# Bulgarian translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2004 # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Vladimir Petkov , 2004. # Alexander Shopov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-21 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:21+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277 msgid "Escape Character" msgstr "Екраниращ символ" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Екраниращ символ за шаблоните на синтаксиса" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:286 msgid "Check Brackets" msgstr "Проверка на скобите" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "Дали да се търси и да се засветява съответстваща скоба" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:295 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Highlight" msgstr "Оцветяване" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Дали да се оцветява синтаксиса в буфера" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:304 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Брой отмени" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Език" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:113 msgid "Language specification directories" msgstr "Папка с езиковите спецификации" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:114 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)." #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration" msgstr "Настройки" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:266 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Настройки за печат" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "Source Buffer" msgstr "Буфер с код" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:274 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Буферът GtkSourceBuffer, който се печата" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:221 ../gtksourceview/gtksourceview.c:222 msgid "Tabs Width" msgstr "Дължина на табулаторите" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:281 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Брой интервали еквивалентни на един табулатор" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Wrap Mode" msgstr "Пренасяне" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:289 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Режим на пренасяне на думите" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:297 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Дали да печата документа с отбелязан синтаксис" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:306 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "" "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за текста на документа (да не се " "ползва!)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font Description" msgstr "Описание на шрифт" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:314 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Шрифт, който да се ползва за текста на документа (напр. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Numbers Font" msgstr "Шрифт за номерацията" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:322 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "" "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за номерацията на редовете (да не се " "ползва!)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:330 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Описание на шрифт, който да се ползва за номерацията на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Показване на номерата на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:338 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Интервал на показване на броя на реда (0 значи без номерация)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Print Header" msgstr "Печат на горен колонтитул" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:346 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Print Footer" msgstr "Печат на долен колонтитул" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:354 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Шрифт за колонтитул" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:362 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "" "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за колонтитулите (да не се ползва!)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "Описание на шрифт за колонтитул" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:370 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Шрифт който да се ползва за колонтитулите (напр. „Monospace 10“)" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:264 msgid "Base-N Integer" msgstr "Цяло число в основа N " #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:269 msgid "Character" msgstr "Символ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:274 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #. $this = (datatype) #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:279 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Тип на данната" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:284 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:18 msgid "Function" msgstr "Функция" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:289 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 msgid "Decimal" msgstr "Десетичен" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:294 msgid "Floating Point" msgstr "Плаваща запетая" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:299 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Keyword" msgstr "Ключова дума" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:304 msgid "Preprocessor" msgstr "Предпроцесор" #. #. #. [:!#$%&*+./>=<?@\\^|~\-]+ #. #. #. #. :: #. -> #. <- #. => #. = #. |` #. \ #. @ #. ~ #. #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:309 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:58 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:31 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "String" msgstr "Низ" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:314 msgid "Specials" msgstr "Специални" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:321 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 msgid "Others" msgstr "Други" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:326 msgid "Others 2" msgstr "Други 2" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:331 msgid "Others 3" msgstr "Други 3" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:368 msgid "Default" msgstr "Стандартен" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:108 msgid "Tag ID" msgstr "Етикет-идентификатор" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "Идентификатора за етикета в кода" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:116 msgid "Tag style" msgstr "Стил на етикетите" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "The style associated with the source tag" msgstr "Стилът свързан с етикета в кода" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:205 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Номерация на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:206 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Дали редовете да се номерират" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:213 msgid "Show Line Markers" msgstr "Маркери на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:214 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Дали да се показват маркери на редовете" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:231 msgid "Auto Indentation" msgstr "Автоматичен отстъп" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:232 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:238 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Интервали вместо табулатори" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:239 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Дали да се заместват новите табулатори с интервали" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:246 msgid "Show Right Margin" msgstr "Граница отдясно" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:247 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Дали да се показва граница отдясно" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:254 msgid "Margin position" msgstr "Позиция на границата" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:255 msgid "Position of the right margin" msgstr "Позиция на дясната граница" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:264 msgid "Use smart home/end" msgstr "Умни Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:265 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Клавишите HOME и END местят курсора първо при първия/последния значещ символ " "преди да отиват в началото/края на реда" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:274 msgid "Highlight current line" msgstr "Засветяване на текущия ред" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:275 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Дали текущият ред да се засветява" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Символна константа" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" #. #. ' #. ' #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:29 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Line Comment" msgstr "Редов коментар" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 msgid "Number" msgstr "Число" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keywords" msgstr "Ключови думи за предпроцесора" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:24 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Източници" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "Булева стойност" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "Типове" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "„#if 0“ коментар" #. Comments #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Блоков коментар" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "Общ макрос" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Число с плаващата запетая" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 msgid "Hex Number" msgstr "Шестнадесетично число" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "Include/Pragma" msgstr "Включване/прагма" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 msgid "Octal Number" msgstr "Осмично число" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Дефиниция на предпроцесора" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Низ на няколко реда" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "Primitives" msgstr "Примитиви" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:59 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:24 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "String 2" msgstr "Низ 2" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "Правила „@“" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "Разделители на стойността на атрибут" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 msgid "CSS" msgstr "CSS" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "Dimension" msgstr "Размерност" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:23 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "Шестнадесетичен цвят" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Importance Modifier" msgstr "Модификатор на значимостта" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 msgid "Known Property Values" msgstr "Стойност на познато свойство" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:35 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34 msgid "Operators" msgstr "Оператори" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:37 msgid "Property Names" msgstr "Имена на свойства" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:21 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 msgid "Punctuators" msgstr "Пунктуатори" #. #. Used to combine selectors. Example syntax: #. #. body * div#ID.className > p + ul li:first-child #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Selector Grammar" msgstr "Граматика със селектори" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "Селектори за псевдокласове" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "Селектори за псевдоелементи" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "Псевдоним на символ от Уникод" #. #. Unicode range values. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:68 msgid "Unicode Range" msgstr "Дял от Уникод" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 msgid "Boolean Value" msgstr "Булева стойност" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "Параметър за изпълнение" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Група" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Нестандартен ключ" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Стандартен ключ" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Добавен ред" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Променен ред" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Разлики" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "Файл с разлики" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Премахнат ред" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Специален случай" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Затваряща скоба" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Заместваща последователност" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Markup" msgstr "Маркиране" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "Вход/изход" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "Съществена част" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 msgid "Read/Write" msgstr "Четене/запис" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 msgid "Double Quote String" msgstr "Низ в двойни кавички" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "Директива за включване" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 msgid "Keysymbol" msgstr "Ключов символ" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 msgid "Single Quote String" msgstr "Низ в единични кавички" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "Състояние" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:26 msgid "Variable" msgstr "Променлива" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbols" msgstr "Ключови символи" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:32 msgid "Type or Constructor" msgstr "Тип или конструктор" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Секционен" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "Десетично число" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "Цяло число" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Декларации" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Изпълнение" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "Памет" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "Модификатори" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "Числен" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "Оператори за масиви" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Конструктори" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка на грешките" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "Число с плаваща запетая" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "Ключови думи по изпълнение" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "Запазени думи за бъдеще" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "Глобални функции" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "Глобални свойства" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "Шестнадесетично число" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Literals" msgstr "Литерали" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 msgid "Math Value Properties" msgstr "Свойства на математическа стойност" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Functions" msgstr "Функции на обект" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Object Properties" msgstr "Свойства на обект" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 msgid "Objects" msgstr "Обекти" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:22 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Scripts" msgstr "Скриптове" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:25 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "Екранираща последователност в уникод" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:26 msgid "Word Operators" msgstr "Оператори за думи" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 msgid "Comment Environment" msgstr "Обвивка за коментари" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Включване" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 msgid "Math" msgstr "Математически" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Most Used Commands" msgstr "Най-използвани команди" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Functions" msgstr "Функции" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "Редов коментар 2" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "Низ на няколко реда 2" #. `backticks-quoted strings` #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "Низ в обратни кавички" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Directives" msgstr "Директиви" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:5 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Special Targets" msgstr "Специални цели" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "Targets" msgstr "Цели" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "Променлива1" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "Променлива2" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "Двоично число" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "Вградении думи" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "Вградени типове" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "Ключови думи дефинирани от макрос" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "Блоков коментар 1" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "Блоков коментар 2" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "Побитови булеви оператори" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "Вградени функции" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "Вградени типове" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "Вградени стойности" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "Функции и модификатори на функции" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "Общ формат" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "Ключови думи за цикли, изпълнение и изключения" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "Математически oператори" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "Дефиниция за предпроцесора" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "Ключови думи за тип, клас и обект" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Извикване на функция" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "Извикване на метод" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "Низ2" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "Низ3" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variables" msgstr "Променливи" #. # Bourne Shell Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "Коментар на ред в bash" #. /* C Block Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "Блоков коментар в C" #. // C++ Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "Коментар на ред в C++" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "Нечувствителна към регистъра ключова дума" #. This are keywords, the are recognised by php #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "Чувствителна към регистъра ключова дума" #. "duble-quoted strings" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 msgid "Double Quoted String" msgstr "Низ в двойни кавички" #. inside PHP