# Bulgarian translation for GNU MailMan 2.1.12 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Alexander Shopov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.12\n" "POT-Creation-Date: Sun Jan 11 08:28:57 2009\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-14 08:34+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78 msgid "Bad approval password given. Held message is still being held." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62 msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list" msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:86 msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list" msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to mailing list\n" " posters?" msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:79 msgid "" "Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:127 msgid "" "Action to take when a message matches the content filtering\n" " rules." msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:47 msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:63 msgid "" "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:74 msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. " msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:90 msgid "" "Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n" " empty?" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:275 msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:319 msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:324 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:130 msgid "" "Text prepended to the top of every immediately-delivery\n" " message. " msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:217 msgid "" "Action to take when a moderated member posts to the\n" " list." msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:83 msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message." msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:53 msgid "" "Should new posts to the mailing list be sent to the\n" " newsgroup?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:57 msgid "" "Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n" " list?" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:272 msgid "" "(%(which)s is only available to the list\n" " members.)" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:276 msgid "" "(%(which)s is only available to the list\n" " administrator.)" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:347 msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:101 msgid "" "Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n" "%(limit)d KB" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:106 msgid "" "Your message was too big; please trim it to less than\n" "%(kb)d KB in size." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Replybot.py:74 msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list" msgstr "" #: Mailman/MailList.py:216 msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list" msgstr "" #: Mailman/MailList.py:227 msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:146 msgid "" "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" msgstr "" #: bin/add_members:207 msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "" #: bin/check_perms:122 msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)" msgstr "" #: bin/check_perms:315 msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)" msgstr "" #: bin/mailmanctl:304 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" #: bin/rmlist:106 msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives." msgstr "" #: bin/update:214 msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info" msgstr "" #: bin/update:356 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" msgstr "" #: cron/checkdbs:107 msgid "" "Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n" "\n" msgstr "" #: cron/checkdbs:161 msgid "" "From: %(sender)s on %(date)s\n" "Subject: %(subject)s\n" "Cause: %(reason)s" msgstr ""