[Dict] Превод на Metatags (Помощни етикети).
Kaloian Doganov
kaloian at doganov.org
Sun Feb 18 15:48:30 EET 2007
Radostin Radnev <radostin.radnev at mail.bg> writes:
Метадата в програмирането се разбира като данни за данните.
Преводът помощни данни приляга добре. Даже си е супер. ;-))
Но и мета данни да го оставиш (не знам заедно или отделно или с
тире) пак ще е ясно.
Метафизиката не е помощна физика, нито метаданните са просто помощни
данни. „Превеждането“ на метаданни по този начин ще е голям гаф.
Думата μετά наистина идва от старогръцки [1], но вече близо 24 века
се употребява в различните европейски езици. Съвременните значения са
по-скоро ранносредновековни и новоевропейски, отколкото старогръцки,
затова справката в старогръцко-българския речник на Ал. Милев не
помага много.
Радостин е напълно прав като казва, че метаданните са „данни за
данните“. Няма по-точно определение.
Много често, когато едно и също понятие започне да се повтаря два пъти
в дадено име, значи понятието не е достатъчно за да изрази същността
на именованото, и нивото му на абстракция трябва да бъде „повдигнато“
чрез „мета-“. Например:
* език за езика — метаезик [2];
* теория за теорията — метатеория [3];
* уики за уики — метауики [4];
и, разбира се, в този ред:
* данни за данните — метаданни.
[1] От известната „Метафизика“ нa Аристотел. Още в античността
ръкописите на Аристотел са гнили дълго време във влажни мазета, и
книгата няма запазено заглавие в оригинал. Заглавието
„Метафизика“ е поставено много по-късно от Андроник от Родос,
който пък не е много ясно какво е имал предвид с него — и до ден
днешен аристотелианците са готови да се хванат за гушите по този
въпрос. Така или иначе, в годините след Андроник „мета-“ започва
да се употребява с абстрактното си значение.
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Metalanguage
[3] http://en.wikipedia.org/wiki/Metatheory
[4] http://meta.wikimedia.org/wiki/Main_Page
--
Protect your digital freedom and privacy, eliminate DRM, learn more at
http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm
More information about the Dict
mailing list