# translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to Bulgarian # Bulgarian translation of gimp-plugins # Copyright (C) 2005 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the GIMP package. # Alexander Shopov , 2005. # Victor Dachev , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-04 09:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 09:59+0200\n" "Last-Translator: Victor Dachev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:887 #: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" "Няма %s в gimprc:\n" "Трябва да въведете стойност като\n" "(%s \"%s\")\n" "във файла %s." #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620 msgid "Realtime preview" msgstr "Преглед в реално време" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgstr "Ако се включи това, прегледа ще се обновява автоматично" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630 msgid "Redraw" msgstr "Обновяване" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636 msgid "Redraw preview" msgstr "Обновяване на прегледа" #. Zoom Options #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 msgid "Zoom" msgstr "Увеличаване" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667 msgid "Undo last zoom" msgstr "Отмяна на последното увеличаване" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677 msgid "Redo last zoom" msgstr "Повтаряне на последното увеличаване" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692 msgid "_Parameters" msgstr "_Параметри" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Параметри на фрактала" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708 msgid "XMIN:" msgstr "Минимум по хоризонтал:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" msgstr "Промяна на първата (минимална) стойност по хоризонтал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719 msgid "XMAX:" msgstr "Максимум по хоризонтал:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" msgstr "Промяна на втората (максимална) стойност по хоризонтал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730 msgid "YMIN:" msgstr "Минимум по вертикал:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733 msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" msgstr "Промяна на първата (минимална) стойност по вертикал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741 msgid "YMAX:" msgstr "Максимум по вертикал:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" msgstr "Промяна на втората (максимална) стойност по вертикал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 msgid "ITER:" msgstr "Взаимодействие:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755 msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" msgstr "" "Промяна стойността на взаимодействие. Колкото по-висока е тя, толкова повече " "детайли ще бъдат изчислени, но ще отнеме повече време" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764 msgid "CX:" msgstr "СХ:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767 msgid "" "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" "Промяна на СХ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки " "фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776 msgid "CY:" msgstr "СУ:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779 msgid "" "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" "Промяна на СУ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки " "фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Зареждане на фрактал от файл" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Връщане на параметрите към стойностите по подразбиране" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Запазване на активния фрактал като файл" #. Fractal type toggle box #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816 msgid "Fractal Type" msgstr "Тип на фрактала" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 msgid "Mandelbrot" msgstr "Манделброт" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831 msgid "Julia" msgstr "Джулия" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833 msgid "Barnsley 1" msgstr "Барнсли 1" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835 msgid "Barnsley 2" msgstr "Барнсли 2" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837 msgid "Barnsley 3" msgstr "Барнсли 3" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839 msgid "Spider" msgstr "Паяк" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843 msgid "Lambda" msgstr "Ламбда" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845 msgid "Sierpinski" msgstr "Сиерпински" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 ../plug-ins/common/sinus.c:886 msgid "Co_lors" msgstr "_Цветове" #. Number of Colors frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895 #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 msgid "Number of Colors" msgstr "Брой цветове" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907 msgid "Number of colors:" msgstr "Брой цветове:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:910 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Промяна броя на цветовете" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Използване на постепенно заглаждане" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" "Използване на постепенно заглаждане за да се избегнат \"ивици\" в резултата" #. Color Density frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 msgid "Color Density" msgstr "Гъстота на цветовете" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 ../plug-ins/common/fp.c:227 msgid "Red:" msgstr "Червено:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Промяна интензивността на червения канал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 ../plug-ins/common/fp.c:228 msgid "Green:" msgstr "Зелено:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Промяна интензивността на зеления канал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 ../plug-ins/common/fp.c:229 msgid "Blue:" msgstr "Синьо:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Промяна интензивността на синия канал" #. Color Function frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969 msgid "Color Function" msgstr "Цветова функция" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:529 ../plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "Red" msgstr "Червено" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064 msgid "Sine" msgstr "Синус" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066 msgid "Cosine" msgstr "Косинус" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:986 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3168 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3180 ../plug-ins/common/psp.c:421 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 msgid "None" msgstr "Няма" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Използване на синусна функция в цветовия компонент" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Използване на косинусна функция в цветовия компонент" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" "Използване на линейна, вместо каквато и да е тригонометрична функция за този " "цветови канал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088 msgid "Inversion" msgstr "Инверсия" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1055 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" "Ако включите това, по-високите цветови стойности ще бъдат заменени от по-" "ниските и обратно" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:534 ../plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "Green" msgstr "Зелено" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "Blue" msgstr "Синьо" #. Colormode toggle box #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 msgid "Color Mode" msgstr "Цветови режим" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110 msgid "As specified above" msgstr "Като посоченото горе" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" "Създаване на цветова карта с посочените горе настройки (цветова плътност/ " "функция). Резултатът е видим в предварителния преглед" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Прилагане на активната преливка в крайното изображение" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" "Създаване на цветова карта, въз основа на преливка от редактора на преливки" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Браузър за фрактали - преливка" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185 msgid "_Fractals" msgstr "_Фрактали" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:200 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 ../plug-ins/common/compressor.c:410 #: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860 #: ../plug-ins/common/dicom.c:650 ../plug-ins/common/gbr.c:616 #: ../plug-ins/common/gif.c:1000 ../plug-ins/common/gih.c:1258 #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 #: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451 #: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 #: ../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:817 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349 #: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507 #: ../plug-ins/common/tga.c:1026 ../plug-ins/common/tiff.c:1920 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565 #: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:714 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2387 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:267 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:268 #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1706 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не може да се отвори '%s' за записване: %s" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Не може да се запише '%s': %s" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1763 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Зареждане параметри на фрактал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1799 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Запазване параметри на фрактал" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:988 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912 #: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/gifload.c:297 ../plug-ins/common/gih.c:649 #: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321 #: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329 #: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442 #: ../plug-ins/common/poppler.c:368 ../plug-ins/common/postscript.c:1012 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2977 ../plug-ins/common/psd.c:1880 #: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242 #: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 #: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313 #: ../plug-ins/common/svg.c:708 ../plug-ins/common/tga.c:414 #: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720 #: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 #: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:426 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2530 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2538 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Не може да се отвори '%s' за четене: %s" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2013 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "'%s' не е файл на браузъра за фрактали" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2019 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "'%s' е повреден. Редът %d за избор на опция е неправилен" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Браузър за фрактали..." #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380 msgid "Rendering fractal" msgstr "Генериране на фрактал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Сигурни ли сте че искате да изтриете \"%s\" от списъка и от диска?" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747 msgid "Delete Fractal" msgstr "Изтриване на фрактал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:938 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Файлът '%s' не е файл на браузъра за фрактали" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:947 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" "Файлът '%s' е повреден.\n" "Редът %d за избор на опция е неправилен" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:991 msgid "My first fractal" msgstr "Моят първи фрактал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1055 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Избор на папка и обновяване на колекцията" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1067 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Прилагане на текущия фрактал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1079 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Изтриване на текущия фрактал" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1102 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Обновяване на списъка" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1121 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Добавяне на нова папка" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970 msgid "Lighting Effects" msgstr "Светлинни ефекти" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Светлинни ефекти..." #. General options #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:470 msgid "General Options" msgstr "Общи настройки" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285 msgid "T_ransparent background" msgstr "_Прозрачен фон" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Прозрачно изображение-цел, където височината на релефа е нула" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298 msgid "Cre_ate new image" msgstr "_Създаване на ново изображение" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:544 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Създаване на ново изображение с прилагането на филтъра" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310 msgid "High _quality preview" msgstr "_Висококачествен предварителен преглед" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Включване/изключване на висококачествения предварителен преглед" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 msgid "Distance:" msgstr "Разстояние:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:623 msgid "Light Settings" msgstr "Настройки на светлината" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374 msgid "Light 1" msgstr "Светлина 1" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375 msgid "Light 2" msgstr "Светлина 2" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376 msgid "Light 3" msgstr "Светлина 3" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 msgid "Light 4" msgstr "Светлина 4" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 msgid "Light 5" msgstr "Светлина 5" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379 msgid "Light 6" msgstr "Светлина 6" #. row labels #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 msgid "Color:" msgstr "Цвят:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 msgid "Directional" msgstr "Насочена" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401 msgid "Point" msgstr "Точкова" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Тип на светлинния източник" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:653 msgid "Select lightsource color" msgstr "Избор на цвят на светлинния източник" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666 msgid "Set light source color" msgstr "Задаване цвят на светлинния източник" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438 msgid "_Intensity:" msgstr "_Интензитет:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444 msgid "Light intensity" msgstr "Интензитет на светлината" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:995 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475 msgid "Position" msgstr "Позиция" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:761 #: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:456 #: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 msgid "_X:" msgstr "По _хоризонтал:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "" "Местоположение на светлинния източник по хоризонтал в координатната система" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766 #: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:461 #: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2659 msgid "_Y:" msgstr "По _вертикал:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "" "Местоположение на светлинния източник по вертикал в координатната система" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482 msgid "_Z:" msgstr "_Дълбочина:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "" "Местоположение на светлинния източник по дълбочина в координатната система" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1294 #: ../plug-ins/common/wind.c:945 msgid "Direction" msgstr "Посока" #. X #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1055 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527 msgid "X:" msgstr "Хоризонтално:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Хоризонтална посока на светлинния източник в координатната система" #. Y #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:751 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1019 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1066 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1164 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541 msgid "Y:" msgstr "Вертикално:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Вертикална посока на светлинния източник в координатната система" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:712 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1077 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176 msgid "Z:" msgstr "Дълбочина:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Дълбочинна посока на светлинния източник в координатната система" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 msgid "I_solate" msgstr "_Изолиране" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 msgid "Lighting preset:" msgstr "Шаблон на осветление:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 msgid "Material Properties" msgstr "Свойства на материала" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 msgid "_Glowing:" msgstr "_Светене:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:833 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Количество на оригиналния цвят, където не попада директна светлина" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635 msgid "_Bright:" msgstr "_Осветеност:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Интензитет на оригиналния цвят, където е осветен" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664 msgid "_Shiny:" msgstr "_Блясък:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Контролира колко да са интензивни светлите зони" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 msgid "_Polished:" msgstr "_Полираност:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:963 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Високи стойности правят осветените зони по-фокусирани" #. Metallic #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 msgid "_Metallic" msgstr "_Металност" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "_Включване карта на релефа" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Включване/изключване картата та на релефа (дълбочина на изображението)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Прилагане на релеф:" #. Map type menu #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 #: ../plug-ins/flame/flame.c:742 msgid "Linear" msgstr "Линейно" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789 msgid "Logarithmic" msgstr "Логаритмично" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:905 #: ../plug-ins/flame/flame.c:743 msgid "Sinusoidal" msgstr "Синуидално" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 #: ../plug-ins/flame/flame.c:744 msgid "Spherical" msgstr "Сферично" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801 msgid "Cu_rve:" msgstr "_Крива:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "_Максимална височина:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Максимална височина на релефа" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "Включване карта на _обкръжението" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Включване/изключване на картата на средата (отражение)" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877 msgid "En_vironment image:" msgstr "_Изображение на средата:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 msgid "Environment image to use" msgstr "Изображение на средата, което ще се използва" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901 msgid "Op_tions" msgstr "_Настройки" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1300 msgid "_Light" msgstr "_Светлина" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1304 msgid "_Material" msgstr "_Материал" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 msgid "_Bump Map" msgstr "_Релеф" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917 msgid "_Environment Map" msgstr "_Карта на средата" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:185 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" msgstr "_Обновяване" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1405 msgid "Recompute preview image" msgstr "Преизчисляване на предварителния предлед" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035 msgid "I_nteractive" msgstr "_Интерактивно" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Включване/изключване показването на промените в реално време" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Запазване настройките на осветлението" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1230 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Зареждане настройки на осветлението" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274 msgid "Map to plane" msgstr "Карта към плоскост" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277 msgid "Map to sphere" msgstr "Карта към сфера" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280 msgid "Map to box" msgstr "Карта към кутия" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283 msgid "Map to cylinder" msgstr "Карта към цилиндър" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200 msgid "Map _Object..." msgstr "Обвиване на _обект..." #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314 msgid "_Box" msgstr "_Кутия" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1320 msgid "C_ylinder" msgstr "_Цилиндър" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:482 msgid "Map to:" msgstr "Обвиване на:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:486 msgid "Plane" msgstr "Плоскост" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:487 msgid "Sphere" msgstr "Сфера" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488 msgid "Box" msgstr "Кутия" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндър" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:504 msgid "Type of object to map to" msgstr "Тип на обекта за обвиване" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:506 msgid "Transparent background" msgstr "Прозрачен фон" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:517 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Прозрачно изображение извън обекта" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:519 msgid "Tile source image" msgstr "Повторение на изходното изображение" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Повторение на изходното изображение: полезно за безкрайни равнини" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 msgid "Create new image" msgstr "Създаване на ново изображение" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:552 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Включване на _заглаждането" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Включване/изключване премахването на назъбените ръбове (заглаждане)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984 #: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792 #: ../plug-ins/common/struc.c:1326 msgid "_Depth:" msgstr "_Дълбочина:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Качество на заглаждането. По-високо е по-добре, но по-бавно" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588 ../plug-ins/common/unsharp.c:695 #: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "_Праг:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:596 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Спиране, когато разликата между пикселите е по-малка от тази стойност" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632 msgid "Point light" msgstr "Точкова светлина" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:633 msgid "Directional light" msgstr "Насочена светлина" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634 msgid "No light" msgstr "Без светлина" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648 msgid "Lightsource type:" msgstr "Тип на светлинния източник:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 msgid "Lightsource color:" msgstr "Цвят на светлинния източник:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 msgid "Direction Vector" msgstr "Вектор на посока" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799 msgid "Intensity Levels" msgstr "Нива на интензитет" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818 msgid "Ambient:" msgstr "Обкръжение:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:847 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890 msgid "Diffuse:" msgstr "Разсейване:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:871 msgid "Reflectivity" msgstr "Отражаемост" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "По-високи стойности карат обекта да отразява повече светлина (изглежда по-" "светъл)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919 msgid "Specular:" msgstr "Фонова:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948 msgid "Highlight:" msgstr "Светли петна:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Позиция на обекта по хоризонтал в пространството" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Позиция на обекта по вертикал в пространството" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Позиция на обекта в дълбочина в пространството" #. Rotation #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1044 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3365 msgid "Rotation" msgstr "Завъртане" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Завъртане по хоризонтал" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Завъртане по вертикал" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Завъртане в дълбочина" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 msgid "Front:" msgstr "Отпред:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 msgid "Back:" msgstr "Отзад:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534 msgid "Top:" msgstr "Горе:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575 msgid "Bottom:" msgstr "Долу:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521 msgid "Left:" msgstr "Ляво:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547 msgid "Right:" msgstr "Дясно:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1114 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Разполагане на изображенията по стените на кутията" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1152 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2771 msgid "Scale X:" msgstr "Мащабиране по хоризонтал:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 msgid "X scale (size)" msgstr "Мащабиране по хоризонтал (размер)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 msgid "Y scale (size)" msgstr "Мащабиране по вертикал (размер)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 msgid "Z scale (size)" msgstr "Мащабиране в дълбочина (размер)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 msgid "_Top:" msgstr "_Горе:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 msgid "_Bottom:" msgstr "_Долу:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1207 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Изображения за лицата на капаците" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1247 msgid "R_adius:" msgstr "_Радиус:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251 msgid "Cylinder radius" msgstr "Радиус на цилиндъра" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1261 ../plug-ins/common/mblur.c:1023 msgid "L_ength:" msgstr "_Дължина:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1265 msgid "Cylinder length" msgstr "Дължина на цилиндъра" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1296 msgid "O_ptions" msgstr "_Настройки" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1308 msgid "O_rientation" msgstr "_Ориентация" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1343 msgid "Map to Object" msgstr "Обвиване на обекта" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1396 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 msgid "_Preview!" msgstr "_Предварителен преглед!" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421 msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Показване _скелета на обекта" #: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows BMP изображение" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "Грешен цветови режим" #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:157 ../plug-ins/common/CEL.c:304 #: ../plug-ins/common/dicom.c:300 ../plug-ins/common/gbr.c:353 #: ../plug-ins/common/gifload.c:302 ../plug-ins/common/gih.c:654 #: ../plug-ins/common/pat.c:326 ../plug-ins/common/pcx.c:314 #: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:727 #: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:465 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885 #: ../plug-ins/common/raw.c:652 ../plug-ins/common/sunras.c:433 #: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:535 #: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:725 #: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:468 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:91 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:460 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3314 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Отваряне на '%s'" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:167 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:176 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:182 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:190 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:204 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:304 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:345 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' не е валиден BMP файл" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:217 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:236 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:257 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:276 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:297 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:310 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:316 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Грешка при четене началото на BMP файл от '%s'" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:447 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Непознат или грешен формат на компресия за BMP." #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:482 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Неподдържана или грешна дълбочина." #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:487 ../plug-ins/common/CEL.c:349 #: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:279 #: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:630 #: ../plug-ins/common/dicom.c:445 ../plug-ins/common/film.c:944 #: ../plug-ins/common/gifload.c:867 ../plug-ins/common/pcx.c:339 #: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 #: ../plug-ins/common/png.c:852 ../plug-ins/common/pnm.c:526 #: ../plug-ins/common/psd.c:2291 ../plug-ins/common/raw.c:687 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917 #: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:886 #: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:866 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:738 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 #: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:618 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:657 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:706 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Изображението свършва неочаквано." #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:157 msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel." msgstr "Не действа на изображения в отсенки на сивото с канал на прозрачност." #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:181 msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel." msgstr "Не действа на индексирани изображения с канал на прозрачност." #. And let's begin the progress #. init the progress meter #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 ../plug-ins/common/CEL.c:573 #: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:1007 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 #: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1267 #: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1190 #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512 #: ../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:683 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:977 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1689 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Запазване на '%s'" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:583 msgid "Save as BMP" msgstr "Запазване като BMP" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:602 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RLE кодирано" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "_Промяна на червения канал" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify hue channel" msgstr "_Промяна на тоновия канал" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "Промяна на _зеления канал" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "Промяна канала на _насищане" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "Промяна на _синия канал" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "Промяна канала на _осветеност" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Red _frequency:" msgstr "_Червена честота:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Hue _frequency:" msgstr "_Тонова честота:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Green fr_equency:" msgstr "_Зелена честота:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "Честота на _насищане:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "_Синя честота:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "Честота на _осветеност:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "Червена _фаза:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "Тонова _фаза:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "_Зелена фаза:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "Фаза на _насищане:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "_Синя фаза:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "Фаза на _осветеност:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 msgid "_Alien Map..." msgstr "_Извънземна карта" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 msgid "Alien Map: Transforming" msgstr "Извънземна карта: Трансформиране" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 msgid "Alien Map" msgstr "Извънземна карта" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Брой кръгове за покриване на пълния обхват стойности" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Фазов ъгъл, обхват 0-360" #. Propagate Mode #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:272 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 msgid "_RGB color model" msgstr "_ЧЗС цветови модел" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 msgid "_HSL color model" msgstr "_HSL цветови модел" #: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" #: ../plug-ins/common/CEL.c:188 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Зареждане на KISS палитра" #: ../plug-ins/common/CEL.c:341 msgid "Can't create a new image" msgstr "Не може да бъде създадено ново изображение" #: ../plug-ins/common/CEL.c:430 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Неподдържана дълбочина (%d)!" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "Запазване стойностите на изображението" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "Запазване на първата стойност" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Запълване на изображението с периметър к" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p крайна стъпка" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p крайна стъпка" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) крайна стъпка" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "Делта функция" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "Delta function stepped" msgstr "Делта функция крайна стъпка" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "sin^p-базирана функция" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, крайна стъпка" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Максимум (x, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Максимум (x+d, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Максимум (x-d, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 msgid "Min (x, -)" msgstr "Минимум (x, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Минимум (x+d, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Минимум (x-d, -)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Максимум (x+d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Максимум (x+d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Максимум (x-d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Максимум (x-d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Минимум (x+d, -), (x < 0.5)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Минимум (x+d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Минимум (x+d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Минимум (x+d, -), (0.5 < x)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1668 msgid "Standard" msgstr "Стандартно" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "Използване на средна стойност" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "Използване на обратна стойност" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" msgstr "С произволна сила (0,10)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" msgstr "С произволна сила (0,1)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "С усилваща сила (0,1)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Умножена произволна стойност (0,1)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Умножена произволна стойност (0,2)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Умножено усилване (0,1)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "С p и произволно (0,1)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "Изцяло черно" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "Изцяло сиво" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "Изцяло бяло" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "Първи ред от изображението" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "Цялостна преливка" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Цялостна преливка без ленти" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Произволно, независимо от канала" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Random shared" msgstr "Произволно поделено" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" msgstr "Произволни от посятото" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Произволни от посяване (поделени)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:152 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 msgid "Hue" msgstr "Тон" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "Saturation" msgstr "Насищане" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:154 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(Няма)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468 msgid "CML _Explorer..." msgstr "СКР _четец..." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "СКР _четец: развитие" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Сдвоена-карта-решетка браузър" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1231 msgid "New Seed" msgstr "Ново посяване" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1242 msgid "Fix Seed" msgstr "Фиксирано посяване" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1253 msgid "Random Seed" msgstr "Произволно посяване" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697 #: ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Hue" msgstr "_Тон" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299 msgid "Sat_uration" msgstr "_Насищане" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1303 ../plug-ins/common/fp.c:705 msgid "_Value" msgstr "_Стойност" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1307 msgid "_Advanced" msgstr "_Разширени" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1322 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Параметри, независими от канала" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344 msgid "Initial value:" msgstr "Начална стойност:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1350 msgid "Zoom scale:" msgstr "Стойност на приближаване:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1359 msgid "Start offset:" msgstr "Начално отместване:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1368 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Произволно посяване (само за режимите \"От посяване\")" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1379 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300 msgid "Seed:" msgstr "Посяване:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1392 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Превключване към \"От посяване\" в последно посяване" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1404 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "Бутона \"Фиксирано посяване\" е измислен от мен.\n" "Едно и също посяване създава едно и също изображение, ако (1) ширините на " "изображенията са еднакви (ето защо финалното изображение е различно от " "предварителния преглед) и (2) всички стойности на мутации са равни на нула." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412 msgid "O_thers" msgstr "_Други" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1427 msgid "Copy Settings" msgstr "Копиране на настройките" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1446 msgid "Source channel:" msgstr "Изходен канал:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1461 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509 msgid "Destination channel:" msgstr "Целеви канал:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1465 msgid "Copy Parameters" msgstr "Копиране на параметрите" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1474 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Изборно зареждане на параметри" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1494 msgid "Source channel in file:" msgstr "Изходен канал във файла:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1515 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Други настр." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1564 msgid "Function type:" msgstr "Функция тип:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1580 msgid "Composition:" msgstr "Композиция:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1594 msgid "Misc arrange:" msgstr "Друга подредба:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598 msgid "Use cyclic range" msgstr "Използване на цикличен обхват" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608 msgid "Mod. rate:" msgstr "Сила на промяна:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1617 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Чувствителност на средата:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1626 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Разпределяне на разпр.:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635 msgid "# of subranges:" msgstr "# подобхвати:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644 msgid "P(ower factor):" msgstr "С(илов фактор):" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1653 msgid "Parameter k:" msgstr "Параметър k:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662 msgid "Range low:" msgstr "Долна граница:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671 msgid "Range high:" msgstr "Горна граница:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Изчертаване на графика на настройките" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1728 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Чувствителност на канала:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1738 msgid "Mutation rate:" msgstr "Сила на мутацията:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1748 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Разпределение на мутацията:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1825 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Графика на текущите настройки" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1896 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Внимание: каналите източник и краен са един и същ." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1955 msgid "Save Parameters To" msgstr "Запазване на параметрите в" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1079 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Параметрите са запазени в '%s'" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2089 msgid "CML Explorer: Overwrite File?" msgstr "СКР _четец: Презаписване на файл?" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1110 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Файлът '%s' съществува.\n" "Презаписване?" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157 msgid "Load Parameters From" msgstr "Зареждане на параметри от" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2159 msgid "Selective Load From" msgstr "Избираемо зареждане от" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2255 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Грешка: това не е СКР файл с параметри." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Внимание: файлът '%s' е в стар формат." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" "Внимание: '%s' е файл с параметри за по-нова версия на СКР_четеца от " "текущата." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Внимание: грешка при зареждането на параметри" #: ../plug-ins/common/aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII изкуство" #. Create the actual window. #: ../plug-ins/common/aa.c:349 msgid "Save as Text" msgstr "Запазване като текст" #: ../plug-ins/common/aa.c:371 msgid "_Format:" msgstr "_Формат:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 msgid "Align _Visible Layers..." msgstr "Подравняване на _видимите слоеве..." #: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Няма достатъчно слоеве за подравняване." #: ../plug-ins/common/align_layers.c:397 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Подравняване на видимите слоеве" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453 msgid "Collect" msgstr "Събиране" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Събиране" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Запълване (от дясно на ляво)" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501 msgid "Snap to grid" msgstr "Прилепване към мрежата" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Хоризонтален стил:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 msgid "Left edge" msgstr "Ляв ръб" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2643 msgid "Center" msgstr "Център" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 msgid "Right edge" msgstr "Десен ръб" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:449 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "_Хоризонтална база:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Запълване (от горе на долу)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Запълване (от долу на горе)" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:465 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Вертикален стил:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 msgid "Top edge" msgstr "Горен край" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 msgid "Bottom edge" msgstr "Долен край" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:479 msgid "Ver_tical base:" msgstr "_Вертикална база:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:483 msgid "_Grid size:" msgstr "Размер на _мрежата:" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:492 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Игнориране на най-долния слой, дори да е видим" #: ../plug-ins/common/align_layers.c:502 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Използване на (невидимия) най-долен слой като база" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:178 msgid "_Playback..." msgstr "_Изпълняване..." #: ../plug-ins/common/animationplay.c:397 msgid "Start/Stop playback" msgstr "Пускане/спиране" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:401 msgid "_Step" msgstr "_Стъпка" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:401 msgid "Step to next frame" msgstr "Стъпка към следващия кадър" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:405 msgid "Rewind animation" msgstr "Превъртане на анимацията" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:457 msgid "Animation Playback:" msgstr "Изпълняване на анимацията:" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:1160 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Кадър %d от %d" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Оптимизиране (за _GIF)" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Оптимизиране (разлика)" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:180 msgid "_UnOptimize" msgstr "_ДеОптимизиране" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:200 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Премахване на задна точка" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:216 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Намиране на задна точка" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Де-оптимизиране на анимацията" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432 msgid "Removing animation background" msgstr "Премахване фона на анимацията" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435 msgid "Finding animation background" msgstr "Намиране фон на анимацията" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439 msgid "Optimizing animation" msgstr "Оптимизиране на анимацията" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115 msgid "Apply _Lens..." msgstr "Прилагане на _лещи..." #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182 msgid "Applying lens" msgstr "Прилагане на лещи" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 msgid "Lens Effect" msgstr "Ефект на лещи" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "_Запазване на оригиналните обкръжения" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "Задаване на обкръженията към индекс 0" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "_Задаване на обкръженията към цвета на фона" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "_Задаване на обкръженията като прозрачни" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "_Индекс на пречупване за лещите:" #: ../plug-ins/common/autocrop.c:89 msgid "_Autocrop Image" msgstr "_Автоматично отрязване на изображението" #: ../plug-ins/common/autocrop.c:103 msgid "_Autocrop Layer" msgstr "_Автоматично отрязване на слоя" #: ../plug-ins/common/autocrop.c:150 msgid "Cropping" msgstr "Отрязване" #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83 msgid "Stretch _HSV" msgstr "Разтягане по _HSV" #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118 msgid "Auto-Stretching HSV" msgstr "Автоматично разтягане по HSV" #: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "" "автоматично разтягане по _hsv: цветовата карта беше празна. " "Прекратяване...\n" #: ../plug-ins/common/blinds.c:123 msgid "_Blinds..." msgstr "_Нацепване..." #: ../plug-ins/common/blinds.c:190 msgid "Adding blinds" msgstr "Добавяне на ивици" #: ../plug-ins/common/blinds.c:228 msgid "Blinds" msgstr "Нацепване" #. Orientation toggle box #: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547 #: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Хоризонтално" #: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548 #: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Вертикално" #: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 #: ../plug-ins/common/papertile.c:364 msgid "_Transparent" msgstr "_Прозрачно" #: ../plug-ins/common/blinds.c:309 msgid "_Displacement:" msgstr "_Разместване:" #: ../plug-ins/common/blinds.c:321 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Брой сегменти:" #: ../plug-ins/common/blur.c:146 msgid "_Blur" msgstr "_Замъгляване" #: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:429 msgid "Blurring" msgstr "Замъгляване" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "_Средна граница..." #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 msgid "Border Average" msgstr "Средна граница" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 msgid "Borderaverage" msgstr "Средна граница" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 msgid "Border Size" msgstr "Размер на границата" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 msgid "_Thickness:" msgstr "_Колебания:" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Количество:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:341 msgid "_Bump Map..." msgstr "_Карта на релефа..." #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490 msgid "Bump-mapping" msgstr "Създаване на релеф" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834 msgid "Bump Map" msgstr "Карта на релефа" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:900 msgid "_Bump map:" msgstr "_Карта на релефа:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912 msgid "_Map type:" msgstr "_Тип на картата:" #. Compensate darkening #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:917 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "_Компенсиране на потъмняването" #. Invert bumpmap #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:931 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "_Обръщане стойностите на картата" #. Tile bumpmap #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:945 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "_Размножаване картата на релефа" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:960 ../plug-ins/common/emboss.c:504 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Азимут:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:972 msgid "_Elevation:" msgstr "_Издигане:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3319 msgid "_X offset:" msgstr "Отместване по _хоризонтал:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1001 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1015 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "" "Отместването може да се нагласи чрез влачене на предварителния преглед със " "средния бутон на мишката." #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3328 msgid "_Y offset:" msgstr "Отместване по _вертикал:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1026 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Ниво на водата:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1038 msgid "A_mbient:" msgstr "_Обкръжение:" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:81 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "_Разтягане на контраста" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115 msgid "Auto-stretching contrast" msgstr "Автоматично разтягане на контраста" #: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "" "_автоматично разтягане: цветовата карта няма стойност. Прекратяване...\n" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Анимационен..." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249 #: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205 #: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Не работи на изображения с индексирани цветове." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 msgid "Cartoon" msgstr "Анимационен" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:877 msgid "_Mask radius:" msgstr "Радиус на _маската:" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 msgid "_Percent black:" msgstr "_Процент черно:" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "_Анализ на цветовото пространство..." #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Анализ на цветовото пространство" #. output results #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Размери на изображението: %d на %d" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 msgid "No colors" msgstr "Без цветове" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393 msgid "Only one unique color" msgstr "Само един уникален цвят" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Брой уникални цветове: %d" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398 #, c-format msgid "Uncompressed size: %s" msgstr "Не-компресиран размер: %s" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405 #, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Име на файла: %s" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406 #, c-format msgid "Compressed size: %s" msgstr "Компресиран размер: %s" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "Коефициент на компресия (приблизителен): %d към 1" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "_Смесване на канали..." #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:484 msgid "Channel Mixer" msgstr "Смесване на канали" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:520 msgid "O_utput channel:" msgstr "_Краен канал:" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:574 ../plug-ins/common/compose.c:185 #: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 #: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530 #: ../plug-ins/common/noisify.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Червен:" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:592 ../plug-ins/common/compose.c:186 #: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 #: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531 #: ../plug-ins/common/noisify.c:538 msgid "_Green:" msgstr "_Зелен:" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:611 ../plug-ins/common/compose.c:187 #: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 #: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532 #: ../plug-ins/common/noisify.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "_Син:" #. The monochrome toggle #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:622 msgid "_Monochrome" msgstr "_Едноцветно" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Запазване на _светлинността" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:884 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Зареждане настройки за смесване на канали" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1011 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Запазване настройките за смесване на канали" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1095 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "Предупреждение от смесването на канали при работа с файл" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Шахматна дъска..." #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 msgid "Adding checkerboard" msgstr "Добавяне на шахматна дъска" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 msgid "Checkerboard" msgstr "Шахматна дъска" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Психоделично" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "_Size:" msgstr "_Размер:" #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:83 msgid "_Color Enhance" msgstr "_Подобряване на цветовете" #: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117 msgid "Color Enhance" msgstr "Подобряване на цветовете" #: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "_Colorify..." msgstr "_Оцветяване..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:169 msgid "Colorifying" msgstr "Оцветяване" #: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" msgstr "Оцветяване" #: ../plug-ins/common/colorify.c:289 msgid "Custom color:" msgstr "Потребителски цвят:" #: ../plug-ins/common/colorify.c:294 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Оцветяване с потребителски цвят" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Цвят към _прозрачност..." #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186 msgid "Removing color" msgstr "Премахване на цвят" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379 msgid "Color to Alpha" msgstr "Цвят към прозрачност" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:839 ../plug-ins/gfli/gfli.c:909 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "От:" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Цвят, който трябва да се замени с прозрачност" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430 msgid "to alpha" msgstr "към прозрачност" #: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:134 #: ../plug-ins/common/raw.c:968 msgid "RGB" msgstr "ЧЗС" #: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:142 #: ../plug-ins/common/raw.c:969 msgid "RGBA" msgstr "ЧЗСП" #: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/noisify.c:525 #: ../plug-ins/common/noisify.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "_Прозрачност:" #: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../plug-ins/common/compose.c:207 msgid "_Hue:" msgstr "_Нюанс:" #: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "_Насищане:" #: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 msgid "_Value:" msgstr "_Стойност:" #: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "CMY" msgstr "CMY" #: ../plug-ins/common/compose.c:215 ../plug-ins/common/compose.c:223 msgid "_Cyan:" msgstr "_Циан:" #: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_Magenta:" msgstr "_Магента:" #: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:225 msgid "_Yellow:" msgstr "_Жълто:" #: ../plug-ins/common/compose.c:222 ../plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../plug-ins/common/compose.c:226 msgid "_Black:" msgstr "_Черно:" #: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "LAB" msgstr "LAB" #: ../plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Светлина_y470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:240 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Синьо_cb470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:241 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Червено_cr470:" #: ../plug-ins/common/compose.c:247 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Светлина_y709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:248 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Синьо_cb709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:249 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Червено_cr709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:255 msgid "_Luma y470f:" msgstr "_Светлина_y470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:256 msgid "_Blueness cb470f:" msgstr "_Синьо_cb470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:257 msgid "_Redness cr470f:" msgstr "_Червено_cr470f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:263 msgid "_Luma y709f:" msgstr "_Светлина_y709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:264 msgid "_Blueness cb709f:" msgstr "_Синьо_cb709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:265 msgid "_Redness cr709f:" msgstr "_Червено_cr709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:386 msgid "C_ompose..." msgstr "_Съставяне..." #: ../plug-ins/common/compose.c:418 msgid "R_ecompose" msgstr "_Пресъставяне" #: ../plug-ins/common/compose.c:462 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" "Можете да \"Пре-съставите\" само ако активното изображение преди това е било " "\"Разбито\"." #: ../plug-ins/common/compose.c:486 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Грешка при сканиране за допълнението 'данни за разбиване': намерени са " "твърде малко слоеве." #: ../plug-ins/common/compose.c:517 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Не могат да бъдат взети слоеве за изображението %d" #: ../plug-ins/common/compose.c:588 msgid "Composing" msgstr "Съставяне" #: ../plug-ins/common/compose.c:670 ../plug-ins/common/compose.c:1658 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Необходимо е поне едно изображение за съставяне" #: ../plug-ins/common/compose.c:681 ../plug-ins/common/compose.c:694 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Посоченият слой %d не е намерен" #: ../plug-ins/common/compose.c:701 msgid "Drawables have different size" msgstr "Рисуваемите имат различни размери" #: ../plug-ins/common/compose.c:726 msgid "Images have different size" msgstr "Изображенията имат различни размери" #: ../plug-ins/common/compose.c:743 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Грешка при вземане номерата на слоевете" #: ../plug-ins/common/compose.c:764 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Изображението не е сиво (bpp=%d)" #: ../plug-ins/common/compose.c:791 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Грешка при пре-съставяне, изходният слой не е намерен" #: ../plug-ins/common/compose.c:1419 msgid "Compose" msgstr "Съставяне" #. Compose type combo #: ../plug-ins/common/compose.c:1446 msgid "Compose Channels" msgstr "Съставяне на канали" #: ../plug-ins/common/compose.c:1456 ../plug-ins/common/decompose.c:1287 msgid "Color _model:" msgstr "Цветови _модел:" #. Channel representation table #: ../plug-ins/common/compose.c:1487 msgid "Channel Representations" msgstr "Представяния на канали" #: ../plug-ins/common/compose.c:1543 msgid "Mask value" msgstr "Стойност на маската" #: ../plug-ins/common/compressor.c:158 msgid "gzip archive" msgstr "gzip архив" #: ../plug-ins/common/compressor.c:179 msgid "bzip archive" msgstr "bzip архив" #: ../plug-ins/common/compressor.c:373 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." msgstr "Няма смислено разширение, запазване като XCF." #: ../plug-ins/common/compressor.c:514 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgstr "Няма смислено разширение, опит за зареждане с file magic." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77 msgid "Gr_ey" msgstr "Си_во" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78 msgid "Re_d" msgstr "_Червено" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 ../plug-ins/common/newsprint.c:355 msgid "_Green" msgstr "_Зелено" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:80 ../plug-ins/common/newsprint.c:363 msgid "_Blue" msgstr "_Синьо" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:81 msgid "_Alpha" msgstr "_Прозрачност" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86 msgid "E_xtend" msgstr "_Разширяване" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:475 #: ../plug-ins/common/edge.c:719 ../plug-ins/common/ripple.c:568 msgid "_Wrap" msgstr "_Обвиване" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88 msgid "Cro_p" msgstr "_От_рязване" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Спирална матрица..." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224 msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." msgstr "Спиралната матрица не работи върху слоеве, по-малки от 3 пиксела." #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297 msgid "Applying convolution" msgstr "Прилагане на спирала" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:872 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Спирална матрица" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:909 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:946 msgid "D_ivisor:" msgstr "_Делител:" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:752 #: ../plug-ins/common/raw.c:987 msgid "O_ffset:" msgstr "_Отместване:" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:999 msgid "A_utomatic" msgstr "_Автоматично" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1011 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "По _стойност на запълване" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1030 msgid "Border" msgstr "Рамка" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1057 msgid "Channels" msgstr "Канали" #: ../plug-ins/common/csource.c:110 msgid "C source code" msgstr "C изходен код" #: ../plug-ins/common/csource.c:637 msgid "Save as C-Source" msgstr "Запазване като C-изходен код" #: ../plug-ins/common/csource.c:668 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Име с _префикс:" #: ../plug-ins/common/csource.c:677 msgid "Co_mment:" msgstr "_Коментар:" #. Use Comment #. #: ../plug-ins/common/csource.c:684 msgid "_Save comment to file" msgstr "_запазване на коментарите като файл" #. GLib types #. #: ../plug-ins/common/csource.c:696 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_Използване на GLib типове (guint8*)" #. Use Macros #. #: ../plug-ins/common/csource.c:708 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "_Използване на макрос вместо стриктно" #. Use RLE #. #: ../plug-ins/common/csource.c:720 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Използване на _еднобитово кодиране-в-действие" #. Alpha #. #: ../plug-ins/common/csource.c:732 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Запазване канала за _прозрачност (ЧЗСП/ЧЗС)" #: ../plug-ins/common/csource.c:750 ../plug-ins/common/sparkle.c:455 msgid "Op_acity:" msgstr "_Запълване:" #: ../plug-ins/common/cubism.c:156 msgid "_Cubism..." msgstr "_Кубизъм..." #: ../plug-ins/common/cubism.c:269 msgid "Cubism" msgstr "Кубизъм" #: ../plug-ins/common/cubism.c:305 msgid "_Tile size:" msgstr "_Размер на плочката:" #: ../plug-ins/common/cubism.c:318 msgid "T_ile saturation:" msgstr "_Насищане на плочката:" #: ../plug-ins/common/cubism.c:329 msgid "_Use background color" msgstr "_Използване цвета на фона" #: ../plug-ins/common/cubism.c:419 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Кубистична трансформация" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:566 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Деформиране по крива..." #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:702 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Може да работи само върху слоеве (опит да се приложи върху канал или маска)." #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Не работи върху слоеве с маски." #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:735 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Не работи върху празни селекции." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1238 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2955 msgid "Curve Bend" msgstr "Деформиране по крива" #. Preview area, top of column #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1274 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 msgid "Preview" msgstr "Предварителен преглед" #. The preview button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1303 msgid "_Preview Once" msgstr "_Предварителен преглед веднъж" #. The preview toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 msgid "Automatic pre_view" msgstr "_Автоматичен предварителен преглед" #. Options area, bottom of column #. the vertical box and its toggle buttons #. Options section #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:623 #: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213 msgid "Options" msgstr "Настройки" #. Rotate spinbutton #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1336 msgid "Rotat_e:" msgstr "За_въртане:" #. The smoothing toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1354 msgid "Smoo_thing" msgstr "_Изглаждане" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1364 ../plug-ins/common/gqbist.c:836 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518 msgid "_Antialiasing" msgstr "За_глаждане" #. The work_on_copy toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 msgid "Work on cop_y" msgstr "В _копие" #. The curves graph #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1384 msgid "Modify Curves" msgstr "Промяна на кривите" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1412 msgid "Curve for Border" msgstr "Крива за рамка" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1416 msgid "_Upper" msgstr "_Горно" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 msgid "_Lower" msgstr "_Долно" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1427 msgid "Curve Type" msgstr "Вид на кривата" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431 msgid "Smoot_h" msgstr "_Изглаждане" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1432 msgid "_Free" msgstr "_Свободно" #. The Copy button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 msgid "_Copy" msgstr "_Копие" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1452 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Копиране на активната крива в друга рамка" #. The CopyInv button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1459 msgid "_Mirror" msgstr "_Огледало" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Огледало на активната крива в друга рамка" #. The Swap button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1472 msgid "S_wap" msgstr "_Размяна" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1477 msgid "Swap the two curves" msgstr "Размяна на двете криви" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1489 msgid "Reset the active curve" msgstr "Връщане на активната крива към начална позиция" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1506 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Зареждане на кривите от файл" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1518 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Запазване на кривите като файл" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2053 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Зареждане точките на кривата от файл" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2088 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Запазване точките на кривата като файл" #: ../plug-ins/common/decompose.c:134 ../plug-ins/common/decompose.c:138 #: ../plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "red" msgstr "червено" #: ../plug-ins/common/decompose.c:135 ../plug-ins/common/decompose.c:139 #: ../plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "green" msgstr "зелено" #: ../plug-ins/common/decompose.c:136 ../plug-ins/common/decompose.c:140 #: ../plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "blue" msgstr "синьо" #: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "alpha" msgstr "прозрачност" #: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "hue" msgstr "тон" #: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "saturation" msgstr "насищане" #: ../plug-ins/common/decompose.c:150 ../plug-ins/common/decompose.c:154 msgid "value" msgstr "стойност" #: ../plug-ins/common/decompose.c:157 ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "cyan" msgstr "циан" #: ../plug-ins/common/decompose.c:158 ../plug-ins/common/decompose.c:162 msgid "magenta" msgstr "магента" #: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "yellow" msgstr "жълто" #: ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "Cyan" msgstr "Циан" #: ../plug-ins/common/decompose.c:162 msgid "Magenta" msgstr "Магента" #: ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "Yellow" msgstr "Жълто" #: ../plug-ins/common/decompose.c:166 ../plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "cyan-k" msgstr "циан-ч" #: ../plug-ins/common/decompose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "magenta-k" msgstr "магента-ч" #: ../plug-ins/common/decompose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:173 msgid "yellow-k" msgstr "жълто-ч" #: ../plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "black" msgstr "черно" #: ../plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "Cyan_K" msgstr "Циан_Ч" #: ../plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "Magenta_K" msgstr "Магента_Ч" #: ../plug-ins/common/decompose.c:173 msgid "Yellow_K" msgstr "Жълто_Ч" #: ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Alpha" msgstr "Прозрачност" #: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "luma-y470" msgstr "светлинност-ж470" #: ../plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "blueness-cb470" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "redness-cr470" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "luma-y709" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "blueness-cb709" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "redness-cr709" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:192 msgid "luma-y470f" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "blueness-cb470f" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:194 msgid "redness-cr470f" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:196 msgid "luma-y709f" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "blueness-cb709f" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "redness-cr709f" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:253 msgid "_Decompose..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:342 msgid "Decomposing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1252 msgid "Decompose" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1275 msgid "Extract Channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1321 msgid "Decompose to _layers" msgstr "" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102 msgid "_Deinterlace..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 msgid "Deinterlace" msgstr "" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360 msgid "Keep _even fields" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187 msgid "_Depth Merge..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377 msgid "Depth-merging" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:628 msgid "Depth Merge" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:680 msgid "Source 1:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 msgid "Depth map:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 msgid "Source 2:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:742 msgid "O_verlap:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:762 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depthmerge.c:772 msgid "Sca_le 2:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Des_peckle..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618 msgid "Despeckle" msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:422 msgid "Median" msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:430 msgid "_Adaptive" msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 msgid "R_ecursive" msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:364 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:669 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:477 msgid "_Black level:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 msgid "_White level:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/destripe.c:272 msgid "Destriping" msgstr "" #: ../plug-ins/common/destripe.c:438 msgid "Destripe" msgstr "" #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 ../plug-ins/common/postscript.c:3301 #: ../plug-ins/common/raw.c:1000 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 #: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 msgid "_Width:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/destripe.c:483 msgid "Create _histogram" msgstr "" #: ../plug-ins/common/dicom.c:140 msgid "DICOM image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/dicom.c:165 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/dicom.c:321 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/dicom.c:620 ../plug-ins/common/pcx.c:582 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "" #: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1176 #: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 msgid "Contours" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 msgid "Sharp Edges" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 msgid "_Brightness:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 msgid "Sc_attering:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 msgid "Po_larization:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 msgid "Other Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:145 msgid "_X displacement" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:145 msgid "_Pinch" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:146 msgid "_Y displacement" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:146 msgid "_Whirl" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:182 msgid "_Displace..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:293 msgid "Displacing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:329 msgid "Displace" msgstr "" #. X options #: ../plug-ins/common/displace.c:365 msgid "_X displacement:" msgstr "" #. Y Options #: ../plug-ins/common/displace.c:412 msgid "_Y displacement:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:462 msgid "Displacement Mode" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:465 msgid "_Cartesian" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:466 msgid "_Polar" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:471 msgid "Edge Behavior" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:732 #: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:276 msgid "_Smear" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:745 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 #: ../plug-ins/common/ripple.c:570 msgid "_Black" msgstr "" #: ../plug-ins/common/dog.c:143 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "" #: ../plug-ins/common/dog.c:304 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "" #: ../plug-ins/common/dog.c:318 msgid "_Radius 1:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/dog.c:322 msgid "R_adius 2:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90 msgid "_Normalize" msgstr "" #: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 msgid "_Invert" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:158 msgid "_Edge..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:230 msgid "Edge detection" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:644 msgid "Edge Detection" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:678 msgid "Sobel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:679 msgid "Prewitt" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:680 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "Roberts" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:682 msgid "Differential" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:683 ../plug-ins/common/laplace.c:245 msgid "Laplace" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:692 msgid "_Algorithm:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:700 msgid "A_mount:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/emboss.c:132 msgid "_Emboss..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451 msgid "Emboss" msgstr "" #: ../plug-ins/common/emboss.c:479 msgid "Function" msgstr "" #: ../plug-ins/common/emboss.c:483 msgid "_Bumpmap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/emboss.c:484 msgid "_Emboss" msgstr "" #: ../plug-ins/common/emboss.c:516 msgid "E_levation:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/engrave.c:108 msgid "En_grave..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/engrave.c:182 msgid "Engraving" msgstr "" #: ../plug-ins/common/engrave.c:211 msgid "Engrave" msgstr "" #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201 #: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3102 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3310 ../plug-ins/common/raw.c:1013 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "_Height:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/engrave.c:256 msgid "_Limit line width" msgstr "" #: ../plug-ins/common/exchange.c:129 msgid "_Color Exchange..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/exchange.c:214 ../plug-ins/common/exchange.c:288 msgid "Color Exchange" msgstr "" #: ../plug-ins/common/exchange.c:310 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "" #: ../plug-ins/common/exchange.c:348 msgid "To Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/exchange.c:348 msgid "From Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/exchange.c:366 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/exchange.c:367 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/exchange.c:425 msgid "R_ed threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/exchange.c:485 msgid "G_reen threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/exchange.c:546 msgid "B_lue threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/exchange.c:574 msgid "Lock _thresholds" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:238 msgid "_Filmstrip..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:323 msgid "Composing images" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:841 msgid "Untitled" msgstr "" #. ** Get a RGB copy of the source region ** #: ../plug-ins/common/film.c:698 msgid "Temporary" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1077 msgid "Available images:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1078 msgid "On film:" msgstr "" #. Create selection #: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 msgid "Selection" msgstr "" #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446 msgid "Filmstrip" msgstr "" #. Keep maximum image height #: ../plug-ins/common/film.c:1183 msgid "_Fit height to images" msgstr "" #. Film color #: ../plug-ins/common/film.c:1219 msgid "Select Film Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274 #: ../plug-ins/common/nova.c:351 msgid "Co_lor:" msgstr "" #. Film numbering: Startindex/Font/colour #: ../plug-ins/common/film.c:1233 msgid "Numbering" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1251 msgid "Start _index:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1264 msgid "_Font:" msgstr "" #. Numbering color #: ../plug-ins/common/film.c:1269 msgid "Select Number Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1284 msgid "At _bottom" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1285 msgid "At _top" msgstr "" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: ../plug-ins/common/film.c:1298 msgid "Image Selection" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1326 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1329 msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1348 msgid "Image _height:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1359 msgid "Image spac_ing:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1370 msgid "_Hole offset:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1381 msgid "Ho_le width:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1392 msgid "Hol_e height:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1403 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1414 msgid "_Number height:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 msgid "_FlareFX..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 msgid "Render flare" msgstr "" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:307 msgid "FlareFX" msgstr "" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:746 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "" #: ../plug-ins/common/flarefx.c:782 msgid "_Show cursor" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 msgid "Cyan:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 msgid "Yellow:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 msgid "Magenta:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:234 msgid "Darker:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:235 msgid "Lighter:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:237 msgid "More Sat:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:238 msgid "Less Sat:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530 msgid "Current:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:329 msgid "_Filter Pack..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:375 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:385 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:403 msgid "Applying filter pack" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:522 msgid "Original:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:574 msgid "Hue Variations" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:628 msgid "Roughness" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:671 msgid "Affected Range" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:675 msgid "Sha_dows" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:676 msgid "_Midtones" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:677 msgid "H_ighlights" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:691 msgid "Windows" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673 msgid "_Saturation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:709 msgid "A_dvanced" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:729 msgid "Value Variations" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:773 msgid "Saturation Variations" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:825 msgid "Select Pixels By" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:830 msgid "H_ue" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:831 msgid "Satu_ration" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:832 msgid "V_alue" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:858 msgid "Show" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:863 msgid "_Entire image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:864 msgid "Se_lection only" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:865 msgid "Selec_tion in context" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:1180 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:1298 msgid "Shadows:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:1299 msgid "Midtones:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:1300 msgid "Highlights:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:1312 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:1323 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:1423 msgid "Preview as You Drag" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:1427 msgid "Preview Size" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687 msgid "Fractal Trace" msgstr "" #. Settings #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727 msgid "Outside Type" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 msgid "_Warp" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 msgid "_White" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756 msgid "X_1:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765 msgid "X_2:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774 msgid "Y_1:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783 msgid "Y_2:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gauss.c:162 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gauss.c:418 ../plug-ins/common/gauss.c:466 msgid "Gaussian Blur" msgstr "" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/gauss.c:496 msgid "Blur Radius" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 #: ../plug-ins/common/spread.c:386 msgid "_Horizontal:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 #: ../plug-ins/common/spread.c:390 msgid "_Vertical:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gauss.c:537 msgid "Blur Method" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gauss.c:541 msgid "_IIR" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gauss.c:542 msgid "_RLE" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 msgid "GIMP brush" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 msgid "Unsupported brush format" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gbr.c:411 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gbr.c:419 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 #: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993 msgid "Unnamed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gbr.c:607 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gbr.c:704 msgid "Save as Brush" msgstr "" #. attach labels #: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 #: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 msgid "Description:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162 msgid "Gee Slime" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gee.c:175 #, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 msgid "Gee Zoom" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 #, c-format msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144 msgid "GIF image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:694 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:915 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:976 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1117 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " "support transparency." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1156 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1198 msgid "GIF Warning" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1222 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" "borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" "I'm afraid.\n" "\n" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1266 msgid "Save as GIF" msgstr "" #. regular gif parameter settings #: ../plug-ins/common/gif.c:1288 msgid "GIF Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1294 msgid "I_nterlace" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1310 msgid "_GIF comment:" msgstr "" #. additional animated gif parameter settings #: ../plug-ins/common/gif.c:1367 msgid "Animated GIF Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1373 msgid "_Loop forever" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1386 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1401 ../plug-ins/common/mng.c:1542 msgid "milliseconds" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1411 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1415 msgid "I don't care" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1417 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1419 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "" #. The "Always use default values" toggles #: ../plug-ins/common/gif.c:1435 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1445 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:2655 msgid "Error writing output file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:2725 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gifload.c:313 msgid "This is not a GIF file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gifload.c:351 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gifload.c:869 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gifload.c:918 ../plug-ins/common/iwarp.c:780 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gifload.c:920 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gifload.c:951 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:321 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:492 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:558 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:703 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:866 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:896 msgid "Spacing (percent):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:963 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:968 msgid "Cell size:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:980 msgid "Number of cells:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:1005 msgid " Rows of " msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:1017 msgid " Columns on each layer" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:1021 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:1025 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:1030 msgid "Display as:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:1039 msgid "Dimension:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gih.c:1114 msgid "Ranks:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:132 msgid "_Glass Tile..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252 msgid "Glass Tile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:290 msgid "Tile _width:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743 msgid "Tile _height:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:407 msgid "_Qbist..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:508 msgid "Qbist" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:691 msgid "Load QBE File" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:734 msgid "Save (middle transform) as QBE File" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:787 msgid "G-Qbist" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:98 msgid "_Gradient Map" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:121 msgid "_Palette Map" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:164 msgid "Gradient Map" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gradmap.c:169 msgid "Palette Map" msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:241 msgid "Drawing grid" msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361 msgid "Grid" msgstr "" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:717 msgid "Horizontal" msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:719 msgid "Vertical" msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:721 msgid "Intersection" msgstr "" #. Width and Height #: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:781 #: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 msgid "Width:" msgstr "" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:857 msgid "Offset:" msgstr "" #. attach color selectors #: ../plug-ins/common/grid.c:896 msgid "Horizontal Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:914 msgid "Vertical Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:932 msgid "Intersection Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:155 msgid "HTML table" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:397 msgid "Save as HTML table" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:424 msgid "Warning" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:435 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" #. HTML Page Options #: ../plug-ins/common/gtm.c:444 msgid "HTML Page Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:451 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:457 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" #. HTML Table Creation Options #: ../plug-ins/common/gtm.c:470 msgid "Table Creation Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:478 msgid "_Use cellspan" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:484 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:493 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:499 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:509 msgid "C_aption" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:515 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:530 msgid "The text for the table caption." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:543 msgid "C_ell content:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:547 msgid "The text to go into each cell." msgstr "" #. HTML Table Options #: ../plug-ins/common/gtm.c:557 msgid "Table Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:568 msgid "_Border:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:572 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:587 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:603 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:614 msgid "Cell-_padding:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:618 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:627 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gtm.c:631 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:76 msgid "_Guillotine" msgstr "" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:108 msgid "Guillotine" msgstr "" #: ../plug-ins/common/header.c:77 msgid "C source code header" msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 msgid "Hot" msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:607 msgid "Create _new layer" msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:616 msgid "Action" msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:620 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:621 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "_Blacken" msgstr "" #: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385 msgid "Illusion" msgstr "" #: ../plug-ins/common/illusion.c:423 msgid "_Divisions:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/illusion.c:433 msgid "Mode _1" msgstr "" #: ../plug-ins/common/illusion.c:448 msgid "Mode _2" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:252 msgid "_IWarp..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:686 msgid "Warping" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 msgid "Ping pong" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:939 msgid "A_nimate" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:958 msgid "Number of _frames:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:967 msgid "R_everse" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 msgid "_Ping pong" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:989 msgid "_Animate" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1010 msgid "Deform Mode" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023 msgid "_Move" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024 msgid "_Grow" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 msgid "S_wirl CCW" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026 msgid "Remo_ve" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027 msgid "S_hrink" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028 msgid "Sw_irl CW" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 msgid "_Deform radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1067 msgid "D_eform amount:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076 msgid "_Bilinear" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1090 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 msgid "Ma_x depth:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 msgid "Thresho_ld:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1133 ../plug-ins/common/sinus.c:771 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797 msgid "_Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151 msgid "IWarp" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 msgid "Jigsaw" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 msgid "Number of Tiles" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 msgid "Number of pieces going across" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 msgid "Number of pieces going down" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 msgid "Bevel Edges" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 msgid "_Bevel width:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 msgid "H_ighlight:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" #. frame for primitive radio buttons #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 msgid "Jigsaw Style" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "_Square" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "C_urved" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "" #: ../plug-ins/common/laplace.c:85 msgid "_Laplace" msgstr "" #: ../plug-ins/common/laplace.c:323 msgid "Cleanup" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:567 ../plug-ins/common/lic.c:642 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:667 msgid "Effect Channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:674 msgid "_Brightness" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:680 msgid "Effect Operator" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:685 msgid "_Derivative" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:686 msgid "_Gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:692 msgid "Convolve" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:697 msgid "_With white noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:698 msgid "W_ith source image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:717 msgid "_Effect image:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:728 msgid "_Filter length:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:737 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:746 msgid "In_tegration steps:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:755 msgid "_Minimum value:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:764 msgid "M_aximum value:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lic.c:815 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:259 msgid "_Mail Image..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:508 msgid "Send as Mail" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:513 msgid "_Send" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:545 msgid "_Filename:" msgstr "" #. Encapsulation label #: ../plug-ins/common/mail.c:552 msgid "Encapsulation:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:564 msgid "_MIME" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:565 msgid "_Uuencode" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:579 msgid "_Recipient:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:593 msgid "_Sender:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:605 msgid "S_ubject:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:617 msgid "Comm_ent:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:725 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:952 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 msgid "First Source Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 msgid "Second Source Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 msgid "First Destination Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 msgid "Second Destination Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152 msgid "Adjust _FG-BG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169 msgid "Color Range _Mapping..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236 msgid "Adjusting FG-BG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278 msgid "Mapping colors" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353 msgid "Map Color Range" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 msgid "Source Color Range" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385 msgid "Destination Color Range" msgstr "" #. spinbutton 2 #: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:848 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:918 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 msgid "To:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98 msgid "_Maximum RGB..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237 msgid "Max RGB" msgstr "" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mblur.c:174 msgid "_Motion Blur..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/mblur.c:808 msgid "Motion blurring" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mblur.c:910 msgid "Motion Blur" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mblur.c:943 msgid "Blur Type" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mblur.c:947 msgid "_Linear" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mblur.c:948 msgid "_Radial" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mblur.c:949 msgid "_Zoom" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mblur.c:956 msgid "Blur Center" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mblur.c:999 msgid "Blur _outward" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 msgid "Blur Parameters" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 msgid "_Angle:" msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1676 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1322 msgid "Save as MNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1342 msgid "MNG Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1348 msgid "Interlace" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1360 msgid "Save background color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1371 msgid "Save gamma" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1381 msgid "Save resolution" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1392 msgid "Save creation time" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1411 msgid "PNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1412 msgid "JNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1415 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1416 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1417 msgid "All PNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1418 msgid "All JNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1430 msgid "Default chunks type:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1433 msgid "Combine" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1434 msgid "Replace" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1445 msgid "Default frame disposal:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1457 msgid "PNG compression level:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1827 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1479 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1496 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1506 msgid "Animated MNG Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1512 msgid "Loop" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1526 msgid "Default frame delay:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mng.c:1599 msgid "MNG animation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 msgid "_Mosaic..." msgstr "" #. progress bar for gradient finding #: ../plug-ins/common/mosaic.c:497 msgid "Finding edges" msgstr "" #. Progress bar for rendering tiles #: ../plug-ins/common/mosaic.c:548 msgid "Rendering tiles" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:584 msgid "Mosaic" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 msgid "Co_lor averaging" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:654 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:667 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:680 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "" #. tiling primitive #: ../plug-ins/common/mosaic.c:697 msgid "Tiling Primitives" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:701 msgid "_Squares" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:702 msgid "He_xagons" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:703 msgid "Oc_tagons & squares" msgstr "" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/mosaic.c:722 msgid "Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:731 msgid "T_ile size:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:755 msgid "Til_e spacing:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 msgid "Tile _neatness:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 msgid "Light _direction:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:792 msgid "Color _variation:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "" #: ../plug-ins/common/neon.c:139 msgid "_Neon..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/neon.c:211 msgid "Neon" msgstr "" #: ../plug-ins/common/neon.c:702 msgid "Neon Detection" msgstr "" #: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682 msgid "_Amount:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 msgid "Line" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 msgid "Diamond" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 msgid "PS Diamond" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:334 msgid "_Grey" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:347 msgid "R_ed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:376 msgid "C_yan" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:384 msgid "Magen_ta" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:392 msgid "_Yellow" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:413 msgid "Luminance" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:528 msgid "Newsprin_t..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 msgid "Newsprint" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033 msgid "_Spot function:" msgstr "" #. resolution settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260 msgid "_Input SPI:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 msgid "O_utput LPI:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 msgid "C_ell size:" msgstr "" #. screen settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559 msgid "Screen" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 msgid "Separate to:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345 msgid "_RGB" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362 msgid "C_MYK" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379 msgid "I_ntensity" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 msgid "_Lock channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417 msgid "_Factory Defaults" msgstr "" #. anti-alias control #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 msgid "Antialiasing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451 msgid "O_versample:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126 msgid "_NL Filter..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018 msgid "NL Filter" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046 msgid "Filter" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052 msgid "Op_timal estimation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054 msgid "_Edge enhancement" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079 msgid "A_lpha:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noisify.c:154 msgid "_RGB Noise..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/noisify.c:282 msgid "Adding noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noisify.c:448 msgid "RGB Noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noisify.c:481 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noisify.c:496 msgid "_Independent RGB" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noisify.c:550 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/normalize.c:124 msgid "Normalizing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:176 msgid "Su_perNova..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:260 msgid "Rendering SuperNova" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:303 msgid "SuperNova" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:347 msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:376 msgid "_Spokes:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:391 msgid "R_andom hue:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:443 msgid "Center of SuperNova" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:477 msgid "S_how cursor" msgstr "" #: ../plug-ins/common/oilify.c:109 msgid "Oili_fy..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/oilify.c:187 msgid "Oil painting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/oilify.c:475 msgid "Oilify" msgstr "" #: ../plug-ins/common/oilify.c:509 msgid "_Mask size:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/oilify.c:520 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533 msgid "Paper Tile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:260 msgid "Division" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:299 msgid "Fractional Pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:304 msgid "_Background" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:306 msgid "_Ignore" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:308 msgid "_Force" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:315 msgid "C_entering" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:330 msgid "Movement" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:343 msgid "_Max (%):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:349 msgid "_Wrap around" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:359 msgid "Background Type" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:366 msgid "I_nverted image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:368 msgid "Im_age" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:370 msgid "Fo_reground color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:372 msgid "Bac_kground color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:374 msgid "S_elect here:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:381 msgid "Background Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:820 msgid "September 31, 1999" msgstr "" #: ../plug-ins/common/papertile.c:821 msgid "_Paper Tile..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146 msgid "GIMP pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pat.c:362 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pat.c:517 msgid "Save as Pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pcx.c:319 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pcx.c:326 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pcx.c:380 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:161 msgid "_Photocopy..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 msgid "Photocopy" msgstr "" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514 #: ../plug-ins/common/softglow.c:696 msgid "_Sharpness:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:905 msgid "Percent _black:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:919 msgid "Percent _white:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 msgid "Alias|Wavefront PIX image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 msgid "Pixelizing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 msgid "Pixelize" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 msgid "Pixel _width:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 msgid "Pixel _height:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plasma.c:184 msgid "_Plasma..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/plasma.c:266 ../plug-ins/common/plasma.c:303 msgid "Plasma" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plasma.c:339 msgid "Random _seed:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plasma.c:350 msgid "T_urbulence:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285 #: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326 msgid "PNG image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:703 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "" #. Aie! Unknown type #: ../plug-ins/common/png.c:835 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:890 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1245 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1706 msgid "Save as PNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1710 msgid "_Load defaults" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1711 msgid "_Save defaults" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1741 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1752 msgid "Save _background color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1760 msgid "Save _gamma" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1769 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1778 msgid "Save _resolution" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1787 msgid "Save creation _time" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1795 msgid "Save comme_nt" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1810 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1823 msgid "Co_mpression level:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/png.c:1943 msgid "Could not load PNG defaults" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:239 msgid "PNM Image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:259 msgid "PNM image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:271 msgid "PGM image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:283 msgid "PPM image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:473 ../plug-ins/common/pnm.c:495 #: ../plug-ins/common/pnm.c:502 ../plug-ins/common/pnm.c:511 #: ../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:642 msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:475 msgid "PNM: Invalid file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:489 msgid "File not in a supported format." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:498 msgid "PNM: Invalid X resolution." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:505 msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:517 msgid "PNM: Invalid maximum value." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:693 msgid "PNM: Error reading file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:808 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:955 msgid "Save as PNM" msgstr "" #. file save type #: ../plug-ins/common/pnm.c:972 msgid "Data formatting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:976 msgid "Raw" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pnm.c:977 msgid "Ascii" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:161 msgid "P_olar Coords..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:349 msgid "Polarizing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:581 msgid "Polarize" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:619 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:631 msgid "Offset _angle:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:646 msgid "_Map backwards" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:652 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:663 msgid "Map from _top" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:669 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:681 msgid "To _polar" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar.c:687 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" #: ../plug-ins/common/poppler.c:147 msgid "Portable Document Format" msgstr "" #: ../plug-ins/common/poppler.c:503 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/poppler.c:505 ../plug-ins/common/postscript.c:1100 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "" #: ../plug-ins/common/poppler.c:701 msgid "Import from PDF" msgstr "" #: ../plug-ins/common/poppler.c:706 ../plug-ins/common/postscript.c:3032 msgid "_Import" msgstr "" #: ../plug-ins/common/poppler.c:767 msgid "_Width (pixels):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/poppler.c:768 msgid "_Height (pixels):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/poppler.c:771 ../plug-ins/common/poppler.c:772 msgid "_Resolution:" msgstr "" #. Antialiasing #: ../plug-ins/common/poppler.c:786 msgid "A_ntialiasing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:588 ../plug-ins/common/postscript.c:680 msgid "PostScript document" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:607 ../plug-ins/common/postscript.c:696 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:627 msgid "PDF document" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1025 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1165 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1692 #, c-format msgid "Error starting ghostscript (%s)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1722 #, c-format msgid "Error starting ghostscript: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:888 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:2538 ../plug-ins/common/postscript.c:2671 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2823 ../plug-ins/common/postscript.c:2952 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554 #: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952 msgid "Write error occurred" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3027 msgid "Import from PostScript" msgstr "" #. Rendering #: ../plug-ins/common/postscript.c:3068 msgid "Rendering" msgstr "" #. Resolution #: ../plug-ins/common/postscript.c:3084 ../plug-ins/common/svg.c:902 #: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3114 msgid "Pages:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3125 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621 msgid "Layers" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3127 msgid "Images" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3130 msgid "Open as" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3134 msgid "Try Bounding Box" msgstr "" #. Colouring #: ../plug-ins/common/postscript.c:3147 msgid "Coloring" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3151 msgid "B/W" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3152 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3153 ../plug-ins/common/xpm.c:468 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416 msgid "Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 msgid "Automatic" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 msgid "Text antialiasing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/postscript.c:3181 msgid "Weak" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 ../plug-ins/common/postscript.c:3182 msgid "Strong" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3254 msgid "Save as PostScript" msgstr "" #. Image Size #: ../plug-ins/common/postscript.c:3285 msgid "Image Size" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3334 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3340 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" #. Unit #: ../plug-ins/common/postscript.c:3349 msgid "Unit" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3353 msgid "_Inch" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3354 msgid "_Millimeter" msgstr "" #. Format #: ../plug-ins/common/postscript.c:3380 msgid "Output" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3386 msgid "_PostScript level 2" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3395 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3404 msgid "P_review" msgstr "" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3425 msgid "Preview _size:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/psd.c:524 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/psd_save.c:192 msgid "Photoshop image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1325 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " "more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" #: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " "layers that are more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" #: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/psp.c:400 msgid "Save as PSP" msgstr "" #. file save type #: ../plug-ins/common/psp.c:417 msgid "Data Compression" msgstr "" #: ../plug-ins/common/psp.c:422 msgid "RLE" msgstr "" #: ../plug-ins/common/psp.c:423 msgid "LZ77" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:102 msgid "Random Hurl 1.7" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:103 msgid "Random Pick 1.7" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:104 msgid "Random Slur 1.7" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:231 msgid "_Hurl..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:243 msgid "_Pick..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:255 msgid "_Slur..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:749 ../plug-ins/common/snoise.c:617 msgid "_Random seed:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:758 msgid "R_andomization (%):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:761 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:770 msgid "R_epeat:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/randomize.c:773 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193 msgid "Raw image data" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:925 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:958 msgid "Image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:970 msgid "Planar RGB" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:971 msgid "Indexed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:976 msgid "Image _Type:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1026 msgid "Palette" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1036 ../plug-ins/common/raw.c:1132 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1134 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1042 msgid "_Palette Type:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1053 msgid "Off_set:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1065 msgid "Select Palette File to Load" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1068 msgid "Pal_ette File:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1096 msgid "Raw Image Save" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1118 msgid "RGB Save Type" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1122 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1123 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/raw.c:1128 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:166 msgid "_Retinex..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:250 msgid "Retinex" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:289 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:318 msgid "Level" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:322 msgid "_Uniform" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:324 msgid "_Low" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:326 msgid "_High" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:351 msgid "_Scale:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:366 msgid "_Scale division:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:381 msgid "_Dynamic:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/retinex.c:654 msgid "Retinex: filtering" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:139 msgid "_Ripple..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:223 msgid "Rippling" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:473 msgid "Ripple" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:530 msgid "_Retain tilability" msgstr "" #. Edges toggle box #: ../plug-ins/common/ripple.c:564 msgid "Edges" msgstr "" #. Wave toggle box #: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "Wave Type" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:596 msgid "Saw_tooth" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:597 msgid "S_ine" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:620 msgid "_Period:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:633 msgid "A_mplitude:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "" #: ../plug-ins/common/rotate.c:420 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" #: ../plug-ins/common/rotate.c:431 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "" #: ../plug-ins/common/rotate.c:437 msgid "Rotating" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315 msgid "Sample Colorize" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "" #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349 msgid "Destination:" msgstr "" #. layer combo_box (Sample) #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365 msgid "Sample:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375 msgid "From reverse gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380 msgid "From gradient" msgstr "" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1401 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428 msgid "Show selection" msgstr "" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1412 #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439 msgid "Show color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552 msgid "Input levels:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602 msgid "Output levels:" msgstr "" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642 msgid "Hold intensity" msgstr "" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653 msgid "Original intensity" msgstr "" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671 msgid "Use subcolors" msgstr "" #. check button #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682 msgid "Smooth samples" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654 msgid "Sample analyze" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032 msgid "Remap colorized" msgstr "" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 msgid "HSV Noise..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218 msgid "HSV Noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 msgid "Scatter HSV" msgstr "" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389 msgid "_Holdness:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401 msgid "H_ue:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 msgid "_Screenshot..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:423 msgid "Error grabbing the pointer" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:602 msgid "Importing screenshot" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:609 ../plug-ins/common/screenshot.c:781 msgid "Screenshot" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:717 msgid "Specified window not found" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:744 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:790 msgid "_Grab" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:833 msgid "Include window decoration" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:848 msgid "Take a screenshot of your _desktop" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:869 msgid "Select a region" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:874 msgid "" "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the " "screen." msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:889 msgid "W_ait" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:904 msgid "seconds before grabbing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:908 msgid "" "The number of seconds to wait after selecting the window or region and " "actually taking the screenshot." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265 msgid "_Blur radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275 msgid "_Max. delta:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "" #: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120 msgid "Semi-Flattening" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 msgid "_Sharpen..." msgstr "" #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 msgid "Sharpening" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 msgid "Sharpen" msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:110 msgid "_Shift..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:191 msgid "Shifting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:357 msgid "Shift" msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:388 msgid "Shift _horizontally" msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:391 msgid "Shift _vertically" msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:422 msgid "Shift _amount:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:284 msgid "Sinus: rendering" msgstr "" #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: ../plug-ins/common/sinus.c:648 msgid "Sinus" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:690 msgid "Drawing Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:700 msgid "_X scale:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:709 msgid "_Y scale:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:718 msgid "Co_mplexity:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:728 msgid "Calculation Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:741 msgid "R_andom seed:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:750 msgid "_Force tiling?" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Ideal" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Distorted" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 msgid "Colors" msgstr "" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white #: ../plug-ins/common/sinus.c:791 msgid "The colors are white and black." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:802 msgid "Bl_ack & white" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:804 msgid "_Foreground & background" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:806 msgid "C_hoose here:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:819 msgid "First color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:829 msgid "Second color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:842 msgid "Alpha Channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:855 msgid "F_irst color:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:870 msgid "S_econd color:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:895 msgid "Blend Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:908 msgid "L_inear" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "Bili_near" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Sin_usoidal" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:932 msgid "_Blend" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 msgid "Do _preview" msgstr "" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 msgid "Smooth Palette" msgstr "" #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 msgid "_Search depth:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/snoise.c:184 msgid "_Solid Noise..." msgstr "" #. Dialog initialization #: ../plug-ins/common/snoise.c:332 ../plug-ins/common/snoise.c:579 msgid "Solid Noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/snoise.c:630 msgid "_Detail:" msgstr "" #. Turbulent #: ../plug-ins/common/snoise.c:640 msgid "T_urbulent" msgstr "" #. Tilable #: ../plug-ins/common/snoise.c:654 msgid "T_ilable" msgstr "" #: ../plug-ins/common/snoise.c:669 msgid "_X size:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/snoise.c:682 msgid "_Y size:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sobel.c:121 msgid "_Sobel..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sobel.c:229 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sobel.c:258 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sobel.c:270 msgid "Sobel _vertically" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sobel.c:282 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sobel.c:368 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/softglow.c:140 msgid "_Softglow..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/softglow.c:631 msgid "Softglow" msgstr "" #: ../plug-ins/common/softglow.c:668 msgid "_Glow radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:189 msgid "_Sparkle..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:226 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:302 msgid "Sparkling" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:340 msgid "Sparkle" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:379 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 msgid "F_lare intensity:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:392 msgid "Adjust the Flare Intensity" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 msgid "_Spike length:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:405 msgid "Adjust the Spike Length" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 msgid "Sp_ike points:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:418 msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:431 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 msgid "Spik_e density:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:445 msgid "Adjust the Spike Density" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:458 msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "_Random hue:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:471 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:485 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:502 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:518 msgid "In_verse" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:533 msgid "A_dd border" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:539 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 msgid "_Natural color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 msgid "_Foreground color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 msgid "_Background color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:562 msgid "Use the color of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:563 msgid "Use the foreground color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:564 msgid "Use the background color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147 msgid "Solid" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 msgid "Checker" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 msgid "Marble" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 msgid "Lizard" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 msgid "Phong" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 msgid "Noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 msgid "Wood" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 msgid "Spiral" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 msgid "Spots" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668 msgid "Texture" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 msgid "Bumpmap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670 msgid "Light" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 msgid "Open File" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 msgid "Save File" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522 msgid "Sphere Designer" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653 msgid "Properties" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669 msgid "Bump" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 msgid "Texture:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2701 msgid "Colors:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2704 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2715 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "" #. Scale #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555 msgid "Scale:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2734 msgid "Turbulence:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2741 msgid "Amount:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2748 msgid "Exp.:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 msgid "Transformations" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2778 msgid "Scale Y:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784 msgid "Scale Z:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2791 msgid "Rotate X:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2798 msgid "Rotate Y:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2805 msgid "Rotate Z:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812 msgid "Position X:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819 msgid "Position Y:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826 msgid "Position Z:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2941 msgid "Rendering sphere" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2998 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3052 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spread.c:100 msgid "Sp_read..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/spread.c:183 msgid "Spreading" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spread.c:346 msgid "Spread" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spread.c:371 msgid "Spread Amount" msgstr "" #: ../plug-ins/common/struc.c:1147 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/struc.c:1228 msgid "Applying canvas" msgstr "" #: ../plug-ins/common/struc.c:1265 msgid "Apply Canvas" msgstr "" #: ../plug-ins/common/struc.c:1298 msgid "_Top-right" msgstr "" #: ../plug-ins/common/struc.c:1299 msgid "Top-_left" msgstr "" #: ../plug-ins/common/struc.c:1300 msgid "_Bottom-left" msgstr "" #: ../plug-ins/common/struc.c:1301 msgid "Bottom-_right" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:389 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:397 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:420 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:428 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:465 msgid "This image depth is not supported" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:487 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:498 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400 #: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758 #: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:1571 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "" #. file save type #: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 msgid "Data Formatting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sunras.c:1592 msgid "RunLength Encoded" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:138 msgid "Scalable SVG image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:710 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:319 msgid "Rendering SVG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:329 msgid "Rendered SVG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:500 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:506 ../plug-ins/common/wmf.c:338 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #: ../plug-ins/common/svg.c:717 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:787 ../plug-ins/common/wmf.c:555 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1026 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229 msgid "Height:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:629 msgid "_X ratio:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:651 msgid "_Y ratio:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:897 ../plug-ins/common/wmf.c:665 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:908 ../plug-ins/common/wmf.c:676 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "" #. Path Import #: ../plug-ins/common/svg.c:928 msgid "Import _paths" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:934 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:947 msgid "Merge imported paths" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248 msgid "TarGA image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tga.c:425 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tga.c:441 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tga.c:1185 msgid "Save as TGA" msgstr "" #. rle #: ../plug-ins/common/tga.c:1208 msgid "_RLE compression" msgstr "" #. origin #: ../plug-ins/common/tga.c:1218 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252 #: ../plug-ins/common/tiff.c:269 msgid "TIFF image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:904 msgid "TIFF Channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:913 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " "this conversion." msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2085 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2248 msgid "Save as TIFF" msgstr "" #. compression #: ../plug-ins/common/tiff.c:2270 msgid "Compression" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2274 msgid "_None" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2275 msgid "_LZW" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2276 msgid "_Pack Bits" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2277 msgid "_Deflate" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2278 msgid "_JPEG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2287 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiff.c:2303 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 msgid "Comment:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile.c:112 msgid "_Tile..." msgstr "" #. Set the tile cache size #: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321 msgid "Tiling" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile.c:394 msgid "Tile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile.c:415 msgid "Tile to New Size" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile.c:437 msgid "C_reate new image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tileit.c:221 msgid "_Small Tiles..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/tileit.c:263 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "" #. Get the preview image #: ../plug-ins/common/tileit.c:364 msgid "Small Tiles" msgstr "" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611 msgid "Flip" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tileit.c:462 msgid "A_ll tiles" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tileit.c:476 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tileit.c:490 msgid "_Explicit tile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tileit.c:496 msgid "Ro_w:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tileit.c:520 msgid "Col_umn:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tileit.c:572 msgid "O_pacity:" msgstr "" #. Lower frame saying howmany segments #: ../plug-ins/common/tileit.c:581 msgid "Number of Segments" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiler.c:73 msgid "_Make Seamless" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tiler.c:338 msgid "Tiler" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "Saved" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "ID" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "Factor" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "Digits" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "Singular" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "Plural" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151 msgid "_Unit Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210 msgid "New Unit" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:239 msgid "_ID:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:250 msgid "_Factor:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:260 msgid "_Digits:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:272 msgid "_Symbol:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:284 msgid "_Abbreviation:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:296 msgid "Si_ngular:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:308 msgid "_Plural:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:344 msgid "Unit factor must not be 0." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:354 msgid "All text fields must contain a value." msgstr "" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:408 msgid "Unit Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:141 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:465 msgid "Merging" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unsharp.c:632 msgid "Unsharp Mask" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:41 msgid "_Staggered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Large staggered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "S_triped" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "_Wide-striped" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "_3x3" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "Larg_e 3x3" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:48 msgid "_Hex" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Dots" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:1814 msgid "Vi_deo..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 msgid "Video" msgstr "" #. frame for the radio buttons #: ../plug-ins/common/video.c:2039 msgid "Video Pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:2083 msgid "_Additive" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:2093 msgid "_Rotated" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:84 msgid "_Value Invert" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vinvert.c:126 msgid "Value Invert" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188 msgid "More _white (larger value)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200 msgid "O_nly foreground" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203 msgid "Only b_ackground" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206 msgid "Mor_e opaque" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209 msgid "More t_ransparent" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237 msgid "_Value Propagate..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249 msgid "E_rode" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261 msgid "_Dilate" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471 msgid "Value Propagating" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053 msgid "Value Propagate" msgstr "" #. Parameter settings #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118 msgid "Propagate" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143 msgid "_Upper threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155 msgid "_Propagating rate:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166 msgid "To l_eft" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169 msgid "To _right" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172 msgid "To _top" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175 msgid "To _bottom" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195 msgid "Propagating value channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:245 msgid "_Warp..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:392 msgid "Warp" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:413 msgid "Basic Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:435 msgid "Step size:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212 msgid "Iterations:" msgstr "" #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:458 msgid "Displacement map:" msgstr "" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: ../plug-ins/common/warp.c:476 msgid "On edges:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Wrap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:502 msgid "Smear" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:995 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466 msgid "Black" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:532 msgid "FG color" msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:568 msgid "Dither size:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:581 msgid "Rotation angle:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:594 msgid "Substeps:" msgstr "" #. Magnitude map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:603 msgid "Magnitude map:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:625 msgid "Use magnitude map" msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:638 msgid "More Advanced Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:655 msgid "Gradient scale:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:678 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:688 msgid "Vector mag:" msgstr "" #. Angle #: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569 msgid "Angle:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:726 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "" #. #. if (display_diff_map) { #. gimp_display_new(new_image_id); #. } #. #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1179 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: ../plug-ins/common/warp.c:1234 msgid "Finding XY gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:1259 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:122 msgid "_Waves..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:244 msgid "Waves" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:289 msgid "_Reflective" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:308 msgid "_Amplitude:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:320 msgid "_Phase:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:332 msgid "_Wavelength:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:432 msgid "Waving" msgstr "" #: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." msgstr "" #: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" "%s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" "%s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564 msgid "_Whirl angle:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576 msgid "_Pinch amount:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:182 msgid "Wi_nd..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:317 msgid "Rendering blast" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:444 msgid "Rendering wind" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:881 msgid "Wind" msgstr "" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** #: ../plug-ins/common/wind.c:921 msgid "Style" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Wind" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" msgstr "" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** #: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:1012 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "_Strength:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:1031 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:224 msgid "_Print" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:236 msgid "Page Setup" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:341 #, c-format msgid "PrintDlg failed: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:377 msgid "Printer doesn't support bitmaps" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:418 msgid "StartPage failed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 msgid "Printing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:459 msgid "CreateDIBSection failed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:495 msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:558 #, c-format msgid "" "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " "error = %d, y = %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:587 msgid "EndPage failed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/winprint.c:634 #, c-format msgid "PageSetupDlg failed: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wmf.c:126 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wmf.c:332 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wmf.c:480 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "" #: ../plug-ins/common/wmf.c:961 msgid "Rendered WMF" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 msgid "X BitMap image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:803 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:810 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:817 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:824 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/xbm.c:966 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:977 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1152 msgid "Save as XBM" msgstr "" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/xbm.c:1169 msgid "XBM Options" msgstr "" #. X10 format #: ../plug-ins/common/xbm.c:1179 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1199 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "" #. hotspot toggle #: ../plug-ins/common/xbm.c:1221 msgid "_Write hot spot values" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1243 msgid "Hot spot _X:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1253 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "" #. mask file #: ../plug-ins/common/xbm.c:1260 msgid "Mask File" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1270 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1283 msgid "_Mask file extension:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 msgid "X PixMap image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xpm.c:353 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xpm.c:358 msgid "XPM file invalid" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xpm.c:772 msgid "Save as XPM" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xpm.c:796 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 msgid "X window dump" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xwd.c:428 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xwd.c:466 msgid "Can't read color entries" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xwd.c:522 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" #: ../plug-ins/common/xwd.c:545 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "" #: ../plug-ins/common/xwd.c:2146 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/xwd.c:2244 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91 msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Зийлово отрязване" #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139 msgid "Zealous cropping" msgstr "Зийлово отрязване" #: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240 msgid "Nothing to crop." msgstr "" #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:351 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:356 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:434 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:971 msgid "Load FITS File" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:991 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467 msgid "White" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 msgid "Pixel value scaling" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:1008 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" #: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 msgid "Image Composing" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:133 msgid "_Flame..." msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:226 msgid "Drawing flame" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:318 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:641 msgid "Edit Flame" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:664 msgid "Directions" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:700 msgid "Controls" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:714 msgid "_Speed:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:731 msgid "_Randomize" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:740 msgid "Same" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 msgid "Random" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Swirl" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Horseshoe" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 msgid "Polar" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Bent" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "_Variation:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:783 msgid "Load Flame" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:798 msgid "Save Flame" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Flame" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1041 msgid "_Rendering" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1067 msgid "Co_ntrast:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 msgid "_Gamma:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 msgid "Sample _density:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1106 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1117 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1136 msgid "Color_map:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1178 msgid "Custom gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1204 msgid "C_amera" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1209 msgid "_Zoom:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 msgid "Closed" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 msgid "Close curve on completion" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 msgid "Show Line Frame" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294 msgid "Gfig" msgstr "" #. Tool options notebook #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345 msgid "Tool Options" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362 msgid "_Stroke" msgstr "" #. Fill frame on right side #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409 msgid "Fill" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 msgid "No fill" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Color fill" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425 msgid "Pattern fill" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 msgid "Shape gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427 msgid "Vertical gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 msgid "Horizontal gradient" msgstr "" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:488 msgid "Show image" msgstr "" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510 msgid "Show grid" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:837 msgid "First Gfig" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 msgid "_Undo" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884 msgid "_Grid" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 msgid "Raise selected object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 msgid "Lower selected object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 msgid "Raise selected object to top" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 msgid "Show previous object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 msgid "Show next object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044 msgid "This tool has no options" msgstr "" #. Put buttons in #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234 msgid "Show position" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 msgid "Show control points" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280 msgid "Max undo:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Transparent" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 msgid "Background:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Feather" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335 msgid "Radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392 msgid "Grid spacing:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1409 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 msgid "Rectangle" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449 msgid "Isometric" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Grid type:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:556 msgid "Normal" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1468 msgid "Grey" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 msgid "Darker" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 msgid "Lighter" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471 msgid "Very dark" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 msgid "Grid color:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 msgid "Sides:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1713 msgid "Right" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 msgid "Left" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1724 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:511 msgid "Orientation:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949 msgid "Error reading file" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "" #. Position labels #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 msgid "XY position:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 msgid "Star Number of Points" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create bezier curve" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128 msgid "_Gfig..." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557 msgid "Addition" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558 msgid "Overlay" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "" #. #. * Dialog Shell #. #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291 msgid "Gradient Flare" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1446 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348 msgid "A_uto update preview" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399 msgid "`Default' is created." msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2400 msgid "Default" msgstr "" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2675 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3512 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3617 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3754 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2701 msgid "Ro_tation:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713 msgid "_Hue rotation:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725 msgid "Vector _angle:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737 msgid "Vector _length:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2758 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2777 msgid "_Max depth:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2787 msgid "_Threshold" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2925 msgid "S_elector" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989 msgid "New Gradient Flare" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251 msgid "Rescan Gradients" msgstr "" #. Glow #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3376 msgid "Glow Paint Options" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3387 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3415 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3443 msgid "Opacity:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456 msgid "Paint mode:" msgstr "" #. Rays #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3404 msgid "Rays Paint Options" msgstr "" #. Rays #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3432 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3459 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115 msgid "_General" msgstr "" #. #. * Gradient Menus #. #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3485 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3588 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3727 msgid "Gradients" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738 msgid "Radial gradient:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 msgid "Angular gradient:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3504 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3609 msgid "Angular size gradient:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766 msgid "Size (%):" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 msgid "Rotation:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791 msgid "Hue rotation:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562 msgid "G_low" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3666 msgid "# of Spikes:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 msgid "Spike thickness:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692 msgid "_Rays" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742 msgid "Size factor gradient:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746 msgid "Probability gradient:" msgstr "" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3808 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3816 msgid "Circle" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3833 msgid "Polygon" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3866 msgid "Random seed:" msgstr "" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3880 msgid "_Second Flares" msgstr "" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:528 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:679 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:810 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:878 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 msgid "Can only save drawables!" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 msgid "Save Brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488 msgid "_Brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525 #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407 msgid "Gamma:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551 msgid "Select:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580 msgid "Aspect ratio:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 msgid "Relief:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 msgid "Co_lor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 msgid "A_verage under brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 msgid "C_enter of brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 msgid "Color _noise:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131 msgid "Keep original" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137 msgid "From paper" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 msgid "Solid colored background" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Paint edges" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" #. Tileable checkbox #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317 msgid "Tileable" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 msgid "Drop shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Edge darken:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230 msgid "Shadow darken:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Shadow depth:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Shadow blur:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 msgid "Deviation threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 msgid "Painting" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121 msgid "GIMPressionist" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 msgid "Or_ientation" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 msgid "Directions:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 msgid "Start angle:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 msgid "Angle span:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 msgid "Radius" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 msgid "Radial" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 msgid "Flowing" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 msgid "Adaptive" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Manual" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 msgid "Vectors" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594 msgid "Select previous vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 msgid "Select next vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 msgid "A_dd" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606 msgid "Add new vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "_Kill" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 msgid "Delete selected vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 msgid "Type" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 msgid "_Normal" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 msgid "Vorte_x" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Vortex_2" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 msgid "Vortex_3" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "_Voronoi" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 msgid "A_ngle:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 msgid "Ang_le offset:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 msgid "S_trength exp.:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 msgid "P_aper" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 msgid "O_verlay" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 msgid "Pl_acement" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 msgid "Placement" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 msgid "Randomly" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 msgid "Evenly distributed" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 msgid "Centered" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 msgid "Stroke _density:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "" #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620 msgid "Save Current" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:870 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:991 msgid "_Presets" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1006 msgid "Save Current..." msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1042 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1048 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1054 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:191 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:199 msgid "Revert to the original image" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 msgid "_Size" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 msgid "Sizes:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 msgid "Minimum size:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 msgid "Maximum size:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 msgid "The largest brush to create" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 msgid "Size:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 msgid "Size Map Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 msgid "Smvectors" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 msgid "Select previous smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 msgid "Select next smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 msgid "Add new smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 msgid "Delete selected smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 msgid "S_trength:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 msgid "St_rength exp.:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: ../plug-ins/help/domain.c:177 msgid "The GIMP help files are not found." msgstr "" #: ../plug-ins/help/domain.c:178 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at " "http://docs.gimp.org/." msgstr "" #: ../plug-ins/help/domain.c:184 msgid "There is a problem with the GIMP help files." msgstr "" #: ../plug-ins/help/domain.c:186 msgid "Please check your installation." msgstr "" #: ../plug-ins/help/domain.c:195 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "" #: ../plug-ins/help/domain.c:452 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254 msgid "Drag and drop this icon to a web browser" msgstr "" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465 msgid "Go back one page" msgstr "" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469 msgid "Go forward one page" msgstr "" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:473 msgid "Go to the index page" msgstr "" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:503 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:577 msgid "Document not found" msgstr "" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:579 msgid "The requested URL could not be loaded:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "" #. Asym #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583 msgid "Asymmetry:" msgstr "" #. Shear #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597 msgid "Shear:" msgstr "" #. Simple color control section #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642 msgid "Simple" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657 msgid "Scale hue by:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672 msgid "Scale value by:" msgstr "" #. Full color control section #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689 msgid "Full" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:697 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:721 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:771 msgid "IFS Fractal" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869 msgid "Spatial Transformation" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:875 msgid "Color Transformation" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 msgid "Relative probability:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064 msgid "Re_center" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064 msgid "Recompute Center" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068 msgid "Render Options" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 msgid "Rotate" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 msgid "Rotate / Scale" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199 msgid "Max. memory:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1226 msgid "Subdivide:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1239 msgid "Spot radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1306 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "" #. transfer the image to the drawable #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1323 #, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1479 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2392 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573 msgid "Save failed" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2473 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2486 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:548 msgid "Open failed" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2521 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2556 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 msgid "C_ircle" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 msgid "Center _x:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 msgid "pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 msgid "Center _y:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 msgid "Clear" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 msgid "Create" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 msgid "Cut" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 msgid "Delete" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 msgid "Delete Point" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 msgid "Edit Object" msgstr "" #. Create the areas #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 msgid "Al_ternate" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 msgid "A_ll" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 msgid "Add Additional Guides" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 msgid "L_eft border" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 msgid "_Right border" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 msgid "_Upper border" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 msgid "Lo_wer border" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 msgid "_Base URL:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 msgid "_Left start at:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 msgid "_Top start at:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 msgid "_No. across:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 msgid "No. _down:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 msgid "Base _URL:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273 msgid "Guides" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 msgid "Insert Point" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 msgid "Move Down" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 msgid "Move Sash" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 msgid "Move Selected Objects" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 msgid "Move To Front" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 msgid "Move Up" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 msgid "Paste" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 msgid "Select" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 msgid "Select All" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 msgid "Select Previous" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 msgid "Select Region" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 msgid "Send To Back" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 msgid "Unselect" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 msgid "Unselect All" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 msgid "Link Type" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 msgid "_Web Site" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 msgid "_Ftp Site" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 msgid "_Gopher" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 msgid "Ot_her" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 msgid "F_ile" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 msgid "WAI_S" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 msgid "Tel_net" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 msgid "e-_mail" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "Select HTML file" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Relati_ve link" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "_Link" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 msgid "Dimensions" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 msgid "Pre_view" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 msgid "_JavaScript" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 msgid "Area Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:93 msgid "Error opening file" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 msgid "Load Imagemap" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 msgid "File already exists" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 msgid "Do you really want to overwrite?" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170 msgid "Save Imagemap" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Grid Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 msgid "_Hidden" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 msgid "_Lines" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 msgid "C_rosses" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 msgid "Grid Granularity" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 msgid "_Width" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 msgid "_Height" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 msgid "Grid Offset" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 msgid "pixels from l_eft" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "pixels from _top" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 msgid "_Preview" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 msgid "_ImageMap..." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:603 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747 msgid "Some data has been changed!" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:748 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:960 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:964 msgid "Couldn't save file:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 msgid "Image size has changed." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:978 msgid "Resize area's?" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1012 msgid "Couldn't read file:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:143 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 msgid "_Polygon" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 msgid "x (pixels)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 msgid "y (pixels)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 msgid "_Insert" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 msgid "A_ppend" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 msgid "_Remove" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 msgid "General" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 msgid "Default Map Type" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 msgid "_Prompt for area info" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 msgid "_Require default URL" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 msgid "Show area _handles" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 msgid "Show area URL _tip" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Menu" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 msgid "Select Color" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "Normal:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 msgid "Selected:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 msgid "_Automatically convert" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 msgid "General Preferences" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 msgid "_Rectangle" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 msgid "Upper left _x:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 msgid "Upper left _y:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 msgid "#" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 msgid "URL" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 msgid "ALT Text" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 msgid "Target" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 msgid "Filename:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 msgid "Image name:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 msgid "Select Image File" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "_Title:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Aut_hor:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "Default _URL:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:301 msgid "_Description:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 msgid "Map File Format" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 msgid "View Source" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43 msgid "Edit Map Info..." msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158 msgid "JPEG image" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:277 msgid "Export Preview" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:564 msgid "EXIF data will be ignored." msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93 msgid "_Keep Orientation" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:229 msgid "JPEG preview" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:606 ../plug-ins/winicon/icoload.c:524 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:664 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:765 msgid "File size: unknown" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:717 msgid "Save as JPEG" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:744 msgid "_Quality:" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:748 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:763 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:774 msgid "Show _preview in image window" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:786 msgid "_Advanced Options" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:814 msgid "_Smoothing:" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:827 msgid "Frequency (rows):" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:841 msgid "Use restart markers" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:857 ../plug-ins/xjt/xjt.c:869 msgid "Optimize" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:870 msgid "Progressive" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:884 msgid "Force baseline JPEG" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:899 msgid "Save EXIF data" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:915 msgid "Save thumbnail" msgstr "" #. XMP metadata #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:931 msgid "Save XMP data" msgstr "" #. Subsampling #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:944 msgid "Subsampling:" msgstr "" #. DCT method #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:967 msgid "DCT method:" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973 msgid "Fast Integer" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:974 msgid "Integer" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:975 msgid "Floating-Point" msgstr "" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:989 msgid "Comment" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze.c:160 msgid "_Maze..." msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze.c:447 msgid "Drawing maze" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze.h:2 msgid "Maze" msgstr "" #. The maze size frame #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202 msgid "Maze Size" msgstr "" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219 msgid "Width (pixels):" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247 msgid "Pieces:" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236 msgid "Height (pixels):" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259 msgid "Multiple (57):" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272 msgid "Offset (1):" msgstr "" #. The maze algorithm frame #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283 msgid "Algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 msgid "Depth first" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310 msgid "Prim's algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:108 msgid "Property" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263 msgid "Description" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:276 msgid "Image _title:" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:282 msgid "_Author:" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:307 msgid "Description _writer:" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:321 msgid "_Keywords:" msgstr "" #. FIXME: add entries, cross-link with XMP model #: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369 msgid "Empty" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:335 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:347 msgid "Origin" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:359 msgid "Camera 1" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:371 msgid "Camera 2" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:386 msgid "Thumbnail" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:405 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:496 msgid "Import XMP from File" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:549 msgid "Cannot create file" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:564 msgid "Some error occurred while saving" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:574 msgid "Could not close the file" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:596 msgid "Export XMP to File" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:662 msgid "Image Properties" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:666 msgid "_Import XMP..." msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:667 msgid "_Export XMP..." msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 msgid "Propert_ies" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235 msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1047 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072 msgid "XMP packets must start with " msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086 msgid "XMP packets must end with " msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 msgid "Curl Location" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Lower right" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Lower left" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Upper left" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 msgid "Upper right" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 msgid "Curl Orientation" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 msgid "_Shade under curl" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Current gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 msgid "Foreground / background colors" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 msgid "_Opacity:" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 msgid "Curl Layer" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 msgid "Page Curl" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 msgid "Print Color Adjust" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268 msgid "Brightness:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288 msgid "Contrast:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296 msgid "Set the contrast of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315 msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334 msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353 msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 msgid "Saturation:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385 msgid "Density:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 msgid "Dither algorithm:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" #. #. * Create the main dialog #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:360 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:370 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:449 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492 msgid "Auto" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493 msgid "Portrait" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494 msgid "Landscape" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495 msgid "Upside down" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496 msgid "Seascape" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:506 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:525 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:538 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:551 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:561 msgid "Right border:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:565 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:579 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:589 msgid "Bottom border:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:593 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:606 msgid "Center:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610 msgid "Vertically" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:621 msgid "Both" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:626 msgid "Center the image on the paper" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:633 msgid "Horizontally" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:638 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:654 msgid "Setup Printer" msgstr "" #. #. * Printer driver option menu. #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:683 msgid "Printer Model:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:695 msgid "Select your printer model" msgstr "" #. #. * PPD file. #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:734 msgid "PPD File:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750 msgid "Enter the PPD filename for your printer" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:753 msgid "Browse" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:759 msgid "Choose the PPD file for your printer" msgstr "" #. #. * Print command. #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:769 msgid "Command:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:782 msgid "" "Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-" "l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:792 msgid "Choose PPD File" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:819 msgid "Define New Printer" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937 msgid "Printer name:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:846 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:859 msgid "About Gimp-Print " msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872 msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 msgid "Printer Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:933 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:943 msgid "Printer model:" msgstr "" #. #. * Setup printer button #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954 msgid "Setup Printer..." msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" #. #. * New printer button #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:971 msgid "New Printer..." msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:973 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:997 msgid "Media size:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006 msgid "Dimensions:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1037 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1056 msgid "Media type:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1072 msgid "Media source:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1088 msgid "Ink type:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1138 msgid "Scaling:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1144 msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169 msgid "Scale by:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1179 msgid "Percent" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1186 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1192 msgid "PPI" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1198 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220 msgid "Set the width of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233 msgid "Set the height of the print" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1254 msgid "Units:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1262 msgid "Inch" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1275 msgid "cm" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1281 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "" #. #. * The "image size" button #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1291 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1297 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1320 msgid "Image / Output Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1334 msgid "Image type:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346 msgid "Line art" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360 msgid "Solid colors" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375 msgid "Photograph" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1406 msgid "Output type:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413 msgid "Select the desired output type" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1422 msgid "Color output" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1427 msgid "Grayscale" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1434 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1441 msgid "Black and white" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1448 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "" #. #. * Color adjust button #. #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1459 msgid "Adjust Output..." msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1500 msgid "Print to File" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print.c:172 msgid "_Print..." msgstr "" #: ../plug-ins/print/print.c:702 ../plug-ins/print/print.c:703 #: ../plug-ins/print/print.c:793 ../plug-ins/print/print.c:1132 msgid "File" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103 msgid "Colormap _Rotation..." msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266 msgid "Rotating the colormap" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 msgid "Original" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 msgid "Rotated" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 msgid "Continuous update" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 msgid "Area:" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 msgid "Entire Layer" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 msgid "Context" msgstr "" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 msgid "Hue:" msgstr "" #. * Gray: Operation-Mode * #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 msgid "Gray Mode" msgstr "" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 msgid "Treat as this" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 msgid "Change to this" msgstr "" #. * Gray: What is gray? * #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 msgid "Gray Threshold" msgstr "" #. * Misc: Used unit selection * #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 msgid "Units" msgstr "" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 msgid "Radians" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 msgid "Radians/Pi" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 msgid "Degrees" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 msgid "Colormap Rotation" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 msgid "Main Options" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 msgid "Gray Options" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 msgid "Switch to Clockwise" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 msgid "Switch to C/Clockwise" msgstr "" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 msgid "Change Order of Arrows" msgstr "" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 msgid "Selection to Path" msgstr "" #: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 msgid "No selection to convert" msgstr "" #: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 msgid "Save as SGI" msgstr "" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 msgid "Compression type" msgstr "" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 msgid "No compression" msgstr "" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 msgid "RLE compression" msgstr "" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" #: ../plug-ins/twain/twain.c:354 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "" #. Initialize our progress dialog #: ../plug-ins/twain/twain.c:492 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 msgid "URI" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:148 #, c-format msgid "Downloading %s of image data..." msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:149 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:330 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:167 #, c-format msgid "Uploading %s of image data..." msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:168 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:238 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:179 msgid "Connecting to server" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:297 #, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:346 #, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:146 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:166 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:208 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:237 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "" #. The third line is "Connecting to..." #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:174 #, c-format msgid "(timeout is %s second)" msgid_plural "(timeout is %s seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. The fourth line is either the network request or an error #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:203 msgid "Opening URI" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:247 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:287 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:292 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128 msgid "Save as Windows Icon" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158 msgid "Icon Details" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969 msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." msgstr "" #: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865 msgid "Grab" msgstr "" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881 msgid "Grab a single window" msgstr "" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895 msgid "Grab the whole screen" msgstr "" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911 msgid "after" msgstr "" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923 msgid "Seconds delay" msgstr "" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930 msgid "Include decorations" msgstr "" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994 msgid "_Screen Shot..." msgstr "" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143 msgid "No data captured" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:479 ../plug-ins/xjt/xjt.c:497 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:718 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:755 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:771 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:787 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:806 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:827 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:848 msgid "Save as XJT" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:879 msgid "Clear transparent" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891 msgid "Quality:" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:900 msgid "Smoothing:" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3323 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3193 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3199 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr ""