# Bulgarian translation of packagekit po-file. # Copyright (C) 2008, 2009 Alexander Shopov # Alexander Shopov , 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PackageKit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-27 13:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #: ../client/pk-console.c:234 msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone #: ../client/pk-console.c:236 msgid "System time" msgstr "Системно време" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: ../client/pk-console.c:238 msgid "Succeeded" msgstr "Успех" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: ../client/pk-console.c:238 ../client/pk-console.c:405 msgid "True" msgstr "Истина" #: ../client/pk-console.c:238 ../client/pk-console.c:405 msgid "False" msgstr "Лъжа" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system" #: ../client/pk-console.c:240 msgid "Role" msgstr "Роля" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: ../client/pk-console.c:245 msgid "Duration" msgstr "Продължителност" #: ../client/pk-console.c:245 msgid "(seconds)" msgstr "(секунди)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: ../client/pk-console.c:249 msgid "Command line" msgstr "Команден ред" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: ../client/pk-console.c:251 msgid "User ID" msgstr "Идентификатор на потребител" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: ../client/pk-console.c:258 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: ../client/pk-console.c:262 msgid "Real name" msgstr "Истинско име" #: ../client/pk-console.c:270 msgid "Affected packages:" msgstr "Засегнати пакети:" #: ../client/pk-console.c:272 msgid "Affected packages: None" msgstr "Засегнати пакети: няма" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: ../client/pk-console.c:297 msgid "Distribution" msgstr "Дистрибуция" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: ../client/pk-console.c:299 msgid "Type" msgstr "Вид" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: ../client/pk-console.c:301 ../client/pk-console.c:324 msgid "Summary" msgstr "Обобщение" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: ../client/pk-console.c:313 msgid "Category" msgstr "Категория" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: ../client/pk-console.c:315 msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: ../client/pk-console.c:318 msgid "Parent" msgstr "Родител" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #: ../client/pk-console.c:321 msgid "Name" msgstr "Име" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: ../client/pk-console.c:327 msgid "Icon" msgstr "Икона" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: ../client/pk-console.c:342 msgid "Details about the update:" msgstr "Подробности за обновлението:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #: ../client/pk-console.c:344 msgid "Package" msgstr "Пакет" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates #: ../client/pk-console.c:347 msgid "Updates" msgstr "Обновява" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes #: ../client/pk-console.c:351 msgid "Obsoletes" msgstr "Наследява" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #: ../client/pk-console.c:355 msgid "Vendor" msgstr "Производител" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: ../client/pk-console.c:359 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: ../client/pk-console.c:363 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart #: ../client/pk-console.c:367 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update #: ../client/pk-console.c:371 msgid "Update text" msgstr "Обновяване на текста" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package #: ../client/pk-console.c:375 msgid "Changes" msgstr "Промени" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update #: ../client/pk-console.c:379 msgid "State" msgstr "Състояние" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued #: ../client/pk-console.c:384 msgid "Issued" msgstr "Издаден" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated #: ../client/pk-console.c:389 msgid "Updated" msgstr "Обновен" #: ../client/pk-console.c:476 ../client/pk-console.c:478 msgid "Percentage" msgstr "Процент" #: ../client/pk-console.c:478 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: ../client/pk-console.c:529 msgid "System restart required by:" msgstr "Изисква се рестартиране на машината от:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: ../client/pk-console.c:532 msgid "Session restart required:" msgstr "Изисква се рестартиране на сесията:" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: ../client/pk-console.c:535 msgid "Application restart required by:" msgstr "Изисква се рестартиране на програма от:" #. TRANSLATORS: a package needs to restart they system #: ../client/pk-console.c:572 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Рестартирайте компютъра, за да завършите инсталацията." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: ../client/pk-console.c:575 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "Излезте и влезте отново в системата." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the application #: ../client/pk-console.c:578 msgid "Please restart the application as it is being used." msgstr "Рестартирайте приложението, защото в момента се ползва." #. TRANSLATORS: The package is already installed on the system #: ../client/pk-console.c:691 #, c-format msgid "The package %s is already installed" msgstr "Пакетът „%s“ вече е инсталиран" #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:699 #, c-format msgid "The package %s could not be installed: %s" msgstr "Пакетът „%s“ не може да бъде инсталиран: %s" #. TRANSLATORS: There was a programming error that shouldn't happen. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:724 ../client/pk-console.c:751 #: ../client/pk-console.c:847 ../client/pk-console.c:964 #: ../client/pk-tools-common.c:62 ../client/pk-tools-common.c:81 #: ../client/pk-tools-common.c:89 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Вътрешна грешка: %s" #. TRANSLATORS: There was an error installing the packages. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:732 ../client/pk-console.c:1360 #, c-format msgid "This tool could not install the packages: %s" msgstr "Този инструмент не може да инсталира следните пакети: %s" #. TRANSLATORS: There was an error installing the files. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:759 #, c-format msgid "This tool could not install the files: %s" msgstr "Този инструмент не може да инсталира следните файлове: %s" #. TRANSLATORS: The package name was not found in the installed list. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:815 #, c-format msgid "This tool could not remove %s: %s" msgstr "Този инструмент не може да деинсталира „%s“: %s" #. TRANSLATORS: There was an error removing the packages. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:838 ../client/pk-console.c:876 #: ../client/pk-console.c:909 #, c-format msgid "This tool could not remove the packages: %s" msgstr "Този инструмент не може да деинсталира следните пакети: %s" #. TRANSLATORS: When removing, we might have to remove other dependencies #: ../client/pk-console.c:888 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Следните пакети трябва да бъдат деинсталирани:" #. TRANSLATORS: We are checking if it's okay to remove a list of packages #: ../client/pk-console.c:895 msgid "Proceed removing additional packages?" msgstr "Да се продължи ли с деинсталацията на пакети?" #. TRANSLATORS: We did not remove any packages #: ../client/pk-console.c:900 msgid "The package removal was canceled!" msgstr "Деинсталирането на пакети бе отменено!" #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources #: ../client/pk-console.c:941 #, c-format msgid "This tool could not download the package %s as it could not be found" msgstr "" "Този инструмент не може да изтегли пакета „%s“, защото не може да бъде открит" #. TRANSLATORS: Could not download the packages for some reason. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:972 #, c-format msgid "This tool could not download the packages: %s" msgstr "Този инструмент не може да изтегли пакетите: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:999 ../client/pk-console.c:1008 #, c-format msgid "This tool could not update %s: %s" msgstr "Този инструмент не може да обнови „%s“: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1030 ../client/pk-console.c:1038 #, c-format msgid "This tool could not get the requirements for %s: %s" msgstr "Този инструмент не може да получи изискванията на „%s“: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1060 ../client/pk-console.c:1068 #, c-format msgid "This tool could not get the dependencies for %s: %s" msgstr "Този инструмент не може да получи зависимостите на „%s“: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1090 ../client/pk-console.c:1098 #, c-format msgid "This tool could not get package details for %s: %s" msgstr "Този инструмент не може да получи подробностите за „%s“: %s" #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1120 #, c-format msgid "This tool could not find the files for %s: %s" msgstr "Този инструмент не може да открие файловете на „%s“: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1128 #, c-format msgid "This tool could not get the file list for %s: %s" msgstr "Този инструмент не може да открие списъка с файловете на „%s“: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The filename follows #: ../client/pk-console.c:1150 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "Файлът вече съществува: %s" #. TRANSLATORS: follows a list of packages to install #: ../client/pk-console.c:1155 ../client/pk-console.c:1211 #: ../client/pk-console.c:1286 msgid "Getting package list" msgstr "Получаване на информация за пакета" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list of packages. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1161 ../client/pk-console.c:1217 #: ../client/pk-console.c:1292 #, c-format msgid "This tool could not get package list: %s" msgstr "Този инструмент не може да получи списъка с пакети: %s" #. TRANSLATORS: There was an error saving the list #: ../client/pk-console.c:1172 #, c-format msgid "Failed to save to disk" msgstr "Неуспешен запис на диска" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list. The filename follows #: ../client/pk-console.c:1206 ../client/pk-console.c:1281 #, c-format msgid "File does not exist: %s" msgstr "Файлът не съществува: %s" #. TRANSLATORS: header to a list of packages newly added #: ../client/pk-console.c:1238 msgid "Packages to add" msgstr "Пакети за добавяне" #. TRANSLATORS: header to a list of packages removed #: ../client/pk-console.c:1246 msgid "Packages to remove" msgstr "Пакети за деинсталиране" #. TRANSLATORS: We didn't find any differences #: ../client/pk-console.c:1314 #, c-format msgid "No new packages need to be installed" msgstr "Няма нови пакети за инсталиране" #. TRANSLATORS: follows a list of packages to install #: ../client/pk-console.c:1320 msgid "To install" msgstr "За инсталиране" #. TRANSLATORS: searching takes some time.... #: ../client/pk-console.c:1332 msgid "Searching for package: " msgstr "Търсене на пакет: " #. TRANSLATORS: package was not found -- this is the end of a string ended in ... #: ../client/pk-console.c:1336 msgid "not found." msgstr "не е открит." #. TRANSLATORS: We didn't find any packages to install #: ../client/pk-console.c:1347 #, c-format msgid "No packages can be found to install" msgstr "Не са открити пакети за инсталиране" #. TRANSLATORS: installing new packages from package list #: ../client/pk-console.c:1353 msgid "Installing packages" msgstr "Инсталиране на пакети" #. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1389 #, c-format msgid "This tool could not find the update details for %s: %s" msgstr "" "Този инструмент не може да открие подробната информация за обновлението на „%" "s“: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the update for the package. The detailed error follows #: ../client/pk-console.c:1397 #, c-format msgid "This tool could not get the update details for %s: %s" msgstr "" "Този инструмент не може да получи подробната информация за обновлението на „%" "s“: %s" #. TRANSLATORS: This was an unhandled error, and we don't have _any_ context #: ../client/pk-console.c:1443 msgid "Error:" msgstr "Грешка:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: ../client/pk-console.c:1457 msgid "Package description" msgstr "Описание на пакета" #. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction #: ../client/pk-console.c:1473 msgid "Message:" msgstr "Съобщение:" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: ../client/pk-console.c:1501 msgid "Package files" msgstr "Файлове на пакета" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: ../client/pk-console.c:1509 msgid "No files" msgstr "Без файлове" #. TRANSLATORS: This a request for a GPG key signature from the backend, which the client will prompt for later #: ../client/pk-console.c:1532 msgid "Repository signature required" msgstr "Изисква се подпис на хранилището" #. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to import the security key #: ../client/pk-console.c:1542 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Приемате ли този подпис?" #. TRANSLATORS: This is where the user declined the security key #: ../client/pk-console.c:1546 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Подписът не бе приет." #. TRANSLATORS: This a request for a EULA #: ../client/pk-console.c:1580 msgid "End user license agreement required" msgstr "Изисква се съгласие с лицензионно споразумение с краен потребител" #. TRANSLATORS: This a prompt asking the user to agree to the license #: ../client/pk-console.c:1587 msgid "Do you agree to this license?" msgstr "Приемате ли този лиценз?" #. TRANSLATORS: This is where the user declined the license #: ../client/pk-console.c:1591 msgid "The license was refused." msgstr "Лицензът не бе приет." #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle #: ../client/pk-console.c:1620 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Демонът заби по време на транзакция!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: ../client/pk-console.c:1673 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Конзолен интерфейс на PackageKit Console" #. these are commands we can use with pkcon #: ../client/pk-console.c:1675 msgid "Subcommands:" msgstr "Подкоманди:" #. TRANSLATORS: command line argument, if we should show debugging information #. TRANSLATORS: if we should show debugging data #: ../client/pk-console.c:1767 ../client/pk-generate-pack.c:185 #: ../client/pk-monitor.c:125 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:518 #: ../src/pk-main.c:211 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Показване на допълнителна информация за изчистване на грешки" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: ../client/pk-console.c:1770 ../client/pk-monitor.c:127 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: ../client/pk-console.c:1773 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Задаване на филтър, напр. инсталирани" #. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously #: ../client/pk-console.c:1776 msgid "Exit without waiting for actions to complete" msgstr "Изход без изчакване на завършването на действията" #. TRANSLATORS: This is when we could not connect to the system bus, and is fatal #: ../client/pk-console.c:1803 msgid "This tool could not connect to system DBUS." msgstr "Този инструмент не може да се свърже към системната шина." #. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter #: ../client/pk-console.c:1894 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Указаният филтър е неправилен" #. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc #: ../client/pk-console.c:1912 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Трябва да укажете вида на търсенето, напр. по име" #. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term #: ../client/pk-console.c:1918 ../client/pk-console.c:1926 #: ../client/pk-console.c:1934 ../client/pk-console.c:1942 msgid "A search term is required" msgstr "Трябва да укажете дума за търсене" #. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid #: ../client/pk-console.c:1948 msgid "Invalid search type" msgstr "Неправилен вид търсене" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install #: ../client/pk-console.c:1954 msgid "A package name or filename to install is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет или файл за инсталиране" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1962 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Трябва да укажете вид, идентификатор на ключ и на пакет" #. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove #: ../client/pk-console.c:1970 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет за деинсталиране" #. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where #: ../client/pk-console.c:1977 msgid "" "A destination directory and then the package names to download are required" msgstr "" "Трябва да укажете целевата папка и имената на пакетите, които да се изтеглят" #. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue #: ../client/pk-console.c:1983 msgid "Directory not found" msgstr "Папката не е открита" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1990 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Трябва да укажете идентификатор на лиценз" #. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this #: ../client/pk-console.c:1999 msgid "A transaction identifier (tid) is required" msgstr "Трябва да укажете идентификатор на транзакция (tid)" #. TRANSLATORS: The user did not specify a package name #: ../client/pk-console.c:2015 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет" #. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name #: ../client/pk-console.c:2023 ../client/pk-console.c:2031 msgid "A repository name is required" msgstr "Трябва да укажете име на хранилището" #. TRANSLATORS: The user didn't provide any data #: ../client/pk-console.c:2039 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Трябва да укажете име на хранилище, параметър и стойност" #. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use #: ../client/pk-console.c:2052 msgid "An action, e.g. 'update-system' is required" msgstr "Трябва да укажете действие, напр. „update-system“" #. TRANSLATORS: The user specified an invalid action #: ../client/pk-console.c:2058 msgid "A correct role is required" msgstr "Трябва да укажете правилна роля" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed #: ../client/pk-console.c:2064 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Неуспешно получаване на времето от последно завършване на операцията" #. TRANSLATORS: The user did not provide a package name #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name #: ../client/pk-console.c:2073 ../client/pk-console.c:2084 #: ../client/pk-console.c:2092 ../client/pk-console.c:2108 #: ../client/pk-console.c:2116 ../client/pk-generate-pack.c:241 msgid "A package name is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет" #. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it #: ../client/pk-console.c:2100 msgid "A package provide string is required" msgstr "Трябва да укажете име на пакет предоставящ ресурса" #. TRANSLATORS: The user didn't specify a filename to create as a list #: ../client/pk-console.c:2124 msgid "A list file name to create is required" msgstr "Трябва да укажете име на списък с файлове, който да се създаде" #. TRANSLATORS: The user didn't specify a filename to open as a list #: ../client/pk-console.c:2133 ../client/pk-console.c:2142 msgid "A list file to open is required" msgstr "Трябва да укажете име на списък с файлове, който да бъде отворен" #. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line #: ../client/pk-console.c:2195 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Опцията „%s“ не се поддържа" #. TRANSLATORS: User does not have permission to do this #: ../client/pk-console.c:2208 msgid "Incorrect privileges for this operation" msgstr "Нямате необходимите права за тази операция" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: ../client/pk-console.c:2211 msgid "Command failed" msgstr "Неуспешна команда" #. TRANSLATORS: This is the state of the transaction #: ../client/pk-generate-pack.c:101 msgid "Downloading" msgstr "Изтегляне" #. TRANSLATORS: This is when the main packages are being downloaded #: ../client/pk-generate-pack.c:121 msgid "Downloading packages" msgstr "Изтегляне на пакети" #. TRANSLATORS: This is when the dependency packages are being downloaded #: ../client/pk-generate-pack.c:126 msgid "Downloading dependencies" msgstr "Изтегляне на зависимости" #. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target #: ../client/pk-generate-pack.c:188 msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" msgstr "Задайте името на файла със зависимостите, които да бъдат изключени" #. TRANSLATORS: the output location #: ../client/pk-generate-pack.c:191 msgid "" "The output file or directory (the current directory is used if ommitted)" msgstr "Изходния файл или папка (текущата, ако изрично не е указана друга)" #. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:194 msgid "The package to be put into the service pack" msgstr "Пакетът, който да бъде поставен в сервизния" #. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:197 msgid "Put all updates available in the service pack" msgstr "Поставяне на всички налични обновления в сервизния пакет" #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments #: ../client/pk-generate-pack.c:225 msgid "Neither --package or --updates option selected." msgstr "Не е указана никоя от опциите „--package“ и „--updates“." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument #: ../client/pk-generate-pack.c:233 msgid "Both options selected." msgstr "Указани са двете опции." #. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output #: ../client/pk-generate-pack.c:249 msgid "A output directory or file name is required" msgstr "Трябва да укажете изходен файл или папка" #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends #. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download #: ../client/pk-generate-pack.c:267 ../client/pk-generate-pack.c:273 msgid "The package manager cannot perform this type of operation." msgstr "Мениджърът на пакети не може да извърши тази операция." #. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct #: ../client/pk-generate-pack.c:285 msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" msgstr "Ако указвате файл, името на сервизния пакет трябва да завършва с" #. TRANSLATORS: This is when file already exists #: ../client/pk-generate-pack.c:301 msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" "Вече съществува сервизен пакет с такова име. Искате ли да го презапишете?" #. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten #: ../client/pk-generate-pack.c:304 msgid "The pack was not overwritten." msgstr "Сервизният пакет не бе презаписан." #. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows #: ../client/pk-generate-pack.c:317 msgid "Failed to create directory:" msgstr "Следната папка не бе създадена:" #. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened #: ../client/pk-generate-pack.c:327 msgid "Failed to open package list." msgstr "Списъкът с пакети не можа да бъде отворен." #. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages #: ../client/pk-generate-pack.c:338 msgid "Finding package name." msgstr "Търсене на пакет по име." #. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows #: ../client/pk-generate-pack.c:342 #, c-format msgid "Failed to find package '%s': %s" msgstr "Пакетът „%s“ не бе открит: %s" #. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack #: ../client/pk-generate-pack.c:359 msgid "Creating service pack..." msgstr "Създаване на сервизен пакет…" #. TRANSLATORS: we succeeded in making the file #: ../client/pk-generate-pack.c:366 #, c-format msgid "Service pack created '%s'" msgstr "Сервизният пакет „%s“ е създаден" #. TRANSLATORS: we failed to make te file #: ../client/pk-generate-pack.c:371 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "Неуспешно създаване на „%s“: %s" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: ../client/pk-monitor.c:143 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "Датчик на PackageKit" #. TRANSLATORS: The package was not found in any software sources #: ../client/pk-tools-common.c:118 #, c-format msgid "The package could not be found" msgstr "Пакетът не бе открит" #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages #: ../client/pk-tools-common.c:130 msgid "More than one package matches:" msgstr "Открит бе повече от един подобен пакет:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: ../client/pk-tools-common.c:137 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Изберете правилния пакет: " #: ../client/pk-tools-common.c:162 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Въведете число от 1 до %i: " #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:369 msgid "Failed to search for file" msgstr "Неуспешно търсене на файл" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:493 msgid "Failed to launch:" msgstr "Неуспешно стартиране:" #. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:534 msgid "PackageKit Command Not Found" msgstr "Командата на PackageKit не е открита" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user why it's not executing #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:557 msgid "Command not found." msgstr "Командата не е открита." #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:564 msgid "Similar command is:" msgstr "Подобна команда е:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:573 msgid "Run similar command:" msgstr "Изпълняване на подобната команда:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:585 #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:594 msgid "Similar commands are:" msgstr "Подобни команди са:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:601 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Изберете командата за изпълнение" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:616 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Пакетът, който предоставя този файл е:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:621 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Да се инсталира ли пакетът „%s“, който предоставя командата „%s“?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:642 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Пакетите, които предоставят този файл са:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:651 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Подходящите пакети са:" #. get selection #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:659 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Изберете пакета за инсталиране" #. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:298 msgid "Getting package information..." msgstr "Получаване на информация за пакета…" #. TRANSLATORS: run an applicaiton #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:304 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Изпълняване на %s" #. TRANSLATORS: show the installed version of a package #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:310 msgid "Installed version" msgstr "Инсталирана версия" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:318 #, c-format msgid "Run version %s now" msgstr "Незабавно изпълнение на версия %s" #. TRANSLATORS: run the application now #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:324 msgid "Run now" msgstr "Незабавно изпълнение" #. TRANSLATORS: update to a new version of the package #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:330 #, c-format msgid "Update to version %s" msgstr "Обновяване до версия %s" #. TRANSLATORS: To install a package #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:336 #, c-format msgid "Install %s now" msgstr "Инсталиране на %s" #. TRANSLATORS: the version of the package #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:339 msgid "Version" msgstr "Версия" #. TRANSLATORS: noting found, so can't install #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:344 msgid "No packages found for your system" msgstr "За вашата система не са открити пакети" #. TRANSLATORS: package is being installed #: ../contrib/browser-plugin/src/contents.cpp:349 msgid "Installing..." msgstr "Инсталиране…" #: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Catalog" msgstr "Каталог на PackageKit" #: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Package List" msgstr "Списък с пакети на PackageKit" #: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1 msgid "PackageKit Service Pack" msgstr "Сервизен пакет на PackageKit" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:1 msgid "Accept EULA" msgstr "Приемане на EULA" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "За приемането на EULA се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:3 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "" "Изисква се идентификация за отмяната на задача, която е стартирана от друг" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgstr "За промяната на източниците на софтуер се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:5 msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing packages as " "trusted" msgstr "За приемането на ключ за подписване на пакети се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to install a signed package" msgstr "За инсталирането на подписан пакет се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7 msgid "Authentication is required to install an untrusted package" msgstr "За инсталирането на недоверен пакет се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgstr "За обновяването на системните източници се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:9 msgid "Authentication is required to remove packages" msgstr "За деинсталирането на пакет се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:10 msgid "Authentication is required to rollback a transaction" msgstr "За връщането на транзакция се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:11 msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "packages" msgstr "" "За задаването на сървър-посредник при изтеглянето на пакети се изисква " "идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:12 msgid "Authentication is required to update packages" msgstr "За обновяването на пакети се изисква идентификация" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:13 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Отмяна на чуждата задача" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14 msgid "Change software source parameters" msgstr "Промяна на параметрите на източник на софтуер" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15 msgid "Install signed package" msgstr "Инсталиране на подписан пакет" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:16 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Инсталиране на недоверен локален файл" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:17 msgid "Refresh system sources" msgstr "Обновяване на източниците на софтуер" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:18 msgid "Remove package" msgstr "Деинсталиране на пакeт" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:19 msgid "Rollback to a previous transaction" msgstr "Връщане към минала транзакция" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:20 msgid "Set network proxy" msgstr "Задаване на сървър-посредник" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:21 msgid "Trust a key used for signing packages" msgstr "Доверен ключ за подписването на пакети" #: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22 msgid "Update packages" msgstr "Обновяване на пакети" #. TRANSLATORS: failed due to DBus security #: ../src/pk-main.c:87 msgid "Startup failed due to security policies on this machine." msgstr "Неуспешно стартиране поради политиката за сигурност на тази машина." #. TRANSLATORS: only two ways this can fail... #: ../src/pk-main.c:89 msgid "This can happen for two reasons:" msgstr "Това може да се случи поради две причини:" #. TRANSLATORS: only allowed to be owned by root #: ../src/pk-main.c:91 msgid "The correct user is not launching the executable (usually root)" msgstr "" "Неправилен потребител стартира програмата (обикновено трябва да е " "администратор)" #. TRANSLATORS: or we are installed in a prefix #: ../src/pk-main.c:93 msgid "" "The org.freedesktop.PackageKit.conf file is not installed in the system " "directory:" msgstr "" "Файлът „org.freedesktop.PackageKit.conf“ не е инсталиран в системната папка:" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt #: ../src/pk-main.c:205 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Пакетно ядро, което да се ползва, напр. „dummy“" #. TRANSLATORS: if we should run in the background #: ../src/pk-main.c:208 msgid "Daemonize and detach from the terminal" msgstr "Преминаване в режим на демон и освобождаване от терминала" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: ../src/pk-main.c:214 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Изключване на хронометъра за бездействие" #. TRANSLATORS: show version #: ../src/pk-main.c:217 msgid "Show version and exit" msgstr "Извеждане на версията и изход" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: ../src/pk-main.c:220 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Изход след кратко изчакване" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: ../src/pk-main.c:223 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Изход след зареждането на ядрото" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: ../src/pk-main.c:238 msgid "PackageKit service" msgstr "Услуга PackageKit" #. TRANSLATORS: fatal error, dbus is not running #: ../src/pk-main.c:275 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "Не може да се осъществи връзка към системната шина" #. TRANSLATORS: cannot register on system bus, unknown reason #: ../src/pk-main.c:331 #, c-format msgid "Error trying to start: %s\n" msgstr "Грешка при опита за стартиране на: %s\n"