GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

root/sharp/gchangepass.bg.po

Revision 56, 3.9 kB (checked in by yavorescu, 3 years ago)

(nano/non-gtk) Нов превод. Искаше ми се да преведа „Mark Set“ (в смисъла на Emacs) като „Колчето е забито“, но го оставих по тривиалния начин, поне докато не се постигне съгласие.


(gchangepass/sharp) Нов превод. Подал съм го в Debian BTS, тъй като е нативна дебианска програма.


(bluez-pin/sharp) Премахнат е един ненужен низ.

Line 
1 # Bulgarian translation of gchangepass.
2 # Copyright (C) 2005 Guilherme de Siqueira Pastore
3 # This file is distributed under the same license as the gchangepass package.
4 # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
5 #
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gchangepass 0.1.4\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: gpastore@colband.com.br\n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-06-28 10:11-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:58+0300\n"
14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: ../gchangepass.desktop.in.h:1
22 msgid "Change password"
23 msgstr "Смяна на парола"
24
25 #: ../gchangepass.desktop.in.h:2
26 msgid "Use the gchangepass tool to change your password"
27 msgstr "Използване на инструмента gchangepass за смяна на паролата"
28
29 #: ../src/passwd.c:57
30 #, c-format
31 msgid "tcgetattr failed: %s"
32 msgstr "tcgetattr се провали: %s"
33
34 #: ../src/passwd.c:94
35 #, c-format
36 msgid "Unable to run passwd: %s"
37 msgstr "Неуспех при изпълнението на passwd: %s"
38
39 #: ../src/passwd.c:101
40 #, c-format
41 msgid "Unable to fork: %s"
42 msgstr "Неуспех при fork: %s"
43
44 #: ../src/passwd.c:121
45 #, c-format
46 msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
47 msgstr "Неуспех при изпълнението на дъщерния процес: %s"
48
49 #: ../src/ui.c:76
50 msgid "Whose password to change?"
51 msgstr "Чия парола да бъде сменена?"
52
53 #: ../src/ui.c:94
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "The system administrator (%s) can change <i>any other user</i>'s password, "
57 "in addition to its own. Whose password do you want to change?"
58 msgstr "Системният администратор (%s) може да сменя паролата на <i>който и да е потребител</i>, както и своята собствена. Чия парола искате да смените?"
59
60 #: ../src/ui.c:106
61 #, c-format
62 msgid "_Mine (%s's)"
63 msgstr "_Моята (на %s)"
64
65 #: ../src/ui.c:113
66 msgid "_Another user's"
67 msgstr "На _друг потребител"
68
69 #: ../src/ui.c:124
70 msgid "Click here to change your own password"
71 msgstr "Натиснете тук за смяна на собствената парола"
72
73 #: ../src/ui.c:127
74 msgid "Click here to choose a user and change their password"
75 msgstr "Натиснете тук, за да изберете потребител, на който да смените паролата"
76
77 #: ../src/ui.c:148
78 msgid "Username"
79 msgstr "Потребителско име"
80
81 #: ../src/ui.c:149
82 #, c-format
83 msgid "%s changing someone's password"
84 msgstr "Смяна на паролата на потребител от %s"
85
86 #: ../src/ui.c:153
87 msgid "Current password"
88 msgstr "Текуща парола"
89
90 #: ../src/ui.c:156
91 msgid "New password"
92 msgstr "Нова парола"
93
94 #. case CONFIRM:
95 #: ../src/ui.c:159
96 msgid "Confirm new password"
97 msgstr "Потвърждение на новата парола"
98
99 #: ../src/ui.c:167
100 #, c-format
101 msgid "Changing %s's password"
102 msgstr "Смяна на паролата на %s"
103
104 #: ../src/ui.c:237
105 #, c-format
106 msgid "User '%s' does not exist!"
107 msgstr "Потребителят „%s“ не съществува!"
108
109 #: ../src/ui.c:274
110 msgid "New password and confirmation do not match!"
111 msgstr "Новата парола и потвърждението не съвпадат!"
112
113 #: ../src/ui.c:282
114 msgid "Old and new password are the same!"
115 msgstr "Старата и новата парола са едни и същи!"
116
117 #: ../src/ui.c:291
118 msgid "Password changed successfully!"
119 msgstr "Паролата беше сменена успешно!"
120
121 #: ../src/ui.c:295
122 msgid "Authentication failure: password incorrect"
123 msgstr "Неуспех при удостоверяването: грешна парола"
124
Note: See TracBrowser for help on using the browser.