# Bulgarian translation of swell-foop po-file. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov . # Evgeni Boevski , 2002, 2003. # Rostislav "zbrox" Raykov , 2004, 2005, 2006. # Alexander Shopov , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017. # Yavor Doganov , 2008. # Krasimir Chonov , 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: swell-foop master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-18 21:56+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:1 msgid "The theme to use" msgstr "Използвана тема" #: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:2 msgid "The title of the tile theme to use." msgstr "Името на темата на плочките, която ще се използва." #: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:3 msgid "Board size" msgstr "Размер на дъската" #: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:4 msgid "The size of the game board." msgstr "Размер на дъската за игра." #: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:5 msgid "Board color count" msgstr "Брой цветове плочки" #: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:6 msgid "The number of colors of tiles to use in the game." msgstr "Броят различни цветове на плочки, които да се ползват в играта." #: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:7 msgid "Is this the first run" msgstr "Това първото стартиране ли е?" #: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:8 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not." msgstr "Дали да се показва прозореца с подсказка при първо стартиране или не." #: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:9 msgid "Zealous animation" msgstr "По-красива анимация" #: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.h:10 msgid "Use more flashy, but slower, animations." msgstr "Използване на по-красива, но по-бавна анимация." #: ../data/preferences.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: ../data/preferences.ui.h:2 msgid "_Board size:" msgstr "_Размер на дъската:" #: ../data/preferences.ui.h:3 msgid "_Number of colors:" msgstr "_Брой цветове:" #: ../data/preferences.ui.h:4 msgid "Setup" msgstr "Настройки" #: ../data/preferences.ui.h:5 msgid "_Theme:" msgstr "_Тема:" #: ../data/preferences.ui.h:6 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: ../data/preferences.ui.h:7 msgid "_Zealous Animation" msgstr "_По-красива анимация" #: ../data/preferences.ui.h:8 msgid "Operation" msgstr "Действие" #: ../data/swell-foop.appdata.xml.in.h:1 ../data/swell-foop.desktop.in.h:1 #: ../src/swell-foop.vala:126 ../src/swell-foop.vala:151 #: ../src/swell-foop.vala:457 ../src/swell-foop.vala:539 msgid "Swell Foop" msgstr "Еднакви" #: ../data/swell-foop.appdata.xml.in.h:2 ../data/swell-foop.desktop.in.h:2 msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" msgstr "" "Изчистване на екрана чрез махане на групи от цветни плочки с характерна форма" #: ../data/swell-foop.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Remove as many squares as possible from the board. Click on a group of " "squares of the same color to make them all disappear in one fell swoop, " "causing other squares to fall into place. It is not possible to remove a " "single square at a time. You get far more points for clearing a larger group " "of squares, and also for clearing the entire board." msgstr "" "Махнете максимален брой плочки от игралната дъска. Натиснете върху голяма " "група от едноцветни блокчета и ще ги премахнете, а останалите ще се " "преподредят. Не може да премахвате единични плочки. Повече точки се " "получават при изчистването на по-голяма група блокчета. Има допълнителен " "бонус при изчистване на цялата дъска." #: ../data/swell-foop.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Swell Foop is always very quick to play, but you can make it somewhat longer " "by changing the board size." msgstr "" "„Еднакви“ се играе бързо. Можете да промените размера на игралното поле за " "по-продължителна игра." #: ../data/swell-foop.appdata.xml.in.h:5 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проектът GNOME" #: ../data/swell-foop.desktop.in.h:3 msgid "game;logic;board;same;matching;" msgstr "" "игра;логика;логически;пъзел;еднакви;дъска;game;logic;board;same;matching;" #. Label showing the number of points at the end of the game #: ../src/game-view.vala:472 #, c-format msgid "%u point" msgid_plural "%u points" msgstr[0] "%u точка" msgstr[1] "%u точки" #: ../src/game-view.vala:473 msgid "Game Over!" msgstr "Край на играта!" #: ../src/score-dialog.vala:28 ../src/swell-foop.vala:145 msgid "_Quit" msgstr "_Спиране на програмата" #: ../src/score-dialog.vala:29 msgid "New Game" msgstr "Нова игра" #: ../src/score-dialog.vala:32 msgid "_OK" msgstr "_Добре" #: ../src/score-dialog.vala:44 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../src/score-dialog.vala:69 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../src/score-dialog.vala:72 msgid "Score" msgstr "Резултат" #: ../src/score-dialog.vala:166 #, c-format msgid "%u × %u, %u color" msgid_plural "%u × %u, %u colors" msgstr[0] "%u × %u, %u цвят" msgstr[1] "%u × %u, %u цвята" #: ../src/swell-foop.vala:79 msgid "Welcome to Swell Foop" msgstr "Добре дошли в „Еднакви“" #: ../src/swell-foop.vala:82 msgid "" "Clear as many blocks as you can.\n" "Fewer clicks means more points." msgstr "" "Изчистете максимален брой блокчета.\n" "Повече точки се получават при по-малко натискания." #: ../src/swell-foop.vala:85 msgid "Let’s _Play" msgstr "Да _играем" #: ../src/swell-foop.vala:139 msgid "_Scores" msgstr "_Резултати" #: ../src/swell-foop.vala:140 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" #: ../src/swell-foop.vala:143 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" #: ../src/swell-foop.vala:144 msgid "_About" msgstr "_Относно" #: ../src/swell-foop.vala:158 msgid "Start a new game" msgstr "Започване на нова игра" #: ../src/swell-foop.vala:187 msgid "Small" msgstr "Малка" #: ../src/swell-foop.vala:188 msgid "Normal" msgstr "Нормална" #: ../src/swell-foop.vala:189 msgid "Large" msgstr "Голяма" #: ../src/swell-foop.vala:263 #, c-format msgid "Score: %u" msgstr "Резултат: %u " #: ../src/swell-foop.vala:322 msgid "Colors" msgstr "Цветове" #: ../src/swell-foop.vala:326 msgid "Shapes and Colors" msgstr "Форми и цветове" #: ../src/swell-foop.vala:460 msgid "" "I want to play that game!\n" "You know, they all light-up and you click on them and they vanish!" msgstr "" "Искам да играя на това!\n" "Сещаш се, дето мигат и като ги натиснеш — изчезват!" #: ../src/swell-foop.vala:461 msgid "Copyright © 2009 Tim Horton" msgstr "Авторски права: © 2009 Tim Horton" #: ../src/swell-foop.vala:466 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав „zbrox“ Райков \n" "Евгени Боевски \n" "Александър Шопов \n" "Красимир „bfaf“ Чонов \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult." "bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome." "cult.bg/bugs" #: ../src/swell-foop.vala:499 msgid "Abandon this game to start a new one?" msgstr "Отказване от тази игра и започване на нова?" #: ../src/swell-foop.vala:500 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" #: ../src/swell-foop.vala:501 msgid "_New Game" msgstr "_Нова игра"