# Bulgarian translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Vladimir Petkov , 2004. # Alexander Shopov , 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-16 17:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-16 17:23+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:169 msgid "Highlight Syntax" msgstr "Оцветяване на синтаксиса" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:170 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Дали синтаксисът в буфера да се оцветява " #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:183 msgid "Highlight Matching Brackets" msgstr "Оцветяване на съответстващите скоби" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:184 msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Дали съответстващите скоби да се оцветяват" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:196 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Брой отмени" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:197 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят" #. Translators: throughout gtksourceview "language" stands #. * for "programming language", not "spoken language" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:209 msgid "Language" msgstr "Език" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:210 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:218 msgid "Can undo" msgstr "Може да се отменя" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:219 msgid "Whether Undo operation is possible" msgstr "Дали действията могат да бъдат отменяни" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226 msgid "Can redo" msgstr "Може да се повтаря" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:227 msgid "Whether Redo operation is possible" msgstr "Дали отменените действия могат да бъдат повторени" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:241 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:242 msgid "Style scheme" msgstr "Стилова схема" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2260 #, c-format msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = \"%s\")." #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2566 msgid "using \\C is not supported in language definitions" msgstr "използването на „\\C“ в дефинициите на езици не се поддържа" #. regex_new could fail, for instance if there are different #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167 #, c-format msgid "" "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting " "process will be slower than usual.\n" "The error was: %s" msgstr "" "Не могат да се композират регулярни изрази за всички преходи. Оцветяването " "на синтаксиса ще бъде по-бавно от обикновено.\n" "Грешката е: %s" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5670 #, c-format msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command" msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{...@start}“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5822 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909 #, c-format msgid "duplicated context id '%s'" msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6022 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6082 #, c-format msgid "" "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref " "'%s'" msgstr "" "налагане на стил, което е използвано с указател с маска към контексти в " "езика „%s“, указател „%s“ " #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6096 #, c-format msgid "invalid context reference '%s'" msgstr "неправилен указател към контекст „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6115 #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6125 #, c-format msgid "unknown context '%s'" msgstr "непознат контекст „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2 msgid "Others" msgstr "Други" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:214 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215 msgid "Language id" msgstr "Идентификатор на език" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:222 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223 msgid "Language name" msgstr "Име на език" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:230 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231 msgid "Language section" msgstr "Раздел за език" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:238 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239 msgid "Whether the language should be hidden from the user" msgstr "Дали езикът да е скрит от потребителя" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:133 msgid "Language specification directories" msgstr "Папка с езиковите спецификации" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)." #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:143 msgid "Language ids" msgstr "Идентификатори на език" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:144 msgid "List of the ids of the available languages" msgstr "Списък с идентификатори на наличните езици" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:879 #, c-format msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'" msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в контекста „%s“" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1107 #, c-format msgid "in regex '%s': backreferences are not supported" msgstr "" "в регулярния израз „%s“: не се поддържат указатели към вече намерени групи " "знаци" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70 msgid "Line background" msgstr "Фон на линията" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:71 msgid "Line background color" msgstr "Цвят на фона на линията" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:78 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:86 msgid "Foreground" msgstr "Шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87 msgid "Foreground color" msgstr "Цвят на шрифта" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95 msgid "Bold" msgstr "Получер" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103 msgid "Italic" msgstr "Курсивeн" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111 msgid "Underline" msgstr "Подчертан" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 msgid "Strikethrough" msgstr "Зачертан" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:126 msgid "Line background set" msgstr "Фон на линията" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 msgid "Whether line background color is set" msgstr "Дали е зададен цвят на фона на линията" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:134 msgid "Foreground set" msgstr "Цветен шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135 msgid "Whether foreground color is set" msgstr "Дали е зададен цвят на знаците" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:142 msgid "Background set" msgstr "Цветен фон" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143 msgid "Whether background color is set" msgstr "Дали е зададен цвят на фона" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:150 msgid "Bold set" msgstr "Получер шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151 msgid "Whether bold attribute is set" msgstr "Дали е зададено знаците да са получерни" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:158 msgid "Italic set" msgstr "Курсивен шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159 msgid "Whether italic attribute is set" msgstr "Дали е зададено знаците да са курсивни" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:166 msgid "Underline set" msgstr "Подчертан шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167 msgid "Whether underline attribute is set" msgstr "Дали е зададено знаците да са подчертани" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:174 msgid "Strikethrough set" msgstr "Зачертан шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175 msgid "Whether strikethrough attribute is set" msgstr "Дали е зададено знаците да са зачертани" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:145 msgid "Style scheme search path" msgstr "Път за търсене на стиловите схеми" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:146 msgid "List of directories and files where the style schemes are located" msgstr "Списък с папки и файлове, в които се намират стиловите схеми" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:154 msgid "Scheme ids" msgstr "Идентификатори на схеми" #: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:155 msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Списък с идентификатори на наличните стилови схеми" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:169 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:170 msgid "Style scheme id" msgstr "Идентификатор на стилова схема" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183 msgid "Style scheme name" msgstr "Име на стилова схема" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:196 msgid "Style scheme description" msgstr "Описание на стилова схема" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:209 msgid "Style scheme filename" msgstr "Име файла на стилова схема" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:241 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Номерация на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:242 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Дали редовете да се номерират" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:249 msgid "Show Line Markers" msgstr "Маркери на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:250 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Дали да се показват маркери на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:262 msgid "Tab Width" msgstr "Дължина на табулаторите" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:263 msgid "Width of a tab character expressed in spaces" msgstr "Колко знака интервал е дълъг един табулатор" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277 msgid "Indent Width" msgstr "Размер на отстъпа" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Number of spaces to use for each step of indent" msgstr "Брой интервали, които да се добавят за всяко ниво на отстъп" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:287 msgid "Auto Indentation" msgstr "Автоматичен отстъп" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:288 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Интервали вместо табулатори" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:296 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Дали новите табулатори да се заместват с интервали" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308 msgid "Show Right Margin" msgstr "Поле отдясно" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Дали да се показва поле отдясно" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321 msgid "Right Margin Position" msgstr "Позиция на дясното поле" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322 msgid "Position of the right margin" msgstr "Позиция на дясното поле" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338 msgid "Smart Home/End" msgstr "Умни Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Клавишите HOME и END местят курсора първо при първия/последния значещ знак, " "преди да отиват в началото/края на реда" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Highlight current line" msgstr "Осветяване на текущия ред" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Дали текущият ред да се осветява" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:357 msgid "Indent on tab" msgstr "Отстъп при табулация" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:358 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Дали отстъпът на избрания текст да се увеличава при натискане на табулатора" #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38 msgid "translator-credits" msgstr "" "Александър Шопов \n" "Владимир Петков \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 msgid "Arbitrary base number" msgstr "Число в някаква бройна система" #. A boolean constant: TRUE, false #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Boolean value" msgstr "Булева стойност" #. Any comment #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. map-to="def:others" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:3 msgid "Data Type" msgstr "Тип на данната" #. A decimal number: 1234 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:4 msgid "Decimal number" msgstr "Десетично число" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 msgid "Escaped Character" msgstr "Екраниращ знак" #. keywords: "if", "for", "while", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Keyword" msgstr "Ключова дума" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:5 msgid "Preprocessor" msgstr "Предпроцесор" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7 msgid "Real number" msgstr "Реално число" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Sources" msgstr "Изходен код" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:14 msgid "Storage Class" msgstr "Клас за съхранение" #. A string constant: "this is a string" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9 msgid "String" msgstr "Низ" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 msgid "Scripts" msgstr "Скриптове" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 msgid "Variable" msgstr "Променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5 msgid "awk" msgstr "awk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boo" msgstr "Boo" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Булева стойност" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 msgid "Builtin Function" msgstr "Вградена функция" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 msgid "Definition" msgstr "Дефиниция" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 msgid "Multiline string" msgstr "Низ на няколко реда" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10 msgid "Namespace" msgstr "Пространство на имена" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:8 msgid "Null Value" msgstr "Стойност null" #. A generic number constant #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 msgid "Number" msgstr "Число" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Регулярен израз" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Специална променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "Дневник на промените" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 msgid "C" msgstr "C" #. A character constant: 'c' #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Character" msgstr "Знак" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1 msgid "Common Defines" msgstr "Общи дефиниции" #. Any erroneous construct #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:28 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Error" msgstr "Грешка" #. A floating point constant: 2.3e10 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:30 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 msgid "Floating point number" msgstr "Число с плаващата запетая" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6 msgid "Hexadecimal number" msgstr "Шестнадесетично число" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 msgid "Included File" msgstr "Включен файл" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:13 msgid "Octal number" msgstr "Осмично число" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19 msgid "printf Conversion" msgstr "Преобразуване на printf" #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1 msgid "C/C++/ObjC Header" msgstr "Заглавен файл на C/C++/ObjC" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 msgid "Decimal" msgstr "Десетичен" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 msgid "Dimension" msgstr "Размерност" #. A function name (also: methods for classes) #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:32 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 msgid "Function" msgstr "Функция" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 msgid "Known Property Value" msgstr "Стойност на познато свойство" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11 msgid "Others 2" msgstr "Други 2" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12 msgid "Others 3" msgstr "Други 3" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "at-rules" msgstr "Правила „@“" #. A base-N number: 0xFFFF #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2 msgid "Base-N number" msgstr "Цяло число в основа N" #. A builtin name: like __import__, abs in Python #. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html) #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7 msgid "Built-in identifier" msgstr "Вграден идентификатор" #. A complex number #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" #. Any constant #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Constant" msgstr "Константа" #. A primitive data type: int, long, char, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:17 msgid "Data type" msgstr "Тип на данна" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:20 msgid "Defaults" msgstr "Стандартни стойности" #. A special comment containing documentation like in javadoc or #. gtk-doc #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:23 msgid "Documentation comment" msgstr "Документиращ коментар" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "doc-comment" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:26 msgid "Documentation comment element" msgstr "Елемент от документиращ коментар" #. Any variable name #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:34 msgid "Identifier" msgstr "Идентификатор" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:38 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Бележка (FIXME, TODO, XXX, и т.н.)" #. Operators: "+", "*", etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:42 #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #. This one is for '#include ' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc.. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:44 msgid "Preprocessor directive" msgstr "Директива на предпроцесора" #. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:46 msgid "Reserved keyword" msgstr "Запазени ключови думи" #. A shebang: #!/bin/sh #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3 msgid "Shebang" msgstr "Решетка с удивителна" #. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional #. style for text which is already styled as a "string" #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:51 msgid "Special character (inside a string)" msgstr "Специален знак (в низ)" #. A special constant like NULL in C or null in Java #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:53 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 msgid "Special constant" msgstr "Специална константа" #. Any statement #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:55 msgid "Statement" msgstr "Израз без стойност" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Underlined" msgstr "Подчертано" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Category" msgstr "Категория" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 msgid "Exec parameter" msgstr "Параметър за изпълнение" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 msgid "Group" msgstr "Група" #. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand #. side in a myoption=something line in a .desktop file #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:12 msgid "Translation" msgstr "Превод" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Добавен ред" #. Others 3 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Changed line" msgstr "Променен ред" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff" msgstr "Разлики" #. Keyword #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" #. String #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #. Others 2 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11 msgid "Removed line" msgstr "Премахнат ред" #. Preprocessor #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13 msgid "Special case" msgstr "Специален случай" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 msgid "Binary number" msgstr "Двоично число" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Token" msgstr "Специална лексема" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 msgid "Docbook" msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 msgid "Formatting Elements" msgstr "Форматиращи елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 msgid "GUI Elements" msgstr "Елементи на ГПИ" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "Header Elements" msgstr "Заглавни елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9 msgid "Markup" msgstr "Маркиране" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Structural Elements" msgstr "Структурни елементи" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1 msgid "DPatch" msgstr "DPatch" #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3 msgid "patch-start" msgstr "начало на кръпка" #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1 msgid "Atom" msgstr "Атом" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Base-N Integer" msgstr "Цяло число в основа N" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4 msgid "Builtin" msgstr "Вграден обект" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Compiler Directive" msgstr "Директива към компилатора" #: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:7 msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 msgid "Floating Point" msgstr "Плаваща запетая" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1 msgid "GAP" msgstr "GAP" #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 msgid "Scientific" msgstr "Научно" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3 msgid "Function Name" msgstr "Име на функция" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 msgid "Inline Documentation Section" msgstr "Вмъкнат раздел с документация" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6 msgid "Parameter" msgstr "Параметър" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7 msgid "Property Name" msgstr "Име на свойство" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 msgid "Return" msgstr "Връщана стойност" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9 msgid "Signal Name" msgstr "Име на сигнал" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10 msgid "Since" msgstr "От" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:10 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12 msgid "gtk-doc" msgstr "gtk-doc" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 msgid "Include directive" msgstr "Директива за включване" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 msgid "Widget State" msgstr "Състояние на графичния обект" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1 msgid "Anchor" msgstr "Котва" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2 msgid "Code Block" msgstr "Блок с код" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3 msgid "Definition list" msgstr "Списък с дефиниции" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4 msgid "Emphasis" msgstr "Наблягане" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5 msgid "Enumerated list" msgstr "Изброен списък" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6 msgid "Escape" msgstr "Екраниране" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7 msgid "Haddock" msgstr "Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8 msgid "Haddock Directive" msgstr "Директива за Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9 msgid "Header Property" msgstr "Атрибут на заглавната част" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10 msgid "Hyperlinked Identifier" msgstr "Идентификатор с хипервръзка" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11 msgid "Hyperlinked Module Name" msgstr "Име на модул с хипервръзка" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12 msgid "Inline Haddock Section" msgstr "Вмъкнат раздел на Haddock" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13 msgid "Itemized list" msgstr "Поточков списък" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15 msgid "Monospace" msgstr "Равноширок" #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16 msgid "URL" msgstr "Адрес" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1 msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 msgid "Float" msgstr "Число с плаваща запетая" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 msgid "Octal" msgstr "Осмично" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:22 msgid "Symbol" msgstr "Символ" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 msgid "Attribute Name" msgstr "Име на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 msgid "Attribute Value" msgstr "Стойност на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12 msgid "Tag" msgstr "Етикет" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Declaration" msgstr "Декларация" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "External" msgstr "Пакети и имена" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Future Reserved Keywords" msgstr "Бъдещи запазени думи" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 msgid "Scope Declaration" msgstr "Декларация на обхват" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Конструктори" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 msgid "Object" msgstr "Обект" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Команда" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4 msgid "Include" msgstr "Включване" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 msgid "Inline Math Mode" msgstr "Вмъкнат математически режим" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math Mode" msgstr "Математически режим" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Verbatim" msgstr "Дословно" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9 msgid "math-bound" msgstr "Режим свързан с математическия" #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:4 msgid "libtool" msgstr "libtool" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14 msgid "Nil Constant" msgstr "Константата nil" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 msgid "Reserved Identifier" msgstr "Запазен идентификатор" #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2 msgid "m4" msgstr "m4" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4 msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 msgid "Builtin-function keyword" msgstr "Ключова дума за вградена функция" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Floating Point number" msgstr "Число с плаващата запетая" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Labeled argument" msgstr "Аргумент с етикет" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 msgid "Module Path" msgstr "Път за модул" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 msgid "Ocamldoc Comments" msgstr "Коментар на Ocamldoc" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15 msgid "Polymorphic Variant" msgstr "Полиморфен вариант" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18 msgid "Type Variable" msgstr "Променлива за тип" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19 msgid "Type, module or object keyword" msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20 msgid "Variant Constructor" msgstr "Конструктор на варианти" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4 msgid "OCL" msgstr "OCL" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5 msgid "Operation operator" msgstr "Оператор за операция" #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8 msgid "Type Operators" msgstr "Оператори за типове" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Запазена константа" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 msgid "Control" msgstr "Контролираща дума" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "File Descriptor" msgstr "Файлов дескриптор" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 msgid "Heredoc" msgstr "Документ Heredoc" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Режим свързан с Heredock" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 msgid "Include Statement" msgstr "Израз за включване" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "Line Directive" msgstr "Директива за ред" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13 msgid "POD Escape" msgstr "Екраниране на POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14 msgid "POD heading" msgstr "Заглавна част на POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15 msgid "POD keyword" msgstr "Ключова дума на POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20 msgid "System Command" msgstr "Системна команда" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:15 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2 msgid "Package Info" msgstr "Информация за пакет" #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4 msgid "pkg-config" msgstr "pkg-config" #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 msgid "gettext translation" msgstr "Превод на gettext" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 msgid "Builtin Constant" msgstr "Вградена константа" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Builtin Object" msgstr "Вграден обект" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Format" msgstr "Формат" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 msgid "Module Handler" msgstr "Функция за обработка на модул" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 msgid "Python" msgstr "Python" #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:18 msgid "string-conversion" msgstr "преобразуване на низ" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1 msgid "Assignment Operator" msgstr "Оператор за присвояване" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Delimiter" msgstr "Разделител" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5 msgid "Integer Number" msgstr "Цяло число" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 msgid "R" msgstr "R" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8 msgid "Reserved Class" msgstr "Запазен клас" #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 msgid "Special Constant" msgstr "Специална константа" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:1 msgid "Command Macro" msgstr "Макрос за команда" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:2 msgid "Conditional Macro" msgstr "Условен макрос" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:3 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:4 msgid "Define" msgstr "Дефиниция" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:5 msgid "Directory Macro" msgstr "Макрос за папка" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:6 msgid "Email" msgstr "Е-писмо" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:7 msgid "Flow Conditional" msgstr "Условен преход" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:8 msgid "Header" msgstr "Заглавна част" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:9 msgid "Other Macro" msgstr "Друг макрос" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:11 msgid "RPM Variable" msgstr "Променлива за RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:12 msgid "RPM spec" msgstr "Спецификация за RPM" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:13 msgid "Section" msgstr "Раздел" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:14 msgid "Spec Macro" msgstr "Макрос на спецификацията" #: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:15 msgid "Switch" msgstr "Ключ" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1 msgid "Attribute Definition" msgstr "Дефиниция на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13 msgid "Module handler" msgstr "Функция за обработка на модул" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15 msgid "Numeric literal" msgstr "Числов" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 msgid "Predefined Variable" msgstr "Предефинирана променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "sh" msgstr "sh" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 msgid "No idea what it is" msgstr "Без идея какво е това" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Tcl" msgstr "Tcl" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2 msgid "File Attributes" msgstr "Файлови атрибути" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3 msgid "Generated Content" msgstr "Генерирано съдържание" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Macros" msgstr "Макрос" #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10 msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "VB.NET" msgstr "VB.NET" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Gate" msgstr "Логически елемент" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:11 msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute name" msgstr "Име на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Attribute value" msgstr "Стойност на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "CDATA delimiter" msgstr "Разделител за знакови данни" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "DOCTYPE" msgstr "Декларация на типа на документа" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Element name" msgstr "Име на елемент" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "Entity" msgstr "Заместваща последователност" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:11 msgid "Processing instruction" msgstr "Инструкция за обработка" #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13 msgid "XML" msgstr "XML" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1 msgid "Inline C Code" msgstr "Вмъкнат код на C" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:3 msgid "Yacc" msgstr "Yacc" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4 msgid "grammar" msgstr "граматика" #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5 msgid "keyword" msgstr "ключова дума" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:1 msgid "Classic" msgstr "Класическа" #: ../gtksourceview/language-specs/classic.xml.h:2 msgid "Classic color scheme" msgstr "Класическа цветова схема" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1 msgid "Color scheme used in the Kate text editor" msgstr "Цветова схема използвана в текстовия редактор Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:1 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/oblivion.xml.h:2 msgid "Oblivion" msgstr "Oblivion" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1 msgid "Color scheme using Tango color palette" msgstr "Цветова схема базирана на Tango" #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2 msgid "Tango" msgstr "Tango"