# Bulgarian translation of NetworkManager po-file # Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Alexander Shopov , 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 07:56+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:405 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "Не може да се добави връзка към ВЧМ" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:407 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." msgstr "" "Не е открит подходящ софтуер за ВЧМ. Свържете се със системния администратор." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:457 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Връзката към ВЧМ не може да се внесе" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:459 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " "file '%s'. Contact your system administrator." msgstr "" "Файлът „%2$s“ не може да се внесе, защото не може да се открие подходящ " "софтуер за връзка към ВЧМ от вида „%1$s“. Свържете се със системния " "администратор." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:596 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "Грешка при получаване на информация за връзката към ВЧМ „%s“" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:599 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " "system administrator." msgstr "" "Файловете с описание на графичния интерфейс за връзки към ВЧМ от вида „%s“ " "не могат да бъдат открити. Свържете се със системния администратор." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:746 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Да се изтрие ли връзката към ВЧМ „%s“?" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:749 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " "need your system administrator to provide information to create a new " "connection." msgstr "" "Цялата информация за връзката към ВЧМ „%s“ ще бъде изтрита и може да се " "наложи да я искате наново от системния администратор, ако искате да я " "създадете наново." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:963 msgid "Unable to load" msgstr "Неуспех при зареждане" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:965 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Някои ресурси не бяха открити (файлът на glade)!" #. Edit dialog #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1084 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Редактиране на връзка към ВЧМ" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 msgid "Add a new VPN connection" msgstr "Добавяне на нова връзка към ВЧМ" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create." msgstr "Изберете вида на ВЧМ, към която искате да създадете връзка." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 msgid "Connect to:" msgstr "Свързване към:" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 msgid "Create VPN Connection" msgstr "Създаване на връзка към ВЧМ" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" msgstr "Създаване на връзка към ВЧМ - 1 от 2" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" msgstr "Създаване на връзка към ВЧМ - 2 от 2" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 msgid "Delete the selected VPN connection" msgstr "Изтриване на избраната връзка към ВЧМ" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 msgid "E_xport" msgstr "_Изнасяне" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9 msgid "Edit the selected VPN connection" msgstr "Редактиране на избраната връзка към ВЧМ" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 msgid "Export the VPN settings to a file" msgstr "Изнасяне на настройките за ВЧМ във файл" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 msgid "Export the selected VPN connection to a file" msgstr "Изнасяне на избраната връзка към ВЧМ във файл" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12 msgid "Finish Creating VPN Connection" msgstr "Завършване на създаването на връзка към ВЧМ" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 msgid "Manage Virtual Private Network Connections" msgstr "Управление на връзките към ВЧМ" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 msgid "" "This assistant will guide you through the creation of a connection to a " "Virtual Private Network (VPN).\n" "\n" "It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " "see your system administrator to obtain this information." msgstr "" "Този помощник ще ви преведе през стъпките за създаване на връзка към " "виртуална частна мрежа (ВЧМ).\n" "\n" "За това ще се нуждаете от информация като IP адреси и тайни, която можете да " "получите от системния си администратор." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 msgid "VPN Connections" msgstr "Връзки към ВЧМ" #: ../src/nm-ap-security-wep.c:52 msgid "40-bit WEP" msgstr "40-битов WEP" #: ../src/nm-ap-security-wep.c:54 msgid "104-bit WEP" msgstr "104-битов WEP" #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50 msgid "WPA TKIP" msgstr "WPA TKIP" #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52 msgid "WPA CCMP" msgstr "WPA CCMP" #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54 msgid "WPA Automatic" msgstr "Автоматичен WPA" #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59 msgid "WPA2 TKIP" msgstr "WPA2 TKIP" #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61 msgid "WPA2 CCMP" msgstr "WPA2 CCMP" #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63 msgid "WPA2 Automatic" msgstr "Автоматичен WPA2" #: ../src/nm-ap-security.c:338 msgid "none" msgstr "липсва" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:170 #, c-format msgid "" "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" msgstr "" "неуспешно създаване на мрежово гнездо за наблюдение на устройства за кабелен " "Етернет - %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:188 #, c-format msgid "" "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" msgstr "" "неуспешно свързване към мрежовото гнездо за наблюдение на устройства за " "кабелен Етернет - %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:426 msgid "operation took too long" msgstr "операцията продължи прекалено дълго" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:523 msgid "received data from wrong type of sender" msgstr "получени са данни от неправилен вид изпращач" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:536 msgid "received data from unexpected sender" msgstr "получени са данни от неочакван изпращач" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:665 msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" msgstr "" "през гнездото са получени прекалено много данни и някои от тях са загубени" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:775 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "грешка при изчакване за данни през гнездо" #: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:96 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:120 msgid "WPA2 Enterprise" msgstr "WPA2 Enterprise" #: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:98 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:125 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA Enterprise" #: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:82 msgid "LEAP" msgstr "LEAP"