# Bulgarian translation of gnome-klotski po-file. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov . # Evgeni Boevski , 2002, 2003. # Rostislav "zbrox" Raykov , 2004, 2005, 2006. # Alexander Shopov , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016. # Yavor Doganov , 2008. # Krasimir Chonov , 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-klotski master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-14 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-14 10:20+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Klotski" msgstr "Клоцки" #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/gnome-klotski.desktop.in.h:2 msgid "Slide blocks to solve the puzzle" msgstr "Главоблъсканицата се решава чрез плъзгане на блоковете" #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move " "the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you’ll " "need to slide other blocks out of the way. Complete each puzzle in as few " "moves as possible!" msgstr "" "„Клоцки“ е набор от главоблъсканици с плъзгащи се плочки. Целта е да " "преместите различната плочка на мястото обозначено със зелено. Ще трябва да " "местите другите плочки, за да не пречат. Завършете всяка от загадките с " "минимален брой ходове." #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "GNOME Klotski comes with nearly thirty different puzzle layouts of varying " "difficulty. Some of the layouts are similar and only the size of one or more " "blocks differ. Other layouts have more variety." msgstr "" "В „Клоцки“ има тридесетина различни главоблъсканици с различна трудност. " "Някои от вариантите си приличат — разликата може да е само размерът на някое " "от блокчетата. Други от вариантите са по-различни." #: ../data/gnome-klotski.desktop.in.h:1 ../data/klotski.ui.h:6 #: ../src/gnome-klotski.vala:66 ../src/gnome-klotski.vala:112 msgid "Klotski" msgstr "Клоцки" #: ../data/gnome-klotski.desktop.in.h:3 msgid "game;strategy;logic;move;" msgstr "игра;стратегия;ход;плочки;местене;game;strategy;logic;move;" #: ../data/klotski.ui.h:1 msgid "Huarong Trail" msgstr "Пътят на Хуа Ронг" #: ../data/klotski.ui.h:2 msgid "Challenge Pack" msgstr "Пакет с предизвикателства" #: ../data/klotski.ui.h:3 msgid "Skill Pack" msgstr "Пакет за умели" #: ../data/klotski.ui.h:4 msgid "Previous" msgstr "Предишна" #: ../data/klotski.ui.h:5 msgid "Next" msgstr "Следваща" #: ../data/klotski.ui.h:7 msgid "_Start Over" msgstr "_Стартиране наново" #: ../data/klotski.ui.h:8 msgid "Restart the current puzzle" msgstr "Започване отначало" #: ../data/klotski.ui.h:9 msgid "_Change Puzzle" msgstr "_Друга главоблъсканица" #: ../data/klotski.ui.h:10 msgid "Choose an other puzzle" msgstr "Избор на друга загадка" #: ../data/klotski-menus.ui.h:1 msgid "_Scores" msgstr "_Резултати" #: ../data/klotski-menus.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" #: ../data/klotski-menus.ui.h:3 msgid "_About" msgstr "_Относно" #: ../data/klotski-menus.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "_Спиране на програмата" #: ../data/klotski-scores.ui.h:1 msgid "Scores" msgstr "Резултати" #: ../data/klotski-scores.ui.h:2 msgid "Puzzle:" msgstr "Главоблъсканица:" #: ../data/klotski-scores.ui.h:3 msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../data/klotski-scores.ui.h:4 msgid "Moves" msgstr "Ходове" #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:1 msgid "The puzzle in play" msgstr "Текущата главоблъсканица" #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:2 msgid "The number of the puzzle being played." msgstr "Номерът на главоблъсканицата, която се играе в момента." #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:3 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Широчината на прозореца в пиксели" #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:4 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Височината на прозореца в пиксели" #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:5 msgid "true if the window is maximized" msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран" #: ../src/gnome-klotski.vala:17 msgid "Print release version and exit" msgstr "Извеждане на версията и спиране на програмата" #: ../src/gnome-klotski.vala:114 msgid "Sliding block puzzles" msgstr "Главоблъсканица чрез плъзгане на блоковете" #: ../src/gnome-klotski.vala:122 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав „zbrox“ Райков \n" "Евгени Боевски \n" "Александър Шопов \n" "Красимир „bfaf“ Чонов \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult." "bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome." "cult.bg/bugs" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:69 msgid "Only 18 Steps" msgstr "Само 18 стъпки" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:82 msgid "Daisy" msgstr "Маргаритка" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:95 msgid "Violet" msgstr "Виолетка" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:108 msgid "Poppy" msgstr "Мак" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:121 msgid "Pansy" msgstr "Теменуга" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:134 msgid "Snowdrop" msgstr "Снежинка" #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge" #: ../src/klotski-window.vala:147 msgid "Red Donkey" msgstr "Червено магаре" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:160 msgid "Trail" msgstr "Път" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:173 msgid "Ambush" msgstr "Засада" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:186 msgid "Agatka" msgstr "Агатка" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:197 msgid "Success" msgstr "Успех" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:207 msgid "Bone" msgstr "Кокал" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:220 msgid "Fortune" msgstr "Фортуна" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:234 msgid "Fool" msgstr "Шут" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:244 msgid "Solomon" msgstr "Соломон" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:257 msgid "Cleopatra" msgstr "Клеопатра" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:269 msgid "Shark" msgstr "Акула" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:281 msgid "Rome" msgstr "Рим" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:293 msgid "Pennant Puzzle" msgstr "Вимпел" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:306 msgid "Ithaca" msgstr "Итака" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:329 msgid "Pelopones" msgstr "Пелопонес" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:341 msgid "Transeuropa" msgstr "Трансевропа" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:353 msgid "Lodzianka" msgstr "Лодзианка" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:364 msgid "Polonaise" msgstr "Полонеза" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:375 msgid "Baltic Sea" msgstr "Балтийско море" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:387 msgid "American Pie" msgstr "Американски пай" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:403 msgid "Traffic Jam" msgstr "Задръстване" #. puzzle name #: ../src/klotski-window.vala:414 msgid "Sunshine" msgstr "Слънце" #: ../src/klotski-window.vala:721 #, c-format msgid "Moves: %d" msgstr "Ходове: %d" #: ../src/klotski-window.vala:724 msgid "Level completed." msgstr "Нивото е решено." #: ../src/score-dialog.vala:33 msgid "_OK" msgstr "_Добре"