[Dict] Израз на български за “proprietary software”
Тони Стоев
toni.stoev at mail.bg
Wed May 18 08:45:29 EEST 2005
Против „притежаван“:
1. И свободният софтуер един вид се "притежава" от хората.
За „собственически“:
0. Понятието е добило гражданственост.
1. Изгражда пълна представа за гнусотията на собственическия свят.
2. Допълнително се украсява при натъртено произнасяне.
Освен това:
1. За всеки софтуер важат законите за авторското право, а не за правото
на собственост например.
2. Има "непритежаван" софтуер, той не е собственически.
На 17 май 2005 г., вторник, в 23:48 Yavor Doganov изпрати:
> On Tue, May 17, 2005 at 11:05:51PM +0300, Тони Стоев wrote:
>
> > Значи от една страна има свободен притежаван софтуер, за който важат
> > закони за авторско право (или право на копиране), и от друга –
> > собственически/несвободен притежаван софтуер, за който също важат
> > закони за авторско право (или право на копиране) и авторът упражнява
> > всички свои права, и дори налага допълнителни. Няма
> > непритежаван/ничий софтуер, който да се случва да бъде затварян.
>
> Както е написал Жоро, за всеки софтуер важат законите за авторското
> право, дори и за нелицензирания. Тоест, ако аз напиша една програма и не
> упомена изрично под какъв лиценз се разпространява, ти по презумпция не
> можеш да правиш нищо с нея. Има "непритежаван" софтуер - изоставен,
> чиито автори не съществуват и са "забравили" по една или друга причина
> да променят лиценза, преди да "умрат". Такъв софтуер не е свободен. За
> "затварянето" не мога да разбера какво искаш да кажеш, обикновено
> затваряме буркани, а отваряме бири...
>
> > или
> >
> > Има отворен и затворен, свободен и несвободен софтуер.
>
> Има *свободен* и несвободен софтуер. Свободният софтуер е този, който
> предоставя четирите основни свободи (допускам, че всички ги знаеш);
> всичко останало е несвободен софтуер.
>
> > Софтуерът има създатели, разпространители, потербители.
> > Част от софтуера бива обявяван за притежаван.
>
> Свободният софтуер един вид се "притежава" от хората, създаден е от
> и за хората; в свободната общност се размиват стриктните определения
> създатели|разпространители|потребители, защото всички те сформират
> общност, а сформират общност, защото има условия за това, а има условия
> за това, защото свободата предизвиква креативност и позабравената
> човешка добродетел да помагаш на ближния. Тук стигаме до превода -
> според мен "собственически" (освен, че понятието е добило гражданственост)
> изгражда пълна представа за гнусотията на собственическия свят, в който
> всеки бива контролиран от някого, всеки потребител има господар и никой
> не иска да помага на никого, освен ако не му бъдат предоставени
> достатъчно количество блага (в наши дни - пари). Допълнително българския
> превод се украсява от факта, че натъртеното произнасяне на
> "собственически софтуер" рисува в съзнанията на хората образа на
> усойница...
>
> Естествено е други люде да мислят другояче; аз го превеждам
> "собственически" и мисля, че е особено подходящо.
>
More information about the Discussion
mailing list