# Bulgarian translation of packagekit po-file. # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Alexander Shopov # Alexander Shopov , 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-20 09:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 07:49+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system #: ../client/pk-console.c:175 ../client/pk-console.c:597 msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone #: ../client/pk-console.c:177 msgid "System time" msgstr "Системно време" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:179 msgid "Succeeded" msgstr "Успех" #: ../client/pk-console.c:179 msgid "True" msgstr "Истина" #: ../client/pk-console.c:179 msgid "False" msgstr "Лъжа" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system" #. TRANSLATORS: the trasaction role, e.g. update-system #: ../client/pk-console.c:181 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:332 msgid "Role" msgstr "Роля" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:186 msgid "Duration" msgstr "Продължителност" #: ../client/pk-console.c:186 msgid "(seconds)" msgstr "(секунди)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #. TRANSLATORS: the command line of the thing that wants the authentication #: ../client/pk-console.c:190 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:346 msgid "Command line" msgstr "Команден ред" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:192 msgid "User ID" msgstr "Идентификатор на потребител" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:199 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:203 msgid "Real name" msgstr "Истинско име" #: ../client/pk-console.c:211 msgid "Affected packages:" msgstr "Засегнати пакети:" #: ../client/pk-console.c:213 msgid "Affected packages: None" msgstr "Засегнати пакети: няма" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:248 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуция" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:250 msgid "Type" msgstr "Вид" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:252 ../client/pk-console.c:291 msgid "Summary" msgstr "Обобщение" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:280 msgid "Category" msgstr "Категория" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:282 msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:285 msgid "Parent" msgstr "Родител" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #: ../client/pk-console.c:288 msgid "Name" msgstr "Име" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:294 msgid "Icon" msgstr "Икона" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:340 msgid "Details about the update:" msgstr "Подробности за обновлението:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #. TRANSLATORS: title, the names of the packages that the method is processing #: ../client/pk-console.c:346 ../client/pk-console.c:616 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:126 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:208 #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:357 msgid "Package" msgid_plural "Packages" msgstr[0] "Пакет" msgstr[1] "Пакети" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates #: ../client/pk-console.c:349 msgid "Updates" msgstr "Обновява" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes #: ../client/pk-console.c:353 msgid "Obsoletes" msgstr "Обявени за остарели" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: ../client/pk-console.c:357 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:211 msgid "Vendor" msgstr "Производител" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:361 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:365 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart #: ../client/pk-console.c:369 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update #: ../client/pk-console.c:373 msgid "Update text" msgstr "Обновяване на текста" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package #: ../client/pk-console.c:377 msgid "Changes" msgstr "Промени" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update #: ../client/pk-console.c:381 msgid "State" msgstr "Състояние" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued #: ../client/pk-console.c:385 msgid "Issued" msgstr "Издаден" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../client/pk-console.c:389 ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:510 msgid "Updated" msgstr "Обновен" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:425 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: ../client/pk-console.c:428 msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:460 msgid "System restart required by:" msgstr "Изисква се рестартиране на машината поради:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:463 msgid "Session restart required:" msgstr "Изисква се рестартиране на сесията:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update #: ../client/pk-console.c:466 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "За сигурността се изисква рестартиране на машината поради:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update #: ../client/pk-console.c:469 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "За сигурността се изисква рестартиране на сесията:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:472 msgid "Application restart required by:" msgstr "Изисква се рестартиране на програма поради:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:507 msgid "Package description" msgstr "Описание на пакета" #. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction #: ../client/pk-console.c:538 msgid "Message:" msgstr "Съобщение:" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:559 msgid "No files" msgstr "Без файлове" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:564 msgid "Package files" msgstr "Файлове на пакета" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: ../client/pk-console.c:632 msgid "Percentage" msgstr "Процент" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: ../client/pk-console.c:650 msgid "Status" msgstr "Състояние" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: ../client/pk-console.c:679 msgid "Results:" msgstr "Резултати:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book #: ../client/pk-console.c:686 msgid "Fatal error" msgstr "Фатална грешка" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: ../client/pk-console.c:695 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:432 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:603 msgid "The transaction failed" msgstr "Неуспешна транзакция" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: ../client/pk-console.c:726 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "В момента няма налични обновления." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: ../client/pk-console.c:814 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Рестартирайте компютъра, за да завършите обновяването." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:817 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Излезте и влезте отново в системата, за да завършите обновяването." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: ../client/pk-console.c:820 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "" "Рестартирайте компютъра, за да завършите обновяването — инсталирани са " "обновления по сигурността." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: ../client/pk-console.c:823 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates " "have been installed." msgstr "" "Излезте и влезте отново в системата, за да завършите обновяването — " "инсталирани са обновления по сигурността." #. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon install-local dave.rpm' #: ../client/pk-console.c:849 #, c-format msgid "" "Extected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' " "instead." msgstr "" "Очаквано бе име на пакет, а бе получено име на файл. Пробвайте с „pkcon " "install-local %s“." #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:857 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Този инструмент не може да намери наличен пакет: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:885 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Този инструмент не може да намери инсталирания пакет: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:913 ../client/pk-console.c:941 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Този инструмент не може да намери пакета: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:969 ../client/pk-console.c:997 #: ../client/pk-console.c:1025 ../client/pk-console.c:1053 #: ../client/pk-console.c:1081 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Този инструмент не може да намери всички пакети: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1110 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Демонът заби по време на транзакция!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1144 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Конзолен интерфейс на PackageKit" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1146 msgid "Subcommands:" msgstr "Подкоманди:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed #: ../client/pk-console.c:1225 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Неуспешно получаване на времето от последно завършване на операцията" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1261 ../client/pk-monitor.c:306 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1264 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Задаване на филтър, напр. „инсталирани“" #. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously #: ../client/pk-console.c:1267 msgid "Exit without waiting for actions to complete" msgstr "Изход без изчакване на завършването на действията" #. command line argument, do we ask questions #: ../client/pk-console.c:1270 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:527 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Инсталиране на пакетите без изчакване на потвърждение" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: ../client/pk-console.c:1273 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "" "Изпълняване на мрежовата команда при ненатоварен компютър като се ползва и " "по-малко ток" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: ../client/pk-console.c:1276 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "Отпечатване на машинно четим изход без анимирани графични обекти" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: ../client/pk-console.c:1298 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Неуспех при свързване с PackageKit" #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1356 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Указаният филтър е неправилен" #. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:1375 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Трябва да укажете вида на търсенето, напр. по име" #. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term #: ../client/pk-console.c:1382 ../client/pk-console.c:1394 #: ../client/pk-console.c:1406 ../client/pk-console.c:1418 msgid "A search term is required" msgstr "Трябва да укажете дума за търсене" #. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid #: ../client/pk-console.c:1428 msgid "Invalid search type" msgstr "Неправилен вид търсене" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1434 msgid "A package name to install is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет за инсталиране" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1443 msgid "A filename to install is required" msgstr "Трябва да укажете име на файл за инсталиране" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1455 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Трябва да укажете вид, идентификатор на ключ и на пакет" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:1466 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет за деинсталиране" #. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where #: ../client/pk-console.c:1475 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "" "Трябва да укажете целевата папка и имената на пакетите, които да се изтеглят" #. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:1482 msgid "Directory not found" msgstr "Папката не е открита" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1491 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Трябва да укажете идентификатор на лиценз" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1502 msgid "A transaction identifier (tid) is required" msgstr "Трябва да укажете идентификатор на транзакция (tid)" #. TRANSLATORS: The user did not specify a package name #: ../client/pk-console.c:1523 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет" #. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name #: ../client/pk-console.c:1534 ../client/pk-console.c:1545 msgid "A repository name is required" msgstr "Трябва да укажете име на хранилището" #. TRANSLATORS: The user didn't provide any data #: ../client/pk-console.c:1556 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Трябва да укажете име на хранилище, параметър и стойност" #. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use #: ../client/pk-console.c:1573 msgid "An action, e.g. 'update-system' is required" msgstr "Трябва да укажете действие, напр. „update-system“" #. TRANSLATORS: The user specified an invalid action #: ../client/pk-console.c:1580 msgid "A correct role is required" msgstr "Трябва да укажете правилна роля" #. TRANSLATORS: The user did not provide a package name #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name #: ../client/pk-console.c:1590 ../client/pk-console.c:1605 #: ../client/pk-console.c:1614 ../client/pk-console.c:1634 #: ../client/pk-console.c:1643 ../client/pk-generate-pack.c:316 msgid "A package name is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет" #. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:1623 msgid "A package provide string is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет, предоставящ ресурса" #. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:1703 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Опцията „%s“ не се поддържа" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:1713 msgid "Command failed" msgstr "Неуспешна команда" #. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target #: ../client/pk-generate-pack.c:255 msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" msgstr "Задайте името на файла със зависимостите, които да бъдат изключени" #. TRANSLATORS: the output location #: ../client/pk-generate-pack.c:258 msgid "" "The output file or directory (the current directory is used if ommitted)" msgstr "Изходния файл или папка (текущата, ако изрично не е указана друга)" #. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:261 msgid "The package to be put into the service pack" msgstr "Пакетът, който да бъде поставен в сервизния" #. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:264 msgid "Put all updates available in the service pack" msgstr "Поставяне на всички налични обновления в сервизния пакет" #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments #: ../client/pk-generate-pack.c:300 msgid "Neither --package or --updates option selected." msgstr "Не е указана никоя от опциите „--package“ и „--updates“." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument #: ../client/pk-generate-pack.c:308 msgid "Both options selected." msgstr "Указани са двете опции." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output #: ../client/pk-generate-pack.c:324 msgid "A output directory or file name is required" msgstr "Трябва да укажете изходен файл или папка" #. TRANSLATORS: This is when the dameon is not-installed/broken and fails to startup #: ../client/pk-generate-pack.c:342 msgid "The dameon failed to startup" msgstr "Демонът не се стартира" #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download #: ../client/pk-generate-pack.c:353 ../client/pk-generate-pack.c:359 msgid "The package manager cannot perform this type of operation." msgstr "Управлението на пакети не може да извърши тази операция." #. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK #: ../client/pk-generate-pack.c:366 msgid "" "Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive " "support." msgstr "" "Понеже PackageKit е компилиран без поддръжка на libarchive, не могат да се " "създават сервизни пакети." #. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct #: ../client/pk-generate-pack.c:377 msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" msgstr "Ако указвате файл, името на сервизния пакет трябва да завършва с" #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:393 msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" "Вече съществува сервизен пакет с такова име. Искате ли да го презапишете?" #. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten #: ../client/pk-generate-pack.c:396 msgid "The pack was not overwritten." msgstr "Сервизният пакет не бе презаписан." #. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows #: ../client/pk-generate-pack.c:409 msgid "Failed to create directory:" msgstr "Следната папка не бе създадена:" #. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened #: ../client/pk-generate-pack.c:421 msgid "Failed to open package list." msgstr "Списъкът с пакети не можe да бъде отворен." #. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages #: ../client/pk-generate-pack.c:430 msgid "Finding package name." msgstr "Търсене на пакет по име." #. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows #: ../client/pk-generate-pack.c:434 #, c-format msgid "Failed to find package '%s': %s" msgstr "Пакетът „%s“ не бе открит: %s" #. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:442 msgid "Creating service pack..." msgstr "Създаване на сервизен пакет…" #. TRANSLATORS: we succeeded in making the file #: ../client/pk-generate-pack.c:457 #, c-format msgid "Service pack created '%s'" msgstr "Сервизният пакет „%s“ е създаден" #. TRANSLATORS: we failed to make te file #: ../client/pk-generate-pack.c:462 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Неуспешно създаване на „%s“: %s" #: ../client/pk-monitor.c:236 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Състоянието на демона не може да се получи" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:322 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Датчик на PackageKit" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:495 msgid "Getting package information..." msgstr "Получаване на информация за пакета…" #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:501 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Изпълняване на %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:507 msgid "Installed version" msgstr "Инсталирана версия" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:515 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Незабавно изпълнение на версия %s" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:521 msgid "Run now" msgstr "Незабавно изпълнение" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:527 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Обновяване до версия %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:533 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Инсталиране на %s" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:536 msgid "Version" msgstr "Версия" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:541 msgid "No packages found for your system" msgstr "За вашата система не са открити пакети" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:546 msgid "Installing..." msgstr "Инсталиране…" #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:365 msgid "Downloading details about the software sources." msgstr "Изтегляне на допълнителна информация за хранилищата на софтуер." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:369 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Изтегляне на списъците с файлове (това може да отнеме повече време)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:373 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Изчакване на заключване от управлението на пакети." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:377 msgid "Loading list of packages." msgstr "Зареждане на списък с пакети." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:423 msgid "Failed to search for file" msgstr "Неуспешно търсене на файл" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:566 msgid "Failed to launch:" msgstr "Неуспешно стартиране:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:594 msgid "Failed to install packages" msgstr "Неуспешно инсталиране на пакети" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:670 msgid "PackageKit Command Not Found" msgstr "Командата на PackageKit не е открита" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user why it's not executing #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:699 msgid "Command not found." msgstr "Командата не е открита." #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:706 msgid "Similar command is:" msgstr "Подобна команда е:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:716 msgid "Run similar command:" msgstr "Изпълняване на подобната команда:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:730 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:739 msgid "Similar commands are:" msgstr "Подобни команди са:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:746 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Изберете командата за изпълнение" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:764 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Пакетът, който предоставя този файл, е:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:769 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Да се инсталира ли пакетът „%s“, който предоставя командата „%s“?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:793 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Пакетите, които предоставят този файл са:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:803 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Подходящите пакети са:" #. get selection #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:812 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Изберете пакета за инсталиране" #. TRANSLATORS: we are starting to install the packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:197 msgid "Starting install" msgstr "Начало на инсталирането" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:409 #, c-format msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде открит или вече е инсталиран: %s" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:518 msgid "" "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" msgstr "Да не се инсталират пакети, действието да се симулира" #. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:521 msgid "Do not install dependencies of the core packages" msgstr "Да се се инсталират зависимостите на основните пакети" #. command line argument, do we operate quietly #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:524 msgid "Do not display information or progress" msgstr "Да не се извежда информация за напредъка" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:542 msgid "PackageKit Debuginfo Installer" msgstr "Инсталатор на PackageKit на пакетите за изчистване на грешки" #. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556 #, c-format msgid "ERROR: Specify package names to install." msgstr "ГРЕШКА: укажете имената на пакетите, които да се инсталират." #. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:592 #, c-format msgid "Getting sources list" msgstr "Получаване на списъците на хранилищата" #. TRANSLATORS: operation was not successful #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:602 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:677 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:805 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:872 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:916 msgid "FAILED." msgstr "НЕУСПЕХ." #. TRANSLATORS: all completed 100% #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:617 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:657 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:692 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:776 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:820 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:887 #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931 #, c-format msgid "OK." msgstr "ЗАВЪРШЕНО." #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:620 #, c-format msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." msgstr "Открити са %i включени и %i изключени хранилища на софтуер." #. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:627 #, c-format msgid "Finding debugging sources" msgstr "Откриване на хранилищата за изчистване на грешки" #. TRANSLATORS: tell the user what we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:660 #, c-format msgid "Found %i disabled debuginfo repos." msgstr "Открити са %i хранилища за изчистване на грешки." #. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:667 #, c-format msgid "Enabling debugging sources" msgstr "Включване на хранилищата за изчистване на грешки" #. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:695 #, c-format msgid "Enabled %i debugging sources." msgstr "Включени са %i хранилища за изчистване на грешки." #. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:702 #, c-format msgid "Finding debugging packages" msgstr "Търсене на пакети за изчистване на грешки" #. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:714 #, c-format msgid "Failed to find the package %s: %s" msgstr "Пакетът „%s“ не бе открит: %s" #. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:737 #, c-format msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" msgstr "Пакетът за изчистване на грешки „%s“ не бе открит: %s" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:765 #, c-format msgid "Found no packages to install." msgstr "Няма пакети за инсталиране." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:779 #, c-format msgid "Found %i packages:" msgstr "Открити са %i пакета:" #. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:795 #, c-format msgid "Finding packages that depend on these packages" msgstr "Търсене на пакетите, които зависят от тези" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:808 #, c-format msgid "Could not find dependant packages: %s" msgstr "Пакетите, зависещи от този, не бяха открити: %s" #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:824 #, c-format msgid "Found %i extra packages." msgstr "Открити са още %i пакета." #. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:828 #, c-format msgid "No extra packages required." msgstr "Не са необходими допълнителни пакети." #. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:837 #, c-format msgid "Found %i packages to install:" msgstr "Открити са %i пакета за инсталиране:" #. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:850 #, c-format msgid "Not installing packages in simulate mode" msgstr "В режим на симулация не се инсталират пакети" #. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:862 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:282 #, c-format msgid "Installing packages" msgstr "Инсталиране на пакети" #. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:875 #, c-format msgid "Could not install packages: %s" msgstr "Следните пакети не може да се инсталират: %s" #. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:907 #, c-format msgid "Disabling sources previously enabled" msgstr "Изключване на хранилища, които са били включени" #. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:919 #, c-format msgid "Could not disable the debugging sources: %s" msgstr "Хранилищата за изчистване на грешки не могат да се изключат: %s" #. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before #: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:934 #, c-format msgid "Disabled %i debugging sources." msgstr "Изключени са %i хранилища за изчистване на грешки." #. TRANSLATORS: couldn't open device to write #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62 msgid "Failed to open file" msgstr "Неуспешно отваряне на файл" #. TRANSLATORS: could not write to the device #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71 msgid "Failed to write to the file" msgstr "Неуспешен запис във файл" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111 #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148 msgid "Failed to write to device" msgstr "Неуспешен запис в устройство" #. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176 msgid "Device could not be found" msgstr "Устройството не бе открито" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203 msgid "Failed to unregister driver" msgstr "Неуспешно прекратяване на регистрация на драйвера" #. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212 msgid "Failed to register driver" msgstr "Драйверът не бе регистриран" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261 msgid "Device path not found" msgstr "Пътят до устройството не е открит" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269 msgid "Incorrect device path specified" msgstr "Указан е неправилен път до устройство" #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Показване на допълнителна информация за изчистване на грешки" #. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297 msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done" msgstr "Да не се правят промени за хардуера, действието само да се симулира" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300 msgid "Device paths" msgstr "Пътища до устройства" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315 msgid "PackageKit Device Reloader" msgstr "Модул на PackageKit за презареждане на устройства" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323 msgid "You need to specify at least one valid device path" msgstr "Трябва да укажете поне един точен път до устройство" #. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333 msgid "This script can only be used by the root user" msgstr "Този скрипт може да се изпълни само от системен администратор" #. TRANSLATORS: we're going to verify the path first #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342 msgid "Verifying device path" msgstr "Проверка на пътя до устройството" #. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347 msgid "Failed to verify device path" msgstr "Неуспешна проверка на пътя до устройството" #. TRANSLATORS: we're going to try #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361 msgid "Attempting to rebind device" msgstr "Опит за презареждане на устройство" #. TRANSLATORS: we failed to release the current driver #: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366 msgid "Failed to rebind device" msgstr "Неуспешно презареждане на устройство" #: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Catalog" msgstr "Каталог на PackageKit" #: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Package List" msgstr "Списък с пакети на PackageKit" #: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Service Pack" msgstr "Сервизен пакет на PackageKit" #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:59 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Въведете число от 1 до %i: " #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:183 msgid "More than one package matches:" msgstr "Открит бе повече от един подобен пакет:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:196 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Изберете правилния пакет: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:250 msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестно състояние" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:254 msgid "Starting" msgstr "Начало" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:258 msgid "Waiting in queue" msgstr "Изчакване в опашка" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:262 msgid "Running" msgstr "Изпълнение" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:266 msgid "Querying" msgstr "Запитване" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:270 msgid "Getting information" msgstr "Получаване на информация" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:274 msgid "Removing packages" msgstr "Деинсталиране на пакeти" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:278 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:656 msgid "Downloading packages" msgstr "Изтегляне на пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:286 msgid "Refreshing software list" msgstr "Обновяване на списъка със софтуер" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:290 msgid "Installing updates" msgstr "Инсталиране на обновления" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:294 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Изчистване на пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:298 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Обявяване на пакети за остарели" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:302 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Изчисляване на зависимости" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:306 msgid "Checking signatures" msgstr "Проверка на подписи" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:310 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:616 msgid "Rolling back" msgstr "Връщане на транзакция" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:314 msgid "Testing changes" msgstr "Проверка на промените" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:318 msgid "Committing changes" msgstr "Трайно задаване на промените" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:322 msgid "Requesting data" msgstr "Запитване за данни" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:326 msgid "Finished" msgstr "Завършено" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:330 msgid "Cancelling" msgstr "Отказване" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:334 msgid "Downloading repository information" msgstr "Изтегляне на информация за хранилищата на софтуер" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:338 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Изтегляне на списъка с пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:342 msgid "Downloading file lists" msgstr "Изтегляне на списъците с файлове" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:346 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Изтегляне на списъците с промени" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:350 msgid "Downloading groups" msgstr "Изтегляне на групите" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:354 msgid "Downloading update information" msgstr "Изтегляне на информация за обновленията" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:358 msgid "Repackaging files" msgstr "Повторно пакетиране на файлове" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:362 msgid "Loading cache" msgstr "Зареждане на временните файлове" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:366 msgid "Scanning applications" msgstr "Проверка на програмите" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:370 msgid "Generating package lists" msgstr "Генериране на списъци с пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:374 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Изчакване на заключване от управлението на пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:378 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Изчакване на идентификация" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:382 msgid "Updating running applications" msgstr "Обновяване на работеща в момента програма" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:386 msgid "Checking applications in use" msgstr "Проверка на ползваните програми" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:390 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Проверка на ползваните библиотеки" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:394 msgid "Copying files" msgstr "Копиране на файлове" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:412 msgid "Trivial" msgstr "Дребно" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:416 msgid "Normal" msgstr "Обикновено" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:420 msgid "Important" msgstr "Важно" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:424 msgid "Security" msgstr "За сигурността" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:428 msgid "Bug fix " msgstr "Поправка на грешки" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:432 msgid "Enhancement" msgstr "Подобрение" #. TRANSLATORS: The type of update #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:436 msgid "Blocked" msgstr "Блокирано" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:441 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:514 msgid "Installed" msgstr "Инсталиран" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:446 msgid "Available" msgstr "Наличен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:464 msgid "Downloading" msgstr "Изтегляне" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:468 msgid "Updating" msgstr "Обновяване" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:472 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:592 msgid "Installing" msgstr "Инсталиране" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:476 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:588 msgid "Removing" msgstr "Деинсталиране" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:480 msgid "Cleaning up" msgstr "Изчистване" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:484 msgid "Obsoleting" msgstr "Обявяване за остарели" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:488 msgid "Reinstalling" msgstr "Преинсталиране" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:506 msgid "Downloaded" msgstr "Изтеглен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:518 msgid "Removed" msgstr "Деинсталиран" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:522 msgid "Cleaned up" msgstr "Изчистен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:526 msgid "Obsoleted" msgstr "Обявен за остарял" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:530 msgid "Reinstalled" msgstr "Преинсталиран" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:548 msgid "Unknown role type" msgstr "Непознат вид роля" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:552 msgid "Getting dependencies" msgstr "Изтегляне на зависимости" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:556 msgid "Getting update details" msgstr "Получаване на информация за обновление" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:560 msgid "Getting details" msgstr "Получаване на информация" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:564 msgid "Getting requires" msgstr "Получаване на зависимости" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:568 msgid "Getting updates" msgstr "Получаване на обновления" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:572 msgid "Searching by details" msgstr "Търсене по информация" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:576 msgid "Searching by file" msgstr "Търсене по файл" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:580 msgid "Searching groups" msgstr "Търсене в групи" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:584 msgid "Searching by name" msgstr "Търсене по име" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:596 msgid "Installing files" msgstr "Инсталиране на файлове" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:600 msgid "Refreshing cache" msgstr "Обновяване на временните файлове" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:604 msgid "Updating packages" msgstr "Обновяване на пакети" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:608 msgid "Updating system" msgstr "Обновяване на системата" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:612 msgid "Canceling" msgstr "Отказване" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:620 msgid "Getting repositories" msgstr "Получаване на хранилищата със софтуер" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:624 msgid "Enabling repository" msgstr "Включване на хранилище" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:628 msgid "Setting data" msgstr "Задаване на данни" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:632 msgid "Resolving" msgstr "Изчисляване" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:636 msgid "Getting file list" msgstr "Получаване на списъка с файлове" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:640 msgid "Getting provides" msgstr "Получаване на предоставяните ресурси" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:644 msgid "Installing signature" msgstr "Инсталиране на подпис" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:648 msgid "Getting packages" msgstr "Получаване на пакети" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:652 msgid "Accepting EULA" msgstr "Приемане на EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:660 msgid "Getting upgrades" msgstr "Получаване на обновления" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:664 msgid "Getting categories" msgstr "Получаване на категории" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:668 msgid "Getting transactions" msgstr "Получаване на транзакции" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:672 #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:676 msgid "Simulating install" msgstr "Симулация на инсталиране" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:680 msgid "Simulating remove" msgstr "Симулация на деинсталиране" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:684 msgid "Simulating update" msgstr "Симулация на обновяване" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:69 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Искате ли да позволите инсталирането на неподписан софтуер?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:74 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Неподписаният пакет няма да бъде инсталиран." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:123 msgid "Software source signature required" msgstr "Изисква се подпис за хранилището" #. TRANSLATORS: the package repository name #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:129 msgid "Software source name" msgstr "Име на хранилището" #. TRANSLATORS: the key URL #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:132 msgid "Key URL" msgstr "Адрес на ключа" #. TRANSLATORS: the username of the key #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:135 msgid "Key user" msgstr "Потребител на ключа" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:138 msgid "Key ID" msgstr "Идентификатор на ключа" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:141 msgid "Key fingerprint" msgstr "Отпечатък на ключа" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:144 msgid "Key Timestamp" msgstr "Време на ключа" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:157 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Приемате ли този подпис?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:162 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Подписът не бе приет." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:205 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Изисква се съгласие с лицензионно споразумение с краен потребител" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:214 msgid "Agreement" msgstr "Лицензионно споразумение" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:223 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Приемате ли лицензионното споразумение?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:228 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Лицензионното споразумение не бе прието." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:267 msgid "Media change required" msgstr "Трябва да смените носителя" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:270 msgid "Media type" msgstr "Вид носител" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:273 msgid "Media label" msgstr "Етикет на носителя" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:276 msgid "Text" msgstr "Текст" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:282 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Поставете правилния носител" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:287 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Не бе поставен правилният носител." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:302 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Следните пакети трябва да бъдат деинсталирани:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:307 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Следните пакети трябва да бъдат инсталирани:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:312 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Следните пакети трябва да бъдат обновени:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:317 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Следните пакети трябва да бъдат преинсталирани:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:322 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Следните пакети трябва да бъдат върнати към предишна версия:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:382 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Да се приложат ли промените?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:387 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Транзакцията не бе осъществена." #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "Accept EULA" msgstr "Приемане на EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "За приемането на EULA се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "" "Изисква се идентификация за отмяната на задача, която е стартирана от друг" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "За промяната на хранилищата се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing packages as " "trusted" msgstr "За приемането на ключ за подписване на пакети се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 msgid "Authentication is required to install a signed package" msgstr "За инсталирането на подписан пакет се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 msgid "Authentication is required to install an untrusted package" msgstr "За инсталирането на недоверен пакет се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "За обновяването на системните хранилища се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" msgstr "За презареждане на устройството с нов драйвер се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 msgid "Authentication is required to remove packages" msgstr "За деинсталирането на пакет се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 msgid "Authentication is required to rollback a transaction" msgstr "За връщането на транзакция се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "packages" msgstr "" "За задаването на сървър-посредник при изтеглянето на пакети се изисква " "идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 msgid "Authentication is required to update packages" msgstr "За обновяването на пакети се изисква идентификация" #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:25 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Отмяна на чуждата задача" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software sources as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31 msgid "Change software source parameters" msgstr "Промяна на параметрите на хранилище" #. SECURITY: #. - Normal users do not need authentication to install signed packages #. from signed repositories, as this cannot exploit a system. #. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or #. 'auth_admin_keep'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38 msgid "Install signed package" msgstr "Инсталиране на подписан пакет" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:45 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Инсталиране на недоверен локален файл" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50 msgid "Refresh system sources" msgstr "Обновяване на системните хранилища" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rebind a driver #. so that it works after we install firmware. #. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then #. try to rebind drivers in use, for instance security authentication #. devices. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58 msgid "Reload a device" msgstr "Презареждане на устройство" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:68 msgid "Remove package" msgstr "Деинсталиране на пакeт" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to rollback system state #. as this will change a large number of packages, and could expose the #. system to previously patched security vulnerabilities. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:74 msgid "Rollback to a previous transaction" msgstr "Връщане към минала транзакция" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:79 msgid "Set network proxy" msgstr "Задаване на сървър-посредник" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:86 msgid "Trust a key used for signing packages" msgstr "Доверен ключ за подписването на пакети" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #. #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:94 msgid "Update packages" msgstr "Обновяване на пакети" #. TRANSLATORS: failed due to DBus security #: ../src/pk-main.c:87 msgid "Startup failed due to security policies on this machine." msgstr "Неуспешно стартиране поради политиката за сигурност на тази машина." #. TRANSLATORS: only two ways this can fail... #: ../src/pk-main.c:89 msgid "This can happen for two reasons:" msgstr "Това може да се случи поради две причини:" #. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root #: ../src/pk-main.c:91 msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" msgstr "" "Неправилен потребител стартира програмата (обикновено трябва да е " "администратор)" #. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix #: ../src/pk-main.c:93 msgid "" "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system " "directory:" msgstr "" "Файлът „org.freedesktop.PackageKit.conf“ не е инсталиран в системната папка:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:199 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Пакетно ядро, което да се ползва, напр. „dummy“" #. TRANSLATORS: if we should run in the background #: ../src/pk-main.c:202 msgid "Daemonize and detach from the terminal" msgstr "Преминаване в режим на демон и освобождаване на терминала" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:205 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Изключване на хронометъра за бездействие" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:208 msgid "Show version and exit" msgstr "Извеждане на версията и изход" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:211 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Изход след кратко изчакване" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:214 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Изход след зареждането на ядрото" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:229 msgid "PackageKit service" msgstr "Услуга PackageKit" #. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running #: ../src/pk-main.c:266 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Не може да се осъществи връзка към системната шина" #. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason -- geeky error follows #: ../src/pk-main.c:317 msgid "Error trying to start:" msgstr "Грешка при опита за стартиране:" #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:150 msgid "To install debugging packages, extra sources need to be enabled" msgstr "" "За да инсталирате пакети за изчистване на грешки, трябва да включите още " "хранилища на софтуер" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:171 ../src/pk-polkit-action-lookup.c:190 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Програмата не е от доверено хранилище." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:176 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не обновявайте пакета, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:177 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Не обновявайте пакетите, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:195 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "Не инсталирайте пакета, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно." #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:196 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Не инсталирайте пакетите, освен ако не сте сигурни, че това е безопасно." #. TRANSLATORS: too many packages to list each one #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:273 msgid "Many packages" msgstr "Много пакети" #. TRANSLATORS: if the transaction is forced to install only trusted packages #: ../src/pk-polkit-action-lookup.c:339 msgid "Only trusted" msgstr "Само доверени" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/egg-debug.c:388 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки за всички файлове" #. TRANSLATORS: a list of modules to debug #: ../src/egg-debug.c:459 msgid "Debug these specific modules" msgstr "Изчистване на грешки конкретно в тези модули" #. TRANSLATORS: a list of functions to debug #: ../src/egg-debug.c:462 msgid "Debug these specific functions" msgstr "Изчистване на грешки конкретно в тези функции" #. TRANSLATORS: save to a log #: ../src/egg-debug.c:465 msgid "Log debugging data to a file" msgstr "Запазване на данните за изчистване на грешки във файл" #: ../src/egg-debug.c:469 msgid "Debugging Options" msgstr "Опции за изчистването на грешки" #: ../src/egg-debug.c:469 msgid "Show debugging options" msgstr "Показване на опциите за изчистване на грешки"