GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

root/sharp/gip.bg.po

Revision 262, 4.5 kB (checked in by yavorescu, 3 years ago)

(gtetrinet/fifth-toe) Леки корекции:

  • Стандартизация на „Заслуги“ (затваря: #6)
  • Българизирани кавички
  • Оправени няколко обърнати словореда

(drivel/extras) Коригирани грешки:

  • Правилен адрес на BTS-а (затваря: #15)
  • Коригирани дублираните ускорители (затваря: #32)
  • „Интернет“ с главна буква (затваря: #34)
  • Променен .desktop (затваря: #46)

(geyes/gnome-applets/help) Компилира се чисто.

(gip/sharp) Пълен превод на версия 1.5.

(synaptic/sharp) Актуализиран превод:

  • „Позволено“ е променено на „Активно“ (затваря: 121)
  • Изглежда #147 съм го оправил в предни ревизии

(tuxpaint/non-gtk) Пълен превод на новата версия.

(localepurge/debian) Добавям го (временно) за всеки случай.

Съгласно договорка със Сашо преди време ще имам грижата сам да подавам
всички преводи на програми, които не са в хранлилището на GNOME.
Оттук нататък ще оставям и низовете, които са obsolete.

--This line, and those below, will be ignored--

A fifth-toe/gtetrinet.HEAD.bg.po
A extras/drivel.drivel-2-0.bg.po
A help/gnome-applets/geyes
A help/gnome-applets/geyes/applets-geyes.HEAD.bg.po
M sharp/gip.bg.po
M sharp/synaptic.bg.po
A non-gtk/tuxpaint.bg.po
A non-gtk/debian/localepurge.bg.po

Line 
1 # Bulgarian translation of gip.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gip package.
4 # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
5 #
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gip 1.5.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-05-20 20:08+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:46+0300\n"
14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: ../src/gui_aboutbox.cc:34
22 #, c-format
23 msgid "Gip Release %s %s"
24 msgstr "Gip, издание %s %s"
25
26 #: ../src/gui_aboutbox.cc:45
27 msgid "Translation of this version by:"
28 msgstr "Преведено от:"
29
30 #: ../src/gui_aboutbox.cc:46
31 msgid "translator_credits"
32 msgstr ""
33 "Явор Доганов <yavor@doganov.org>\n"
34 "„GNOME на български!“ - http://gnome.cult.bg"
35
36 #: ../src/gui_aboutbox.cc:52
37 msgid ""
38 "Gip, the Internet Protocol Calculator for the GNOME desktop environment was "
39 "written and published under the terms of the GPL (General Public License "
40 "V2)\n"
41 "by Samuel Abels"
42 msgstr ""
43 "Gip, калкулаторът за Internet протокола за работната среда GNOME, е написан и издаден под условията на GPL (Общия Публичен Лиценз на GNU, версия 2)\n"
44 "от Samuel Abels"
45
46 #: ../src/gui_aboutbox.cc:57
47 msgid "Thank You for choosing Gip!"
48 msgstr "Благодарим, че избрахте Gip!"
49
50 #: ../src/gui_aboutbox.cc:60
51 msgid "Copyright 2004. All rights reserved."
52 msgstr "Авторски права © 2004. Всички права запазени."
53
54 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:53
55 msgid "Input"
56 msgstr "Вход"
57
58 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:62 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:204
59 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:254
60 msgid "IP address:"
61 msgstr "IP адрес:"
62
63 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:65 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:207
64 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:257
65 msgid "Network mask:"
66 msgstr "Мрежова маска:"
67
68 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:68
69 msgid "Prefix length:"
70 msgstr "Дължина на префикса:"
71
72 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:133
73 msgid "Output"
74 msgstr "Изход"
75
76 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:143 ../src/gui_ipv4_subnet_calculator.cc:32
77 #: ../src/gui_ipv4_subnet_splitter.cc:32
78 msgid "Address range:"
79 msgstr "Диапазон от адреси:"
80
81 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:146
82 msgid "Number of subnets:"
83 msgstr "Брой подмрежи:"
84
85 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:149
86 msgid "Number of hosts:"
87 msgstr "Брой хостове:"
88
89 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:152
90 msgid "Including net/broadcast:"
91 msgstr "Включително net/broadcast:"
92
93 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:155 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:210
94 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:260
95 msgid "Network address:"
96 msgstr "Мрежов адрес:"
97
98 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:158 ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:213
99 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:263
100 msgid "Broadcast address:"
101 msgstr "Адрес на предаване:"
102
103 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:194
104 msgid "Binary Output"
105 msgstr "Двоичен изход"
106
107 #: ../src/gui_ipv4_analyzer.cc:244
108 msgid "Hexadecimal Output"
109 msgstr "Шестнадесетичен изход"
110
111 #: ../src/gui_ipv4_subnet_splitter.cc:34
112 msgid "Subnetted using prefixlength:"
113 msgstr "Разделени на подмрежи с префикс:"
114
115 #: ../src/gui_ipv4_subnet_splitter.cc:35
116 msgid "Showing a maximum of 1000 subnets."
117 msgstr "Показване на максимум 1000 подмрежи."
118
119 #: ../src/gui_mainwindow.cc:39
120 msgid "IPv4 Address Analyzer"
121 msgstr "Анализатор на IPv4 адреси"
122
123 #: ../src/gui_mainwindow.cc:41
124 msgid "IPv4 Range to Prefix Converter"
125 msgstr "Конвертор от IPv4 диапазон към префикс"
126
127 #: ../src/gui_mainwindow.cc:43
128 msgid "IPv4 Subnet Calculator"
129 msgstr "Калкулатор за IPv4 подмрежи"
130
131 #: ../src/gui_mainwindow.cc:49
132 msgid "Internet Protocol Calculator"
133 msgstr "Калкулатор за Internet протокола"
134
135 #: ../src/gui_mainwindow.cc:95
136 msgid "_File"
137 msgstr "_Файл"
138
139 #: ../src/gui_mainwindow.cc:101
140 msgid "_Edit"
141 msgstr "_Редактиране"
142
143 #: ../src/gui_mainwindow.cc:113
144 msgid "_Help"
145 msgstr "_Помощ"
146
147 #: ../src/gui_mainwindow.cc:114
148 msgid "_About"
149 msgstr "_Относно"
150
151 #: ../src/gui_prefixlist.cc:37
152 msgid "Prefix"
153 msgstr "Префикс"
154
155 #: ../src/gui_prefixlist.cc:38
156 msgid "Subnet Mask"
157 msgstr "Маска на подмрежа"
158
Note: See TracBrowser for help on using the browser.