[Dict] Уведомления за проекта за превод на gnu.org
Alexander Shopov
ash at contact.bg
Wed Aug 23 08:03:33 EEST 2006
> Аз може да прозвуча леко досаден, но моят интерес е за RSS. Аз все още
> упорито ползвам RSS-а на Trac на проекта за превод на GNOME. Да,
> безсмислен е, защото никой не пише описателни съобщения.
Има някакъв предел (който не е точна граница, а нещо размито), в който
съобщението за промяна започва да конкурира по големина и информативност
самата промяна. Там някъде и правещият съобщението (например аз,
например - ти) започва да тегли една майна на записването.
В момента съобщенията в SVN-а на GNOME на български съдържат повече
информация от съобщенията в CVS-а на GNOME:
1. Кои модули,
2. Билети, които са оправени
3. Дали файла е качен ъпстрийм
4. Евентуално ако има нещо генерално (напр. кавички)
В повечето случаи преводът е просто обновяване. Ако действително трябва
да се провери какви са разликите - diff-ване му е майката.
Аз ползвам за това графичната програма meld. Почнал съм изготвянето на
кръпка за Trac, която да позволи игнорирането на коментарите за изходния
код:
^#:
но не съм я докарал докрая.
> Та като заговорихме за това, най-добре е да имаме един сайт, който да
> агрегира такива новини от проектите за превод и да ги дава в rss. Нещо
> като преводаческа компютърно генерирана планета.
Пощенски списък е това, за което имам умения да направя.
Поздрави:
ал_шопов
More information about the Dict
mailing list