# Bulgarian translation GNOME icon theme. # Copyright (C) 2004 # This file is distributed under the same license as the gnome icon theme package. # Alexander Shopov , 2004. # Vladimir Petkov , 2004. # Alexander Shopov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome icon theme gnome 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-01 12:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:34+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../48x48/emblems/emblem-OK.icon.in.h:1 msgid "OK" msgstr "ОК" # 48x48/emblems/emblem-art.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-art.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-art.icon.in.h:1 msgid "Art" msgstr "Изкуство" # 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-camera.icon.in.h:1 msgid "Camera" msgstr "Камера" #: ../48x48/emblems/emblem-certified.icon.in.h:1 msgid "Certified" msgstr "Проверено" #: ../48x48/emblems/emblem-cool.icon.in.h:1 msgid "Cool" msgstr "Готино" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-added.icon.in.h:1 msgid "cvs-added" msgstr "добавен към cvs" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-conflict.icon.in.h:1 msgid "cvs-conflict" msgstr "конфликт със cvs" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-controlled.icon.in.h:1 msgid "cvs-controlled" msgstr "контролиран със cvs" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-modified.icon.in.h:1 msgid "cvs-modified" msgstr "променен спрямо cvs" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-new-file.icon.in.h:1 msgid "cvs-new-file" msgstr "нов файл в cvs" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-removed.icon.in.h:1 msgid "cvs-removed" msgstr "премахнат от cvs" #: ../48x48/emblems/emblem-cvs-sticky-tag.icon.in.h:1 msgid "cvs-sticky-tag" msgstr "етикет в cvs" #: ../48x48/emblems/emblem-danger.icon.in.h:1 msgid "Danger" msgstr "Опасно" #: ../48x48/emblems/emblem-desktop.icon.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "Работно място" #: ../48x48/emblems/emblem-distinguished.icon.in.h:1 msgid "Distinguished" msgstr "Бележито" # 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: ../48x48/emblems/emblem-draft.icon.in.h:1 msgid "Draft" msgstr "Чернова" # 48x48/emblems/emblem-handshake.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-handshake.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-handshake.icon.in.h:1 msgid "Handshake" msgstr "Ръкостискане" # 48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" # 48x48/emblems/emblem-money.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-money.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-money.icon.in.h:1 msgid "Money" msgstr "Пари" # 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 msgid "Multimedia" msgstr "Мултимедия" #: ../48x48/emblems/emblem-new.icon.in.h:1 msgid "New" msgstr "Ново" #: ../48x48/emblems/emblem-noread.icon.in.h:1 msgid "No read" msgstr "Забранено четенето" #: ../48x48/emblems/emblem-note.icon.in.h:1 msgid "Note" msgstr "Бележка" #: ../48x48/emblems/emblem-nowrite.icon.in.h:1 msgid "No write" msgstr "Забранено писането" #: ../48x48/emblems/emblem-ohno.icon.in.h:1 msgid "Oh no!" msgstr "О, не!" # 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 msgid "Package" msgstr "Пакет" # 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-people.icon.in.h:1 msgid "People" msgstr "Хора" #: ../48x48/emblems/emblem-personal.icon.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Лично" # 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-pictures.icon.in.h:1 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" # 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-plan.icon.in.h:1 msgid "Plan" msgstr "План" # 48x48/emblems/emblem-presentation.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-presentation.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-presentation.icon.in.h:1 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" # 48x48/emblems/emblem-sales.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-sales.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-sales.icon.in.h:1 msgid "Sales" msgstr "Продажби" #: ../48x48/emblems/emblem-shared.icon.in.h:1 msgid "Shared" msgstr "Споделено" # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../48x48/emblems/emblem-symbolic-link.icon.in.h:1 msgid "Symbolic link" msgstr "Символна връзка" #: ../48x48/emblems/emblem-trash.icon.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "За кошчето" # 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 #: ../48x48/emblems/emblem-web.icon.in.h:1 msgid "Web" msgstr "Уеб" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default GNOME Theme" msgstr "Тема на GNOME по подразбиране" #: ../index.theme.in.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" # 48x48/emblems/emblem-bin.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-bin.icon.in.h:1 #: ../scalable/emblems/emblem-bin.icon.in.h:1 msgid "Binary" msgstr "Двоичен" #: ../scalable/emblems/emblem-favorite.icon.in.h:1 msgid "Favorite" msgstr "Любимо" #: ../scalable/emblems/emblem-generic.icon.in.h:1 msgid "Generic" msgstr "Родово" #: ../scalable/emblems/emblem-important.icon.in.h:1 msgid "Important" msgstr "Важно" # 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 #: 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 #: ../scalable/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 msgid "Mail" msgstr "Поща" #: ../scalable/emblems/emblem-special.icon.in.h:1 msgid "Special" msgstr "Специално" #: ../scalable/emblems/emblem-urgent.icon.in.h:1 msgid "Urgent" msgstr "Спешно" #~ msgid "Gnome" #~ msgstr "Гном"