
657 #. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
658 msgid "transaction state: cleared"
659 msgstr ""
660
661 #. "-"
662 msgid "transaction state: frozen"
663 msgstr ""
664
665 #. "A transaction that was reconciled with the bank's statement."
666 msgid "transaction state: reconciled"
667 msgstr ""
668
669 #. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
670 msgid "transaction state: voided"
671 msgstr ""
672
673 #. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
674 msgid "transfer (noun)"
675 msgstr ""
676
677 #. "The account where an amount is transferred to"
678 msgid "transfer account"
679 msgstr ""
680
681 #. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
682 msgid "transfer, to (register toolbar)"
683 msgstr ""
684
685 #. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
686 msgid "trial balance (report)"
687 msgstr ""
688
689 #. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
690 msgid "type"
691 msgstr ""
692
693 #. "A fixed amount or number used as a standard of measurement; e.g. millimeters, inch; for absolute positioning in the custom check format."
694 msgid "units"
695 msgstr ""
696
697 #. "-"
698 msgid "URL"
699 msgstr ""
700
701 #. "The worth of sth in terms of money or other commodities for which it can be exchanged"
702 msgid "value (in a split)"
703 msgstr ""
704
705 #. "In small business accounting: A person or company that sells items and is supplying goods"
706 msgid "vendor"
707 msgstr ""
708
709 #. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash.  The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
710 msgid "voucher"
711 msgstr ""
712
713 #. "see debit"
714 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
715 msgstr ""
716
Note: See TracBrowser for help on using the browser.