[Dict] Уведомления за проекта за превод на gnu.org

Alexander Shopov ash at contact.bg
Wed Aug 23 08:03:33 EEST 2006


>  Аз може да прозвуча леко досаден, но моят интерес е за RSS. Аз все още
> упорито ползвам RSS-а на Trac на проекта за превод на GNOME. Да,
> безсмислен е, защото никой не пише описателни съобщения.
Има някакъв предел (който не е точна граница, а нещо размито), в който 
съобщението за промяна започва да конкурира по големина и информативност 
самата промяна. Там някъде и правещият съобщението (например аз, 
например - ти) започва да тегли една майна на записването.

В момента съобщенията в SVN-а на GNOME на български съдържат повече 
информация от съобщенията в CVS-а на GNOME:

1. Кои модули,
2. Билети, които са оправени
3. Дали файла е качен ъпстрийм
4. Евентуално ако има нещо генерално (напр. кавички)

В повечето случаи преводът е просто обновяване.  Ако действително трябва 
да се провери какви са разликите - diff-ване му е майката.
Аз ползвам за това графичната програма meld.  Почнал съм изготвянето на 
кръпка за Trac, която да позволи игнорирането на коментарите за изходния 
код:
^#:
но не съм я докарал докрая.

>  Та като заговорихме за това, най-добре е да имаме един сайт, който да
> агрегира такива новини от проектите за превод и да ги дава в rss. Нещо
> като преводаческа компютърно генерирана планета.
Пощенски списък е това, за което имам умения да направя.

Поздрави:
ал_шопов


More information about the Dict mailing list