Re: [Dict] На вниманието на KDEпревеждащите..
Zlatko Popov
zlatkopopov at gmail.com
Thu Apr 12 13:41:26 EEST 2007
На 12.04.07, СъСтанев <sstpr at narod.ru> написа:
> "Файл- снимка" не ми звучи на място. Намязва ми повече на JPG, BMP и т.н.
> "Образ" сякаш е достатъчно. "ISO образ", "NRG образ"...
http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_image - откъс:
"In simple terms, a CD/DVD-image is an exact digital replica of a
CD/DVD, whereby all of the data is stored in one file to completely
preserve the data structure and integrity of the CD/DVD."
Мисля, че "файл-снимка", т.е. "снимка на файла" е точно смисъла на
горното. Най-малкото може да подтикне потребителя да се замисли:
"какво по дяволите е това "файл-снимка"?".
Моля някой от колегите, ако си спомня къде е старата дискусия, да даде
връзка към нея
Златко Попов
More information about the Dict
mailing list