# Bulgarian translation of gucharmap po-file # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE gucharmap'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gucharmap package. # Rostislav Raykov , 2004, 2006. # Vladimir Petkov , 2005. # Alexander Shopov , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gucharmap HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-01 08:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 08:01+0300\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gucharmap.desktop.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:837 msgid "Character Map" msgstr "Таблица със знаци" #: ../gucharmap.desktop.in.h:2 msgid "Insert special characters into documents" msgstr "Вмъкване на специални знаци в документи" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:268 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "Канонични разлагания:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:309 ../gucharmap/gucharmap-table.c:294 msgid "[not a printable character]" msgstr "[знак, който не се отпечатва]" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:323 msgid "General Character Properties" msgstr "Общи свойства на знака" #. character category #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:326 msgid "Unicode category:" msgstr "Категория в Уникод:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:335 msgid "Various Useful Representations" msgstr "Различни полезни представяния" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:345 msgid "UTF-8:" msgstr "UTF-8:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:353 msgid "UTF-16:" msgstr "UTF-16:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:364 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "UTF-8, екраниран с осмично представяне в C" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:374 msgid "XML decimal entity:" msgstr "Десетичен указател към знак в XML:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:385 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "Анотации и препратки" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:392 msgid "Alias names:" msgstr "Псевдоними:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:401 msgid "Notes:" msgstr "Бележки:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:410 msgid "See also:" msgstr "Виж също:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:419 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "Приблизителни еквиваленти:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:428 msgid "Equivalents:" msgstr "Еквиваленти:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:444 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "Информация за идеограми от CJK" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:449 msgid "Definition in English:" msgstr "Определение на английски:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:454 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "Произнасяне на мандарин:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:459 msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "Произнасяне на кантонски:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:464 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "Японско произнасяне Он:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:469 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "Японско произнасяне Кун:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:474 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "Произнасяне Танг:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:479 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "Корейско произнасяне:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:780 msgid "Characte_r Table" msgstr "Таблица със знаци" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:783 msgid "Character _Details" msgstr "Информация за знака" #: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:205 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:212 msgid "Font Family" msgstr "Семейство на шрифта" #: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:232 msgid "Font Size" msgstr "Размер на шрифта" #. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not #. * specifically listed in Scripts.txt #: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:458 #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:26 msgid "Common" msgstr "Често срещани" #: ../gucharmap/gucharmap-table.c:1513 msgid "Unknown character, unable to identify." msgstr "Непознат знак, не беше разпознат." #: ../gucharmap/gucharmap-table.c:1515 #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:595 msgid "Not found." msgstr "Не е открит." #: ../gucharmap/gucharmap-table.c:1518 msgid "Character found." msgstr "Знакът е открит." #: ../gucharmap/gucharmap-table.c:1582 msgid "Character Table" msgstr "Таблица със знаци" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:96 msgid "" msgstr "<Не-личен висок заместител>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:98 msgid "" msgstr "<Личен висок заместител>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:100 msgid "" msgstr "<Ниски заместители>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:102 msgid "" msgstr "<Лична употреба>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:104 msgid "" msgstr "<Поле 15 за лична употреба>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:106 msgid "" msgstr "<Поле 16 за лична употреба>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:111 msgid "" msgstr "<не е заделен>" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:124 msgid "Other, Control" msgstr "Друг, контролни" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:125 msgid "Other, Format" msgstr "Друг, форматиращи" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:126 msgid "Other, Not Assigned" msgstr "Друг, незаделени" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:127 msgid "Other, Private Use" msgstr "Друг, лична употреба" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:128 msgid "Other, Surrogate" msgstr "Друг, заместители" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129 msgid "Letter, Lowercase" msgstr "Буква, малки" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:130 msgid "Letter, Modifier" msgstr "Буква, модификатори" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131 msgid "Letter, Other" msgstr "Буква, други" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:132 msgid "Letter, Titlecase" msgstr "Буква, заглавни" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133 msgid "Letter, Uppercase" msgstr "Буква, големи" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134 msgid "Mark, Spacing Combining" msgstr "Знак комбиниращ интервали" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135 msgid "Mark, Enclosing" msgstr "Знак, завършващи" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:136 msgid "Mark, Non-Spacing" msgstr "Знак, неотбелязващи интервал" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137 msgid "Number, Decimal Digit" msgstr "Цифра, десетични цифри" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138 msgid "Number, Letter" msgstr "Цифра, буква" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139 msgid "Number, Other" msgstr "Цифра, други" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140 msgid "Punctuation, Connector" msgstr "Пунктуация, свързващи" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141 msgid "Punctuation, Dash" msgstr "Пунктуация, тире" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142 msgid "Punctuation, Close" msgstr "Пунктуация, крайни" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143 msgid "Punctuation, Final Quote" msgstr "Пунктуация, край на цитат" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144 msgid "Punctuation, Initial Quote" msgstr "Пунктуация, начало на цитат" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145 msgid "Punctuation, Other" msgstr "Пунктуация, други" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146 msgid "Punctuation, Open" msgstr "Пунктуация, начални" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147 msgid "Symbol, Currency" msgstr "Знак за валута" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148 msgid "Symbol, Modifier" msgstr "Знак, модификатор" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149 msgid "Symbol, Math" msgstr "Знак, математически" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150 msgid "Symbol, Other" msgstr "Знак, други" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151 msgid "Separator, Line" msgstr "Разделител, линии" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152 msgid "Separator, Paragraph" msgstr "Разделител, абзаци" #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153 msgid "Separator, Space" msgstr "Разделител, интервали" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:188 msgid "Searching..." msgstr "Търсене..." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:337 msgid "" "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Gucharmap е свободен софтуер.\n" "Можете да го разпространявате и/или да го променяте според условията на " "версия\n" "2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n" "който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:341 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " "of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " "without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " "distribute, and/or sell copies." msgstr "" "С настоящото се дава напълно безплатно право на всеки, който получи копие от " "файловете с данни на Уникод, да разполага с тях, включително, но без " "ограничение - да ги използва, копира, модифицира, слива, публикува, " "разпространява и/или да продава копия." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:345 msgid "" "Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " "will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License and Unicode Copyright for more details." msgstr "" "Gucharmap и файловете с данни на Уникод се разпространяват с надеждата да\n" "е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n" "се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n" "прегледайте Общия публичен лиценз на GNU." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:349 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n" "заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n" "свободен софтуер на адрес:\n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n" "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:352 msgid "" "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " "Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: http://www.unicode." "org/copyright.html" msgstr "" "Също така, трябва да сте получили лиценза за ползване на данните от Уникод " "заедно с Gucharmap. Винаги можете да ги получите от сайта на Уникод: http://" "www.unicode.org/copyright.html" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:363 msgid "" "GNOME Character Map\n" "based on the Unicode Character Database" msgstr "" "Карта на знаците за GNOME\n" "Базира се на базата от данни за знаци на Уникод" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:369 ../gucharmap/main.c:76 msgid "Gucharmap" msgstr "Gucharmap" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:371 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав Райков \n" "Владимир Петков \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:468 ../gucharmap/gucharmap-window.c:513 msgid "Next Script" msgstr "Следваща писменост" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:468 ../gucharmap/gucharmap-window.c:515 msgid "Previous Script" msgstr "Предишна писменост" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:473 ../gucharmap/gucharmap-window.c:627 msgid "Next Block" msgstr "Следващ блок" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:473 ../gucharmap/gucharmap-window.c:627 msgid "Previous Block" msgstr "Предишен блок" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:486 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:487 msgid "_View" msgstr "_Изглед" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:488 msgid "_Search" msgstr "_Търсене" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:489 msgid "_Go" msgstr "_Отиване" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:490 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:492 msgid "_Quit" msgstr "_Затваряне" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:495 msgid "Zoom _In" msgstr "_Увеличаване" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:497 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Намаляване" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:499 msgid "_Normal Size" msgstr "Нор_мален размер" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:502 msgid "_Find..." msgstr "_Търсене..." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:504 msgid "Find _Next" msgstr "Намиране на _следващ" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:506 msgid "Find _Previous" msgstr "Намиране на _предишен" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:509 msgid "_Next Character" msgstr "_Следващ знак" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:511 msgid "_Previous Character" msgstr "_Предишен знак" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:519 msgid "_Contents" msgstr "_Ръководство" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:522 msgid "_About" msgstr "_Относно" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:528 msgid "By _Script" msgstr "По _писменост" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:530 msgid "By _Unicode Block" msgstr "По блок в _Уникод" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:594 msgid "Snap Columns to Power of Two" msgstr "Броят колони да е степен на 2" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:727 msgid "_Text to copy:" msgstr "_Текст за копиране:" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:748 msgid "Copy to the clipboard." msgstr "Копиране в буфера за обмен." #: ../gucharmap/main.c:36 msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" msgstr "Шрифт, с който да се започва; пример: „Serif 27“" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:20 msgid "Basic Latin" msgstr "Основен латински" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:21 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Латински-1, допълнителен" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:22 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Разширен латински - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:23 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Разширен латински - B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:24 msgid "IPA Extensions" msgstr "Разширения на IPA" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:25 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Значи променящи разстоянието м/у буквите" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:26 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Комбиниращи диакритически знаци" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:27 msgid "Greek and Coptic" msgstr "Гръцки и коптски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:28 ../gucharmap/unicode-scripts.h:30 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилица" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Кирилица, допълнителни" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:30 ../gucharmap/unicode-scripts.h:17 msgid "Armenian" msgstr "Арменски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:31 ../gucharmap/unicode-scripts.h:43 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:32 ../gucharmap/unicode-scripts.h:16 msgid "Arabic" msgstr "Арабски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:33 ../gucharmap/unicode-scripts.h:70 msgid "Syriac" msgstr "Сирийски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 msgid "Arabic Supplement" msgstr "Арабски, допълнителни" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:35 ../gucharmap/unicode-scripts.h:76 msgid "Thaana" msgstr "Тхаана" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 msgid "NKo" msgstr "Нко" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:37 ../gucharmap/unicode-scripts.h:32 msgid "Devanagari" msgstr "Деванагари" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:38 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19 msgid "Bengali" msgstr "Бенгалски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:39 ../gucharmap/unicode-scripts.h:39 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмукхи" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:40 ../gucharmap/unicode-scripts.h:38 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:41 ../gucharmap/unicode-scripts.h:62 msgid "Oriya" msgstr "Ория" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:42 ../gucharmap/unicode-scripts.h:74 msgid "Tamil" msgstr "Тамил" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:43 ../gucharmap/unicode-scripts.h:75 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:44 ../gucharmap/unicode-scripts.h:46 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:45 ../gucharmap/unicode-scripts.h:54 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:46 ../gucharmap/unicode-scripts.h:68 msgid "Sinhala" msgstr "Синхала" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:47 ../gucharmap/unicode-scripts.h:77 msgid "Thai" msgstr "Тайски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:48 ../gucharmap/unicode-scripts.h:50 msgid "Lao" msgstr "Лао" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:49 ../gucharmap/unicode-scripts.h:78 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:50 ../gucharmap/unicode-scripts.h:56 msgid "Myanmar" msgstr "Мианмар" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:51 ../gucharmap/unicode-scripts.h:34 msgid "Georgian" msgstr "Грузински" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:52 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Хангул Джамо" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:53 ../gucharmap/unicode-scripts.h:33 msgid "Ethiopic" msgstr "Етиопски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Етиопски, допълнителни" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:55 ../gucharmap/unicode-scripts.h:25 msgid "Cherokee" msgstr "Чероки" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:56 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Унифицирани срички на канадските аборигени" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:57 ../gucharmap/unicode-scripts.h:59 msgid "Ogham" msgstr "Огам" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:58 ../gucharmap/unicode-scripts.h:66 msgid "Runic" msgstr "Рунически" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:59 ../gucharmap/unicode-scripts.h:71 msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:60 ../gucharmap/unicode-scripts.h:42 msgid "Hanunoo" msgstr "Ханунуу" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:61 ../gucharmap/unicode-scripts.h:23 msgid "Buhid" msgstr "Бухид" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:62 ../gucharmap/unicode-scripts.h:72 msgid "Tagbanwa" msgstr "Тагбанва" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 ../gucharmap/unicode-scripts.h:49 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:64 ../gucharmap/unicode-scripts.h:55 msgid "Mongolian" msgstr "Монголски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:65 ../gucharmap/unicode-scripts.h:52 msgid "Limbu" msgstr "Лимбу" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:66 ../gucharmap/unicode-scripts.h:73 msgid "Tai Le" msgstr "Тай Ле" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:57 msgid "New Tai Lue" msgstr "Нов Тай Ле" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:68 msgid "Khmer Symbols" msgstr "Кхмерски знаци" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69 ../gucharmap/unicode-scripts.h:22 msgid "Buginese" msgstr "Бугински" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 ../gucharmap/unicode-scripts.h:18 msgid "Balinese" msgstr "Балинески" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Фонетични разширения" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Фонетични разширения, допълнителни" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Комбиниращи диакритически знаци, допълнителни" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Разширен латински (допълнение)" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75 msgid "Greek Extended" msgstr "Разширен гръцки" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:76 msgid "General Punctuation" msgstr "Обща пунктуация" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:77 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Горни и долни индекси" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:78 msgid "Currency Symbols" msgstr "Валутни знаци" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:79 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Комбиниращи диакритически знаци" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:80 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Буквоподобни знаци" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:81 msgid "Number Forms" msgstr "Числови форми" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:82 msgid "Arrows" msgstr "Стрелки" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:83 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Математически операции" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:84 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Разни технически" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:85 msgid "Control Pictures" msgstr "Контролни картинки" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:86 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Оптическо разпознаване на знаци (OCR)" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:87 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Букви и цифри в кръгче" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:88 msgid "Box Drawing" msgstr "Правоъгълни форми" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89 msgid "Block Elements" msgstr "Блокови елементи" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Геометрични форми" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Разни знаци" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92 msgid "Dingbats" msgstr "Картинки" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:93 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Разни математически знаци - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:94 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Допълнителни стрелки - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:95 msgid "Braille Patterns" msgstr "Брайлови шаблони" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:96 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Допълнителни стрелки - B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:97 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Разни математически знаци - B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:98 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "Допълнителни математически операции" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:99 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Разни знаци и стрелки" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100 ../gucharmap/unicode-scripts.h:35 msgid "Glagolitic" msgstr "Глаголица" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Разширен латински - C" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102 ../gucharmap/unicode-scripts.h:27 msgid "Coptic" msgstr "Коптски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Грузински, допълнителни" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104 ../gucharmap/unicode-scripts.h:79 msgid "Tifinagh" msgstr "Тифинаг" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Разширен етиопски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:106 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Пунктуация, допълнителни" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:107 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "Корени от CJK (допълнение)" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:108 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Канджкси корени" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:109 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Идеограмни знаци за описание" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:110 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "Знаци и пунктуация от CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:111 ../gucharmap/unicode-scripts.h:44 msgid "Hiragana" msgstr "Хирагана" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:112 ../gucharmap/unicode-scripts.h:47 msgid "Katakana" msgstr "Катакана" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:113 ../gucharmap/unicode-scripts.h:20 msgid "Bopomofo" msgstr "Бопомофо" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:114 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Хангул съвместим с Джамо" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:115 msgid "Kanbun" msgstr "Канбун" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:116 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Разширен бопомофо" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117 msgid "CJK Strokes" msgstr "Щрихи за CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:118 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Фонетични разширения на Катакана" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:119 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Заградени букви и месеци от CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:120 msgid "CJK Compatibility" msgstr "Съвместимост към CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:121 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Унифицирани идеограми от CJK - разширение - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:122 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Шестоъгълни знаци на Иджинг" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:123 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Унифицирани идеограми от CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:124 msgid "Yi Syllables" msgstr "Срички И" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:125 msgid "Yi Radicals" msgstr "Корени И" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:126 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Знаци променящи тоновете" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:127 msgid "Latin Extended-D" msgstr "Разширен латински - D" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:128 ../gucharmap/unicode-scripts.h:69 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Силоти нагри" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:129 msgid "Phags-pa" msgstr "Фагс Па" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:130 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Срички на Хангул" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:131 msgid "High Surrogates" msgstr "Високи заместители" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:132 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "Високи лични заместители" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:133 msgid "Low Surrogates" msgstr "Ниски заместители" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:134 msgid "Private Use Area" msgstr "Област за лична употреба" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:135 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Идеограми за съвместимост към CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:136 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Азбучни представящи форми" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:137 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Арабски представящи форми - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:138 msgid "Variation Selectors" msgstr "Избор на вариант" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:139 msgid "Vertical Forms" msgstr "Вертикални форми" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:140 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Комбиниращи полузнаци" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:141 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Форми за съвместимост към CJK" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:142 msgid "Small Form Variants" msgstr "Варианти с малък размер" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:143 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Арабски представящи форми - B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:144 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Форми с половин и пълна дължина" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:145 msgid "Specials" msgstr "Специални" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:146 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Линейна сричкова азбука - B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:147 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Линейни идеограми - B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:148 msgid "Aegean Numbers" msgstr "Егейски числа" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:149 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Древни гръцки цифри" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:150 ../gucharmap/unicode-scripts.h:60 msgid "Old Italic" msgstr "Стар италиански" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:151 ../gucharmap/unicode-scripts.h:36 msgid "Gothic" msgstr "Готически" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:152 ../gucharmap/unicode-scripts.h:80 msgid "Ugaritic" msgstr "Угаритик" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:153 ../gucharmap/unicode-scripts.h:61 msgid "Old Persian" msgstr "Стар персийски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:154 ../gucharmap/unicode-scripts.h:31 msgid "Deseret" msgstr "Десерет" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:155 ../gucharmap/unicode-scripts.h:67 msgid "Shavian" msgstr "Знаци на Бърнард Шоу" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:156 ../gucharmap/unicode-scripts.h:63 msgid "Osmanya" msgstr "Османя" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:157 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Кипърска сричкова азбука" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:158 ../gucharmap/unicode-scripts.h:65 msgid "Phoenician" msgstr "Финикийски" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159 ../gucharmap/unicode-scripts.h:48 msgid "Kharoshthi" msgstr "Карощи" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160 ../gucharmap/unicode-scripts.h:28 msgid "Cuneiform" msgstr "Клинопис" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "Клинописни числа и пунктуация" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:162 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Византийски музикални знаци" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:163 msgid "Musical Symbols" msgstr "Музикални знаци" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:164 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Древногръцки музикални знаци" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:165 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Знаци Тай Ксуан Джинг" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:166 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Китайски числа на рабош" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:167 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Математически буквеноцифрови знаци" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:168 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Унифицирани идеограми на CJK - разширение B" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:169 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Идеограми за съвместимост към CJK (допълнение)" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:170 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:171 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Избор на вариант (допълнителни)" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:172 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Допълнителна област за лично използване - A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:173 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Допълнителна област за лично използване - B" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:21 msgid "Braille" msgstr "Брайлови" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:24 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Канадски аборигенски" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:29 msgid "Cypriot" msgstr "Кипърски" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:37 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:40 msgid "Han" msgstr "Хан" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:41 msgid "Hangul" msgstr "Хангул" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:45 msgid "Inherited" msgstr "Наследен" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:51 msgid "Latin" msgstr "Латински" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:53 msgid "Linear B" msgstr "Линейна сричкова азбука - B" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:58 msgid "Nko" msgstr "Нко" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:64 msgid "Phags Pa" msgstr "Фагс Па" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:81 msgid "Yi" msgstr "И" #: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters.c:61 msgid "All" msgstr "Всички" #: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters.c:79 msgid "Unicode Block" msgstr "Блок в Уникод" #: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters.c:76 msgid "Script" msgstr "Писменост" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:549 msgid "Information" msgstr "Информация" #. follow hig guidelines #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:753 msgid "Find" msgstr "Търсене" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:767 msgid "_Previous" msgstr "_Предишен" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:774 msgid "_Next" msgstr "_Следващ" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784 msgid "_Search:" msgstr "_Търсене:" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:794 msgid "Match _whole word" msgstr "Отбелязване на _цяла дума" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:799 msgid "Search in character _details" msgstr "Търсене в _информацията за знака"